Dynafit PDG 2 User manual

BOOTS PDG 2
USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANWEISUNG | NOTICE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO

PDG 2

english
THANK YOU FOR CHOOSING DYNAFIT SKI BOOTS!
DYNAFIT ski boots are engineered and produced to meet the highest industry standards
in
both performance and quality. With the quality, types of materials used, and the
dynamic
performance-oriented functions, every boot is specically designed to cater
to the needs
of an AT skier. Within our collection you will surely nd the right boot to
satisfy your
backcountry needs. For your own safety and knowledge, we ask that you
please read and review the following user manual.
ATTENTION ALL USERS!
PLEASE RECOGNIZE THAT SKIING, AMONG MANY OTHER OUTDOOR ACTIVITIES, CAN
BE DANGEROUS. PLEASE BE AWARE AND EXERCISE CAUTION.
For your safety we recommend that you replace the shells of your boots (regardless
of
brand) after approximately 150 skiing days. Please keep in mind that depending on
use,
care, and treatment of your boots, this time span may vary. The lifespan of your
DYNAFIT
boots can be extended by simply consulting your local dealer at the end of the
ski season.
Ask your dealer to evaluate the condition of your boots and its operating components.
Your dealer should be able to replace most parts. The boot outsole and many other parts
are replaceable.
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTE: For any questions regarding or relating to the proper tting or use of the DYNAFIT
PDG 2 boot, please consult an authorized DYNAFIT dealer. The
PDG 2 is designed for
professional use and competition. Abrasion of the outsole,
gaiter, and/or the liner are
considered normal and will not be covered under warranty.
BUCKLE ADJUSTMENT: The DYNAFIT PDG 2 boot offers a revolutionary
patented cuff
buckle system that, with only a single movement, allows the boot to switch
from released/
walk mode to locked/downhill mode.
• LOWER BUCKLE: The lower buckles on the PDG 2 offer two different adjustments.
Simply push the bail loop of the cable binding onto one of the two buckles’ hooks until
you have found the appropriate adjustment. Adjust the buckle in a way that keeps
your feet in place and avoids heel slippage. The buckle is not designed to be opened
or loosened when climbing. If you are not able to provide an accurate t using the
standard cable length, you can customize the length of the cables.
• UPPER BUCKLE: The upper buckle on the shaft of the PDG 2 offers various
possibilities for adjustments. These can be achieved by changing the tension of the
Velcro band. After latching the upper buckle, there must be sufcient tension to

securely hold your leg on the descent. If the adjustment of the Velcro band is not
adequate, you can also adjust the length of the Kevlar®cable by cutting it shorter and
making a shorter loop.
• WALK/RUN MODE: Once the cables are correctly adjusted, simply open the cuff buckle
to simultaneously release the cuff and unlock the ski/walk mechanism. This simple and
fast movement will allow you to walk or run freely with incredible agility.
•
DOWNHILL SKI MODE: To simultaneously tighten the cuff width and lock the ski/walk
mechanism, simply close the cuff buckle. Once the buckle is closed, it will automatically
lock the cuff into place.
ADJUSTABLE FORWARD LEAN SPOILER: The PDG 2 is designed with a new internal
spoiler which allows the modication of the forward lean angle in ski mode.
To adjust between position 1 and position 2 open completely all boots buckles, remove the
inner boot and with a torx key unscrew the metal insert visible on the spoiler center. Rotate
the insert and reposition the screws, tighten them strongly.
CL LINERS: Always refer to an authorized DYNAFIT retailer when molding your liners.
In order to get the best t and to be covered by the warranty we recommend using only
blowing heat towers shown on the picture (1) and not other heating systems.
PDG 2 LINER MOLDING LINERS: Remove the footbed (if present) before heating the
liner.
Warm up the liners with air blowing heating system. Do all shaping with the liners
in
the boots to avoid damaging them.
During the heating time prepare your feet wearing
the socks you usually use during the
activity, put the toe caps on your toes in order to
gain room on the toe box (2) and the
Nylon socks useful to slip into the boot (3). Just a bit before the countdown is nishing,
take out the rst boot and leave the second one on the machine. Place the footbeds
(if
needed) back into the boot before stepping in. Place your foot into the boot helping you
with a shoehorn. Close the boot into downhill mode to a level of medium tightness.
Walk
on the heels in the rst 10 seconds, then remain in a stable standing position and wait at
least 10 minutes to allow the liner to cool down.
Repeat these points for the second
boot.
External abrasion on thermoformable liners is normal. In the boot box, special
patches
are provided to reinforce your liners if you start to see abrasion occurring on the outside of
the liners.
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR DYNAFIT BOOTS:
• Use only mild soap and water to clean your boots.
• If the liners are wet, remove them from the shells. Take out the footbeds and place
both in a warm, dry place. Keep them away from direct heat sources, such as radiators,
replaces, or ovens, as this may cause damage or change the t.
• Before storing your boots, make sure that the liners and shells are dry. Fit the liners
into the shells, lightly close buckles and then store boots in a dark, dry place, away
from any sources of direct heat. Ideally, store your boots in the original box, or a box

