logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dyson
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Dyson 1989405 User manual

Dyson 1989405 User manual

This manual suits for next models

1

Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson

Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson

Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson DC20 User manual

Dyson

Dyson DC20 User manual

Dyson CINETIC BIG BALL ABSOLUTE User manual

Dyson

Dyson CINETIC BIG BALL ABSOLUTE User manual

Dyson DC15 User manual

Dyson

Dyson DC15 User manual

Dyson DC14 Complete User manual

Dyson

Dyson DC14 Complete User manual

Dyson DC15 The Ball User manual

Dyson

Dyson DC15 The Ball User manual

Dyson Vacuum Cleaner User manual

Dyson

Dyson Vacuum Cleaner User manual

Dyson BALL MULTI FLOOR 2 User manual

Dyson

Dyson BALL MULTI FLOOR 2 User manual

Dyson DC22 User manual

Dyson

Dyson DC22 User manual

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson Root 6 User manual

Dyson

Dyson Root 6 User manual

Dyson DC22 User manual

Dyson

Dyson DC22 User manual

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson DC 16 User manual

Dyson

Dyson DC 16 User manual

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson DC14 All Floor User manual

Dyson

Dyson DC14 All Floor User manual

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson DC19T2 User manual

Dyson

Dyson DC19T2 User manual

Dyson dc78 User manual

Dyson

Dyson dc78 User manual

Dyson Dc45 User manual

Dyson

Dyson Dc45 User manual

Dyson V8 ORIGIN User manual

Dyson

Dyson V8 ORIGIN User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Bissell

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

Panasonic

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

LG A9 Series owner's manual

LG

LG A9 Series owner's manual

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Oreck

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kogan

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

Kränzle

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

NEFF

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

EVVO Ai35 instruction manual

EVVO

EVVO Ai35 instruction manual

DeWalt DWH200D instruction manual

DeWalt

DeWalt DWH200D instruction manual

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Pontec

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

RIDGID

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

Ezviz RE4P manual

Ezviz

Ezviz RE4P manual

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

STG global

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Shark

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Factory M3340 operating manual

Factory

Factory M3340 operating manual

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Shop-Vac

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Nobles 608669 Operator and parts manual