whose internal surface is white, in order to prevent the lignin contained in the card
from transferring to the shell. This is especially necessary if the boots are white or
light-coloured.
• With time and sun exposure, the coloration of the boots may change. To preserve the
color of your boots we suggest that you store them in their box or in a place protected
from direct sunlight.
WARRANTY POLICY:
DYNAFIT guarantees its boots against manufacturer and material defects for (2) two years
from the date of purchase. DYNAFIT does not recognize any other expressed or implied
warranties. Under specied circumstances, DYNAFIT will replace or repair the product at
their sole discretion. The buyer should return the clean and dry boots to the place of
purchase with proof of purchase. The warranty will be recognized only for boots used
in normal conditions and will not cover any damages resulting from normal wear and
abrasion (i.e. on the outsole), misuse, disassembly, or product alteration.
LIMITATION OF THE WARRANTY:
In no event will DYNAFIT be considered responsible for any direct or indirect damages
pertaining to the use of the boots including loss of boots, compromising external
properties, or any other economic loss. Some States do not allow warranty duration
limitation or exclusion of direct or indirect damages so the above limitation may not
apply to you.
1) 2) 3)

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PAIO DI SCARPONI DYNAFIT!
Gli scarponi da sci alpinismo DYNAFIT sono quanto di più avanzato sia disponibile
sul mer
cato, sia dal punto di vista qualitativo che tecnico. Grazie alla loro qualità, ai
materiali utilizzati e alle loro funzioni tecniche i nostri scarponi sapranno soddisfare
al massimo
tutte le tue esigenze. Per la tua sicurezza ti raccomandiamo di leggere le
istruzioni conte
nute nel presente manuale.
ATTENZIONE!
LO SCI ALPINISMO, COME TUTTE LE ATTIVITA’ SPORTIVE, PUÒ ESSERE PERICOLOSO,
TI RACCOMANDIAMO DI PRATICARLO CON ATTENZIONE.
Per la tua sicurezza ti raccomandiamo di sostituire gli sca in plastica (di qualsiasi marca
essi siano) dopo circa 150 giorni di utilizzo. Considera anche che, in caso di utilizzo molto
elevato, abitudini diverse nella cura e manutenzione questa durata potrà variare. Per
aumentarne la vita ti consigliamo di consultare il tuo negoziante di ducia alla ne di ogni
stagione chiedendo un controllo sullo stato della scarpa ed eventuale sostituzione di parti
usurate. La suola e la maggior parte dei componenti della scarpa può essere sostituita.
ISTRUZIONI PER L’USO
NOTA: Per ogni domanda riguardo l’utilizzo o la calzata dei tuoi DYNAFIT PDG 2 o ti
raccomandiamo di consultare un rivenditore autorizzato DYNAFIT. PDG 2 sono stati
realizzati per le competizioni e per un uso professionale, usura della suola, della ghetta e
della scarpetta interna devono essere quindi considerate normali e non saranno coperte
da garanzia.
REGOLAZIONE DELLE LEVE: PDG 2 ha un rivoluzionario meccanismo
di chiusura
brevettato che ti permetterà di passare dalla modalità di camminata
a quella di discesa con un singolo movimento della leva del gambetto.
• LEVA INFERIORE: La leva inferiore offre due diverse regolazioni su PDG 2. Sposta
semplicemente l’asola del cavo su uno dei denti disponibili (sulla rastrelliera e sulla
leva) no a trovare la regolazione più adatta. Una volta chiusa la leva il piede il tallone
deve essere fermo all’interno dello scafo. La leva non è pensata per essere aperta
o allentata in fase di salita. Se le 2 regolazioni non sono sufcienti per ottenere la
regolazione perfetta della tua calzata, è possibile regolare la lunghezza del cavo.
• LEVA SUPERIORE: La leva superiore del gambetto del PDG 2 offre diverse possibilità
di regolazione cambiando la tensione del velcro. La tensione, una volta chiusa la
leva posteriore, dovrà essere sufciente a bloccare in modo saldo la tua gamba
durante la fase di discesa. Se la regolazione del velcro non è sufciente puoi anche
personalizzare la lunghezza del cavo in Kevlar®semplicemente accorciando lo stesso
italiano

e rifacendo un asola più corta.
•
MODALITA’ DI CAMMINATA/CORSA: A regolazione dei cavi correttamente avvenuta
apri la leva posteriore per sbloccare il meccanismo e allo stesso tempo allargare la
larghezza del gambetto. Questo semplice movimento ti
consentirà di camminare e
correre con un’incredibile agilità e libertà di movimento.
• MODALITA’ DI DISCESA: Chiudi la leva posteriore per bloccare il meccanismo di
discesa ed allo stesso tempo stringere la larghezza del gambetto. Quando la leva sarà
chiusa il meccanismo si bloccherà automaticamente al primo movimento del gambetto.
SPOILER CON INCLINAZIONE REGOLABILE: PDG 2 é stato progettato con un nuovo
spoiler interno regolabile che consente di variare l’inclinazione di sciata.
Per effettuare
la regolazione tra posizione 1 e posizione 2 apri completamente le leve
dello scarpone,
rimuovi la scarpetta e con una chiave torx e svita le due viti che ssano
l’inserto metallico
al centro dello spoiler. Ruota l’inserto, riposiziona le due viti ed i t-nut
e stringile fortemente.
SCARPETTE CUSTOM LIGHT: Rivolgiti sempre ad un rivenditore autorizzato DYNAFIT per
termoformare le tue scarpette. Allo scopo di ottenere il miglior risultato in termini di t e
di prolungare
la garanzia, raccomandiamo l’utilizzo solo del riscaldatore ad aria marchiato
DYNAFIT rappresentato in foto (1) e non di altri sistemi di riscaldamento.
TERMOFORMATURA SCARPETTE PDG 2: Rimuovi i plantari (se presenti) prima di
procedere
con il riscaldamento delle scarpette. Riscalda le scarpette inserite all’interno
degli sca
per evitare di danneggiarle. Nel frattempo che gli scarponi si riscaldano
prepara i tuoi
piedi con il calzino che normalmente utilizzi durante la tua attività, calza i
puntali per
creare più spazio in punta (2) ed il calzino in Nylon che permette di scivolare
facilmente
dentro la scarpetta (3). Appena prima che il count down termini la sua corsa
esegui la termoformatura sul primo scarpone lasciando sulla macchina il secondo.
Inserisci i
plantari all’interno della scarpetta (solo se necessario), calza gli scarponi con
l’aiuto di un
calzascarpe, chiudi le leve in modalità discesa non troppo strette ed attendi
in posizione
eretta almeno 10 minuti che le scarpette si raffreddino, camminando
sui talloni per i
primi 10 secondi.
Ripeti l’operazione per il secondo scarpone. L’usura
esterna delle
scarpette termoformabili è normale, in scatola troverai un apposito set di
adesivi protettivi
per riparare le tue scarpette in caso di danneggiamento dovuto ad un
utilizzo intenso.
CURA E MANUTENZIONE DEI VOSTRI SCARPONI DYNAFIT:
• Utilizza solo acqua e sapone neutro per lavare i tuoi scarponi.
• Se le scarpette sono bagnate rimuovile dagli sca, togli i plantari e falle asciugare in
una stanza calda ma lontane da fonti dirette di calore come termosifoni, stufe, fuochi,
per evitarne il danneggiamento.
• Prima di stivare gli scarponi assicurati che scarpette e sca siano asciutti. Metti le sca
pette negli sca, chiudi leggermente le leve e conservali in un luogo buio ed asciutto,
e lontano da fonti dirette di calore, contenendoli nella scatola originale o possibilmente
in una scatola internamente bianca, per evitare che la lignina contenuta nel cartone si

trasferisca sullo scafo. Questa attenzione è particolarmente necessaria in colori bianchi
o chiari.
• A causa del tempo ed all’esposizione alla luce del sole la colorazione degli scarponi può
variare. Il colore bianco in particolar modo può perdere la sua brillantezza. Per limitare
il cambio di colore ti consigliamo di conservarli nella loro scatola o comunque lontano
da fonti di luce.
GARANZIA:
DYNAFIT garantisce i suoi scarponi contro difetti di manifattura o materiali per
(2) due
anni
dalla data di acquisto. DYNAFIT non riconosce nessun’altro tipo di garanzia esplicita
o im
plicita. Come previsto dalla garanzia DYNAFIT sostituirà o riparerà il prodotto difettoso
a sua discrezione. L’acquirente dovrà restituire gli scarponi dove li ha acquistati puliti
ed asciutti con una prova di acquisto. La garanzia sarà riconosciuta solo a scarponi usati
in condizioni normali e non coprirà in nessun caso danni derivanti dall’utilizzo, quali
abrasione della suola ed abrasioni varie. Un utilizzo sconsiderato o alterazioni di qualsiasi
tipo faranno decadere immediatamente la garanzia.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA:
In nessuna circostanza DYNAFIT potrà essere considerata responsabile di qualsiasi tipo di
danno diretto o indiretto risultante al proprietario o a terzi causato dall’utilizzo degli
scarponi, inclusi furto o smarrimento. Alcuni paesi non consentono limitazioni nella
garanzia quindi quanto sopra descritto può non essere valido nel tuo caso.
1) 2) 3)

WIR FREUEN UNS, DASS SIE SICH FÜR EINEN DYNAFIT SKISCHUH ENTSCHIEDEN
HABEN!
DYNAFIT Tourenschuhe entsprechen den höchsten Industriestandards in punkto Leis-
tungsvermögen und Qualität. Durch seine hohe Qualität, die verwendeten Materialien
sowie die dynamischen Leistungsmerkmale ist jeder einzelne Schuh auf die Bedürfnisse
von
Skitourengehern ausgerichtet. In unserer Kollektion werden Sie sicher den richtigen
Schuh für Ihre Touren nden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum besseren Verständnis
möchten wir Sie bitten, die folgenden Produktinformationen sorgfältig durchzulesen.
WARNUNG AN ALLE NUTZER!
BITTE BEDENKEN SIE, DASS DER SKISPORT NEBEN DIVERSEN ANDEREN
OUTDOOR-SPORTARTEN SEHR GEFÄHRLICH SEIN KANN. BITTE SEIEN SIE SICH
DESSEN STETS BEWUSST UND LASSEN SIE VORSICHT WALTEN.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, die Schale der Schuhe (hersteller-
unabhängig) nach etwa 150 Skitagen auszutauschen. Bitte beachten Sie dabei, dass
diese Zeitangabe je nach Einsatz, Pege und Behandlung variieren kann. Die Zeitangabe
ihrer
DYNAFIT Schuhe kann einfach verlängert werden, indem Sie Ihren Händler am
Ende
der Saison konsultieren. Fragen Sie Ihren Händler nach Beschaffenheit des Schuhs
und
deren Komponenten. Ihr Händler sollte in der Lage sein, die meisten Komponenten
zu
ersetzen. Die Schuhsohle und viele andere Komponenten sind einfach zu ersetzen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANMERKUNG: Bei Fragen bezüglich der korrekten Anpassung und Handhabung der
DYNAFIT PDG 2 Schuhe wenden Sie sich bitte an einen autorisierten DYNAFIT
Händler.
Der PDG 2 Schuh wurde für den professionellen Gebrauch
und
Wettkämpfe entwickelt.
Der Abrieb an Sohle, Schaft und / oder Innenschuhen wird als
normal erachtet und fällt
nicht unter die Gewährleistungsansprüche.
SCHNALLENANPASSUNG: Der DYNAFIT PDG 2 Schuh bietet ein revolutionäres
paten-
tiertes Verschlusssystem, das mit einer einzigen Bewegung das gleichzeitige Öffnen/
Schließen der Schaftschnalle sowie das Wechseln des Ski-/Walk-Modus erlaubt.
•
UNTERE SCHNALLE: Die untere Schnalle am PDG 2 bietet zwei verschiedene Einstell-
möglichkeiten. Schieben Sie einfach die Öse des Kabelzugs auf einen der vorhande-
nen Haken (am Lock-System und an der Schnalle), bis Sie die geeignete Einstellung
gefunden haben. Nach Schließen der Schnalle müssen der Fuß und besonders die
Ferse im Innern der Schuhschale festen Halt haben. Die Schnalle ist nicht dazu
konzipiert, in der Aufstiegsphase geöffnet oder gelockert zu werden. Wenn Sie mit den
2 Einstellungen nicht die perfekte Passform im Schuh erreichen, können Sie die Länge
des Kabelzugs regulieren.
deutsch

• OBERE SCHNALLE: Die obere Schnalle am Schaft des PDG 2 bietet verschiedene
Einstellmöglichkeiten, die Sie durch Änderung der Spannung des Klettbands erzielen.
Nach Schließen der oberen Schnalle muss genügend Spannung da sein, um Ihrem
Bein bei der Abfahrt festen Halt zu bieten. Sollte die Anpassung des Klettbands nicht
ausreichend sein, können Sie auch die Länge des Kevlar®-Kabelzugs durch Kürzung
anpassen und eine kürzere Öse herstellen.
• WALK/RUN MODUS: Wenn der Kabelzug einmal richtig angepasst wurde, kann
der Schaft und der Ski/Walk Mechanismus gleichzeitig entsperrt werden, indem die
Schaftschnalle geöffnet wird. Diese einfache und schnelle Bewegung ermöglicht einen
optimalen Gehkomfort mit unglaublicher Beweglichkeit.
• DOWNHILL SKI MODUS: Um gleichzeitig den Schaft zu xieren und den Ski/Walk
Mechanismus zu schließen, muss einfach die Schaftschnalle geschlossen werden.
Ist die Schnalle geschlossen, rastet der Downhill Ski Modus automatisch durch Bewe-
gung des Schafts ein.
EINSTELLBARE VORLAGENVERSTELLMÖGLICHKEIT AM SPOILER: Der PDG 2 ist mit
einem neuen Spoiler konzipiert, der die Änderung des Vorlagenwinkels
im Ski-Modus
ermöglicht. Um zwischen Position 1 und Position 2 zu wechseln, müssen alle Schnallen
geöffnet, der Innenschuh herausgenommen und der sichtbare Metallein
satz mit einem
Torx Schlüssel abgeschraubt werden. Der Metalleinsatz muss gedreht und die Schrauben
neu positioniert und fest angezogen werden.
CL INNENSCHUH: Um die Innenschuhe anzupassen, wenden Sie sich bitte immer an
einen autorisierten DYNAFIT Händler. Um das beste Ergebnis zu erzielen und die Garan-
tie
zu erhalten, empfehlen wir nur Thermoöfen mit Gebläse zu verwenden wie auf Bild 1
ersichtlich und keine anderen Heizsysteme!
ANPASSUNG DES INNENSCHUHS: Das Fußbett muss (wenn vorhanden) vor dem Erhit-
zen des Innenschuhs entfernt werden. Anschließend wird der Innenschuh per Thermoofen
mit Gebläse erwärmt. Alle Formanpassungen müssen in der Schale gemacht werden, da-
mit man Beschädigungen verhindert. Während der Heizzeit des Ofens, ziehen Sie sich ihre
Sportsocken an, die sie gewöhnlich beim Sport tragen. Falls Sie an den Zehen mehr Platz
benötigen, ziehen Sie sich die Zehenkappen (2) und Nylon Socken darüber (3), damit Sie
einfacher in den Schuh einsteigen können. Nehmen Sie kurz vor Beendigung der Heizzeit
den ersten Schuh vom Ofen und lassen Sie den zweiten noch auf dem Ofen. Falls das
Fußbett benötigt wird, muss dieses vor dem Einsteigen in den Schuh eingelegt werden.
Steigen Sie danach mit Hilfe eines Schuhlöffels in den Schuh ein. Der Schuh wird in
Abfahrtsmodus mit einer mittelfesten Spannung geschlossen. Gehen Sie in den ersten 10
Sekunden auf den Fersen. Danach müssen Sie in einer stabilen Position stehend mindes-
tens 10 Minuten abkühlen. Der Abrieb des äußeren Futters bei thermoformbaren Innen-
schuhen ist normal. Im Schuhkarton benden sich spezielle Flicken, die zur Reparatur der
Innenschuhe dienen, falls diese beginnen sich an der Außenseite aufzureiben.
PFLEGE UND WARTUNG IHRER DYNAFIT SCHUHE:
• Reinigen Sie Ihre Schuhe ausschließlich mit milder Seife und Wasser.
• Für den Fall, dass das Futter nass ist, nehmen Sie es zusammen mit dem Fußbett aus

der Verschalung heraus und legen sie beides an einen trockenen, warmen Ort. Legen
Sie sie nicht in unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Kaminen, Öfen etc., da dies
Schäden bzw. eine Passformveränderung hervorrufen kann.
• Stellen Sie vor dem Lagern fest, ob Innenschuh und Schale trocken sind. Führen Sie
den Innenschuh in die Schale ein, schließen sie sorgfältig die Schnallen und stellen
Sie den Schuh in einen dunklen, trockenen Raum. Meiden Sie den direkten Kontakt
zu einer Wärmequelle. Idealerweise lagern Sie den Schuh in seiner Originalverpackung,
oder in einer Box mit weißer Innenseite, um Verfärbungen der Schale zu verhindern.
Dies ist besonders bei weißen und leicht-farbigen Schuhen notwendig.
• Bei Schuhen, die mit der Pebax®-Technik hergestellt wurden, bildet sich im Laufe der
Zeit eventuell ein weißer Film an der Oberäche. Dies ist völlig normal und liegt an der
Zusammenstellung des Materials. Es lässt sich mit einem feuchten Tuch ganz einfach
vom Schuh entfernen.
• Durch Sonneneinwirkung und im Verlauf der Zeit kann es zu Farbveränderungen am
Schuh kommen. Besonders die weiße Farbe kann etwas dunkler werden. Um die Farbe
des Stiefels möglichst lange zu erhalten, empfehlen wir, die Stiefel in ihrem Karton zu
lagern oder während der Lagerung vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen.
GARANTIE:
DYNAFIT übernimmt die Garantie für Hersteller- sowie Materialdefekte für (2) zwei Jahre
nach Kaufdatum. DYNAFIT übernimmt keinerlei weitere zum Ausdruck gebrachte oder
implizierte Garantien. Unter speziellen Umständen ersetzt oder repariert DYNAFIT das
Produkt nach eigenem Ermessen. Der Käufer sollte die trockenen sowie sauberen Stiefel
ins Fachgeschäft zurückbringen, in dem er sie erworben hat, zusammen mit dem dazu-
gehörigen Kaufbeleg. Die Garantie greift bei Schuhen, die unter normalen Umständen
genutzt wurden und deckt keinerlei Schäden ab, die durch die normale Nutzung (z.B. an
der Außensohle), falsche Anwendung, fehlerhafte Montage oder Produktveränderungen
entstanden sind.
GARANTIEBEGRENZUNG:
DYNAFIT übernimmt keinesfalls Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die
aus der Nutzung der Schuhe resultieren, einschließlich des Verlusts der Schuhe, Schäden
an Fremdeigentum oder sonstigen wirtschaftlichen Schäden. Einige Länder erlauben
keine zeitlichen Garantiebegrenzungen oder den Ausschluss direkter oder indirekter
Schäden, so dass oben stehende Begrenzung ggf. auf Sie nicht zutrifft.
1) 2) 3)

francais
MERCI D’AVOIR PORTÉ VOTRE CHOIX SUR DES CHAUSSURES DYNAFIT!
Les chaussures DYNAFIT ont été développées et produites an de répondre aux plus hautes
exigences de performance et de qualité. Grâce à la qualité des matériaux utilisés et à
leur technicité, les chaussures DYNAFIT sont conçues pour répondre aux besoins de tous
les skieurs de randonnée. Chacun peut trouver dans notre collection le modèle le mieux
adapté à ses exigences. Pour votre sécurité et votre information, nous vous demandons de
lire attentivement le mode d’emploi qui suit.
MISE EN GARDE AUX UTILISATEURS!
LE SKI, COMME D’AUTRES SPORTS DE PLEIN AIR, PEUT ÊTRE UNE ACTIVITÉ
DANGEREUSE. SOYEZ PRUDENTS!
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de remplacer la coque de vos
chaussures de ski de randonnée (quelle que soit la marque) après environ 150 journées
de ski. Cette durée peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation, du soin et des
trai
tements que vous portez à votre matériel. La durée de vie de vos chaussures DYNAFIT
peut
être réévaluée à la n de votre saison de ski par votre revendeur autorisé.
Deman-
dez-lui de contrôler l‘état de vos chaussures et de leurs composants. Votre reven- deur
est à même de remplacer la plupart des éléments de vos chaussures. La semelle
extérieure
et de nombreuses autres pièces sont remplaçables.
MODE D’EMPLOI
NOTE: Pour toutes questions concernant l’adaptation ou l’utilisation de la DYNAFIT
PDG
2, veuillez vous adresser à un revendeur DYNAFIT. Le modèle DYNAFIT PDG 2
est
destinés aux professionnels et aux compétiteurs. L’abrasion de la semelle,
de la coque ou
du chausson est considérée comme normale et n’est pas couverte par la
garantie.
RÉGLAGE DES BOUCLES: Sur le modèle DYNAFIT PDG 2, le système de
boucle du
collier permet d’un seul mouvement de la main de passer du mode marche au
mode ski.
Ce système révolutionnaire est breveté par DYNAFIT.
•
BOUCLE INFÈRIEURE: La boucle inférieure de la PDG 2 offre deux options de réglage
différentes. Placez simplement l’œillet du câble de traction sur un des crochets
disponibles (sur le système de verrouillage Lock et sur la boucle) jusqu’à ce que vous
trouviez le bon réglage. Une fois la boucle fermée, le pied et surtout le talon doivent
être tenus fermement dans la coque de la chaussure. La boucle n’est pas conçue pour
être ouverte ou détendue en phase de montée. Si vous n’obtenez pas la tenue et le ré-
glage parfaits dans la chaussure avec les deux options de réglage, vous pouvez adapter
la longueur du câble de traction.

•
BOUCLE SUPÉRIEURE: La boucle supérieure de la PDG 2, placée sur le collier, offre
différentes options de réglage qui sont obtenues en modiant la tension de la bande
velcro. Après avoir fermé la boucle supérieure, vous devez disposer de sufsamment de
tension autour de votre jambe pour offrir une bonne tenue à la descente. Si le réglage
offert par la bande velcro n’est pas sufsant, vous pouvez aussi adapter la longueur du
câble de traction en kevlar®en le raccourcissant et en utilisant un œillet plus court.
• MODE MARCHE/COURSE: Une fois le câble correctement ajusté, il suft d’ouvrir la
boucle pour libérer simultanément le collier et le système montée/descente.
Ce mouvement simple et rapide assure une liberté accrue et une grande agilité lors de
la marche.
• MODE SKI/DESCENTE: Pour verrouiller le collier et le système en mode descente,
il suft de fermer la boucle du collier et d’effectuer une exion.
SPOILER AVEC ANGLE D’INCLINAISON RÉGLABLE: Le modèle PDG 2 est doté
d‘un
nouveau spoiler interne qui permet de modier l‘angle d‘inclinaison
longitudinal en
mode ski. Pour passer en position 1 ou 2, ouvrez entièrement toutes les
boucles de la
chaussure, retirez le chausson et desserrez à l’aide d’un tournevis Torx
l’insert en métal
visible au milieu du spoiler. Faites ensuite pivoter l‘insert et replacez les vis en les serrant
fermement.
CHAUSSONS CL: Adressez-vous toujours à un revendeur DYNAFIT autorisé pour faire ther-
moformer vos chaussons. An d’obtenir le meilleur résultat possible et de répondre aux
exigences de garantie, utilisez uniquement le système de souferie à air chaud comme
présenté sur l’illustration (1), à l’exclusion de tout autre système chauffant.
MOULAGE DU CHAUSSON PDG 2: Retirez la semelle intérieure (s’il y en a une) avant de
chauffer le chausson. Chauffez les chaussons à l‘aide du système de souferie. Main-
tenez les chaussons dans la coque pour les travaux de moulage; ne chauffez pas les
chaussons séparément de la coque, an d’éviter tout dommage sur ceux-ci. Durant le
temps de chauffage, préparez vos pieds en enlant les chaussettes que vous utilisez habi-
tuellement pour l‘activité prévue, mettez en place la protection d’orteils pour maintenir
sufsamment d’espace autour de l’avant-pied (2), et enlez par dessus les chaussettes
en nylon, qui facilitent l‘entrée dans la chaussure (3). Peu avant la n du compte à re-
bours, retirez la première chaussure de l’appareil chauffant et laissez l’autre en place.
Replacez la semelle (si besoin) avant de glisser le pied dans la chaussure. Utilisez un
chausse-pied pour vous aider. Fermez la chaussure en mode descente, avec un réglage
(serrage) intermédiaire. Positionnez-vous et pressez sur le talon durant les 10 premières
secondes, puis maintenez une position debout et marchez durant 10 minutes au mini-
mum, jusqu’à ce que le chausson se refroidisse. Répétez la même opération avec la deu
xième chaussure. L’abrasion externe du chausson thermoformable est normale. Vous
trouverez dans la boite des patchs de réparation permettant de renforcer les parties
externes de vos chaussons s’ils subissent une usure.
ENTRETIEN DE VOS CHAUSSURES DYNAFIT:
• Utiliser uniquement du savon doux et de l’eau pour laver vos chaussures.
• Si vos chaussons sont humides, retirez-les de la coque, enlevez les semelles et

placez-les dans un endroit sec et chaud. Ne les laissez pas à côté d’une source de
chaleur di recte telle que radiateur, feu, four, etc. Cela pourrait provoquer des dégâts
ou modier le chaussant.
• Avant de ranger vos chaussures, assurez-vous que les coques et les chaussons sont bien
secs. Placez les chaussons dans les coques, fermez légèrement les boucles et rangez
les chaussures dans un endroit sombre et sec, à l‘écart de toute source directe de
chaleur. Stockez idéalement vos chaussures dans la boite originale ou dans une boite
dont la surface intérieure est blanche, pour éviter le transfert des pigments du carton
vers les coques des chaussures. Cette mesure est particulièrement importante si les
chaussures sont blanches ou de couleur claire.
• Avec le temps et l’exposition au soleil, la coloration des chaussures peut changer. La
couleur blanche en particulier peut perdre de son éclat. Pour préserver la couleur de
vos chaussures, nous vous suggérons de les stocker dans leur boîte ou à l’abri du soleil.
GARANTIE:
DYNAFIT garantit ses chaussures contre les défauts de fabrication et de matière durant
(2) deux ans
à partir de la date d’achat. DYNAFIT ne reconnaît aucune autre forme de
garantie. Dans certaines circonstances, DYNAFIT remplacera ou réparera le produit à
son compte.
L’acheteur doit ramener les chaussures propres et sèches au point de vente
et présenter
une preuve d’achat. La garantie ne sera effective que sur des chaussures
utilisées
normalement et ne couvrira aucun dégât lié à une usure ou une abrasion habi-
tuelle (par exemple sur la semelle externe), à une mauvaise utilisation, à un démontage
ou une modication du produit.
LIMITES DE GARANTIE:
DYNAFIT n’est en aucun responsable des dégâts directs ou indirects liés à l’utilisation
des chaussures, comme la perte, les dégâts sur d’autres biens, ou tout autre préjudice
économique. Certains pays/états ne permettent pas une limite dans la durée de garantie
ou une exclusion des dégâts directs ou indirects. La limitation ci-dessus ne vous est alors
pas applicable.
1) 2) 3)

¡GRACIAS POR ELEGIR LAS BOTAS DE ESQUÍ DYNAFIT!
Las botas de esquí de DYNAFIT se diseñan y se producen para garantizar los estándares
más altos del sector, tanto en calidad como en rendimiento. Con la calidad y los tipos
de materiales usados, así como con sus funciones dinámicas para un mayor rendimiento,
cada modelo está diseñado especícamente para cubrir las necesidades de un tipo de
esquiador de alpine touring. En nuestra colección seguramente podrás encontrar la bota
adecuada para tus necesidades. Por tu propia información y seguridad, lee atentamente
el siguiente manual de instrucciones.
¡ATENCIÓN A TODOS LOS USUARIOS!
TENED EN CUENTA QUE ESQUIAR, COMO MUCHAS OTRAS ACTIVIDADES AL AIRE
LIBRE, PUEDE SER PELIGROSO. TENED CUIDADO.
Por tu seguridad, te recomendamos que cambies la carcasa de las botas (sean de la marca
que sean) cada 150 días de esquí, aproximadamente. Ten en cuenta que, dependiendo
del uso, el cuidado y el tratamiento que des a tus botas, este margen de tiempo puede
reducirse. Para prolongar la duración de tus botas DYNAFIT, consulta con tu distribuidor
local al nal de la temporada de esquí. Él te ayudará a evaluar el estado de las botas y de
sus componentes. Tu distribuidor debería poder sustituir casi todas las piezas. Se pueden
cambiar la suela externa de las botas y muchas otras piezas.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Para cualquier duda relacionada con el ajuste o el uso correctos de la bota
PDG 2
de DYNAFIT, por favor, consulta con un distribuidor autorizado de DYNAFIT.
La PDG 2 está
diseñada para el uso profesional y de competición. El
desgaste de la suela, las polainas,
o el botín se considera normal y no queda cubierto por la garantía.
CIERRE DE AJUSTE:
La bota PDG 2 de DYNAFIT incluye un revolucionario sistema paten-
tado de cierre que, con solo un único movimiento, permite pasar del modo abierto/walk al
modo cerrado/ski.
• HEBILLA DE CIERRE INFERIOR: Las hebillas inferiores de las PDG 2 ofrecen dos
ajustes distintos. Solo es necesario apretar el enganche del cable en uno de los dos
ganchos de las hebillas hasta que encuentre el ajuste adecuado. Ajusta la hebilla de
modo que tus pies queden bien sujetos, sin que se deslice el talón. La hebilla no está
diseñada para abrirse y cerrarse durante el ascenso. Si no puedes ajustarlas bien con
la longitud estándar, puedes cambiar la longitud de los cables.
• HEBILLA DE CIERRE SUPERIOR: La hebilla superior de la caña de las PDG 2 ofrece
varias posibilidades de ajuste que se pueden conseguir variando la tensión de la cinta
español

de Velcro. Después de cerrar la hebilla superior, debe haber tensión suciente para
sujetar la pierna de forma segura durante el descenso. Si el ajuste de la cinta de Vel-
cro no es adecuado, también puede cortar el cable Kevlar®o hacer un lazo más corto
con él para ajustar su longitud.
• MODO WALK/RUN: Una vez que los cables están correctamente ajustados, simplemte
abre el cierre de la parte superior de la caña y simultáneamente se desbloquea el
mecanismo ski/walk de la parte posterior de la caña. Este movimiento simple y rápido
te permitirá caminar o correr libremente con una agilidad increíble.
• MODO DOWNHILL SKI: Aprieta al mismo tiempo la parte superior de la carcasa y blo-
quea el mecanismo ski/walk de la parte posterior de la caña. Tan solo tienes que cerrar
la hebilla de la caña. Cuando la hebilla de cierre está cerrada, bloquea automática-
mente el movimiento de la caña.
SPOILER CON AJUSTE DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN HACIA DELANTE: La PDG 2
está diseñada con un nuevo spoiler interior que permite modicar el ángulo
de inclina-
ción hacia delante en modo ski. Para ajustar entre las posiciones 1 y 2, abre
todas las
hebillas de las botas, saca el botín interior y, con una llave Torx, desenrosca
el inserto
metálico que se puede ver en el centro del spoiler. Gira el inserto y cambia la posición de
los tornillos. Por último, apriétalos con rmeza.
BOTINES CON MOLDEADO TÉRMICO: Consulta siempre a un distribuidor autorizado
de DYNAFIT para moldear los botines. Para garantizar un ajuste óptimo y la cobertura de
garantía, te recomendamos utilizar únicamente sopladores de aire caliente, tal y como se
ve en la gura (1). No utilices otros sistemas de calor.
MOLDEADO DE LOS BOTINES DE LAS PDG 2: Saca las plantillas (si las hay) antes de
ca
lentar el botín. Calienta los botines con un sistema de calor por aire. Haz el moldeado
con
el botín dentro de la bota. No calientes los botines fuera de la carcasa pare no dañar-
los. Durante el calentamiento, ponte en los pies los calcetines que utilizas normalmente
para la actividad, ponte protectores en los dedos para ganar espacio en la puntera de la
bota
(2) y los calcetines de nailon que te ayudan a ponerte la bota (3). Justo antes de
que
termine la cuenta atrás, saca la primera bota y deja la segunda en la máquina. Coloca
las
plantillas dentro del botín (si es necesario) antes de poner el pie dentro de la bota y, a
continuación, mete el pie. Cierra la bota en modo de descenso, con un ajuste medio. Man-
tente de pie y en una posición estable y espera al menos 10 minutos para que el botín se
enfríe. Camina sobre los talones los primeros 10 segundos. Repite los mismos pasos con
la segunda bota. Es normal que se produzca abrasión externa en botines con moldeado
térmico. Junto con las botas se proporcionan parches especiales para reforzar los botines.
Si comienzas a observar abrasiones en la parte exterior de los botines, usa estos parches.

1) 2) 3)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE TUS BOTAS DYNAFIT:
• Utiliza solo jabón neutro y agua para limpiar tus botas.
• Si los botines están mojados cuando los sacas de la carcasa, saca las plantillas
y colócalas en un espacio cálido y seco. Mantenlos lejos de fuentes de calor directo,
como radiadores, chimeneas, hornos, etc., ya que podrían resultar dañados o alterar
su adaptación.
• Antes de guardar las botas, comprueba que los botines y las carcasas están secos.
Mete los botines en las carcasas, cierra suavemente las hebillas y luego guarda las
botas en un lugar seco y oscuro, lejos de fuentes directas de calor. Lo ideal es guardar
las botas en su caja original o en una caja con interior blanco para evitar que la lignina
del cartón pase a la carcasa. Es importante sobre todo si las botas son blancas o de un
color claro.
• Con el tiempo y la exposición al sol, la coloración de las botas puede cambiar. Esto
sucede sobre todo con el color blanco, que puede perder brillo. Para preservar el color
de sus botas, le sugerimos que las guarde en su caja o en un lugar al que no llegue la
luz del sol directa.
GARANTÍA:
DYNAFIT garantiza sus botas de los defectos de fábrica y del material durante (2) dos
años desde la fecha de la compra. DYNAFIT no reconoce ninguna otra garantía expresada
o supuesta. En circunstancias especícas, DYNAFIT sustituirá o arreglará el producto a
su exclusiva discreción. El comprador debe devolver las botas limpias y secas al lugar de
compra con prueba de compra. La garantía se reconocerá solo para las botas usadas en
condiciones normales y no cubre daño alguno resultado del desgaste y la abrasión normal
(por ej. en la suela), del mal uso o de la alteración del producto.
LÍMITE DE LA GARANTÍA:
DYNAFIT no se considerará en ningún caso responsable de ningún daño directo o indirecto
relacionado con el uso de las botas, como pérdida de las mismas, daño de las propiedades
externas o cualquier otra pérdida económica. Algunos estados no permiten la limitación
o la exclusión de la duración de la garantía por daños directos o indirectos, por lo que el
límite anterior podría no afectarle.

#SPEEDUP
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dynafit Sport & Outdoor manuals

Dynafit
Dynafit TLT8 CARBONIO User manual

Dynafit
Dynafit TLT7 Series User manual

Dynafit
Dynafit LOW TECH RACE 105 User manual

Dynafit
Dynafit DNA User manual

Dynafit
Dynafit DNA User manual

Dynafit
Dynafit TLT SPEEDFIT User manual

Dynafit
Dynafit BINDING P49 User manual

Dynafit
Dynafit RADICAL User manual

Dynafit
Dynafit RADICAL User manual

Dynafit
Dynafit HOJI Series User manual