Nobles

Nobles 608669 Operator and parts manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MARQUE: DYSON
REFERENCE: DC 08 ALLERGY S.DURS
CODIC: 1989405
UK User Guide
Please read this guide carefully before use
FGuide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation
DBedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen
NL Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen
EManual de instrucciones
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su utilización
PManual de instruções
Leia as instruções atentamente antes de sua utilização
IManuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso
TR Kullanım kılavuzu
Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz
CZ Návod k použití
Peclive ctete pred použitím
DK Brugervejledning
Læs grundigt inden brug
SAnvändarhandbok
Läs noga före användningen
SF Käyttöopas
Lue huolellisesti ennen käyttöä
NBruksanvisning
Les grundig før bruk www.dyson.com
UK Clip Contact headTM into extension
tube.
UK Clip extension tube and hose into
wand handle.
UK Clip hose bracket into front of
machine 1and insert tools into
holster 2.
UK Slide hose end into inlet. UK To store, slide the floortool into the
slot on the back of the machine.
UK Assembling your
Dyson
FAssemblage du
Dyson
DZusammensetzen
des Dyson
NL Het monteren van
uw Dyson
ECómo montar su
Dyson
PComo montar o seu
Dyson
IMontaggio del
Dyson
TR Dyson Süpürgenizin
Montaj›
2
1
CZ Linka pomoci Dyson
DK Dansk
forbrugerservice
SDysons helpline
SF Dysonin puhelintuki
NDysons hjelpelinje
IRL [email protected]
(01) 475 71 09
The Connect Agency Ltd,
Unit 2, Baldonnell Business Park,
Naas Road, Co Dublin
IL [email protected]
972 (0) 3 676 2924
BNZC Trade Ltd, 41 Uziel Street,
Ramat Gan, POB 7501 CODE
52175
NZ [email protected]
0800 397 667
Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D
Maura Road, Ellerslie, Auckland
Nwww.dyson.com
22 51 38 00
Box 53, Smestad, Sørkeldalvsn 90A
0309 Oslo
NL [email protected]
020 521 9890
Dyson BV, Herengracht 247,
1016 BH Amsterdam
P[email protected]
21 446 2444
Dyson Ltd, Segre, 13
28002 Madrid
SGP [email protected]
7000 435 75 46
Dyson Ltd, Singapore Branch
Sevice & Customer Care Dept,
2 Alexandra Rd, #04-01A
Delta House, Singapore 159919
S[email protected]
08 411 11 30
Relectric Service ab, Box 160,
104 30 Stockholm
SF Puhelintuen numero on imuputken
hahvassa
TR [email protected]
(0212) 217 1160
Hakman Electronik San Ve Tic Ltd,
Barbaros Bulvari 20/10 Manolya
Apt, 80700 Balmumcu – Istanbul
• Cesser d’utiliser l’aspirateur si l’un des éléments
est défectueux, absent ou endommagé.
• Merci de ne pas effectuer de réparations autres
que celles décrites dans ce manuel. Ne rien placer
dans les ouvertures ou les parties mobiles de
l’aspirateur.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
fabriquées ou recommandées par Dyson. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner
l’annulation de la garantie de votre appareil.
• L’aspirateur ne doit pas aspirer d’eau ou d’autre
liquide.
• Ne pas plonger dans l’eau pour nettoyer.
• Vérifier le flexible régulièrement. Ne pas l’utiliser
en cas de dommage.
D/CH/A
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger
haben, rufen Sie unseren Kundendienst an
und nennen Sie die Seriennummer Ihres
Gerätes. Die Seriennummer finden Sie auf der
Unterseite des Staubsaugers.
Wichtig
Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das
Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung
verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist,
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das
Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson
beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür
Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren
notwendig sind.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt, der Staubsauger
beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gebracht
wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den
Dyson Kundendienst an.
Information zur EG-Konformitätserklärung: Ein
Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde
festgestellt, daß es die folgenden europäischen
Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische
Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG
über CE-Kennzeichnung und Richtlinie 89/336/EWG
über elektromagnetische Verträglichkeit.
Nicht mehr benötigte Produkte und die Umwelt:
Wenn Sie das Produkt ersetzen oder entsorgen
möchten, denken Sie an die Umwelt und entsorgen
Sie das alte Produkt gemäß den Richtlinien Ihrer
nationalen und kommunalen Behörden.
Produktinformation:
Nettogewicht: 6,04kg
Spannung: 230V
Maximalleistung:1400W
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein
Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint
oder fehlt.
• Führen Sie keine Wartungen am Staubsauger aus
und bringen Sie nichts in die Nähe oder in die
Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes.
• Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt
oder empfohlen werden, sonst können Sie Ihren
Garantieanspruch verlieren.
• Bitte kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
aufsaugen.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Der Schlauch sollte regelmäßig untersucht und bei
Beschädigung nicht benutzt werden.
• No lleve la máquina a cualquier servicio técnico que
no se indique en este manual y no introduzca nada
en las aberturas y partes móviles de la máquina.
• Utilice únicamente las piezas fabricadas o
recomendadas por Dyson. De lo contrario se
invalidaría la garantía.
• Esta manguera tiene conexiónes especiales. Por eso,
la máquina no está diseñada para recoger agua.
• No poner la máquina en agua para limpiarla.
• La manguera debe ser verificada regularmente.
En caso de que esté dañada, no utilizarla.
P
Se tiver alguma dúvida acerca do seu Dyson,
contacte a linha de assistência ao cliente
facultando o número de série. Este pode ser
encontrado na parte inferior do aspirador.
Importante
Verifique se a corrente eléctrica é a indicada na
placa indicadora das caracteristicas. O aparelho só
deve ser usado de acordo com a mesma. Se o cabo
de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado,
desligue imediatamente o aparelho da tomada de
corrente. O cabo da corrente só deve ser substituído
por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado
que sáo necessárias ferramentas e técnicas de
reparação especiais.
Não use o aspirador se o cabo au a ficha estiverem
danificados, au se o aspirador tiver sido danificado,
deixado cair ou estado em contacta com água ou
qualquer outro liquido. Se tal acontecer, contacte o
Serviço de Assistência.
Informações sobre conformidade europeia: uma
amostra deste produto foi testada e considerada em
conformidade com as seguintes Directivas Europeias:
Directiva 73/23/EEC Baixa Tensão (Segurança),
Directiva 93/68/EEC CE Marketing e Directiva
89/33&/EEC.
Informações sobre o Produta:
Peso liquido: 6,04kg
Voltagem: 230V
Máxima potência obsorvida:1400W
• Não continue a usar o aspirador se qualquer das
peças parecer defeituosa, faltar ou estiver
danificada.
• Não efectue qualquer trabalho de mantenção do
aspirador senão o descrito neste manual,
especialmente quando se tratar de componentes
eléctricos.
• use apenas peças fabricados ou recomendados
pela Dyson. Caso contrário, a sua garantia
poderá perder a validade.
• A mangueira contém ligações especiais. Não
utilize a mánquina para aspirar substâncias
inflamáveis ou qualquer outro liquido.
• Não mergulhe o aspirador completo em água.
• A mangueira deve ser inspeccionada regularmente.
Não use o aspirador se a mangueira parecer
danificada.
I/CH
Per ogni informazione sui prodotti Dyson,
chiamare il Servizio Clienti citando il numero
di serie che si trova sotto l'apparecchio.
Importante
Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
d’identificazione dell’aspirapolvere.
Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse
essere danneggiato, staccare immediatamente
l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione
può essere sostituito solo dalla Dyson Ltd o da
personale autorizzato, per evitare incidenti.
CZ
Máte-li jakýkoliv dotaz, volejte linku pomoci
společnosti Dyson. Nezapomeňte mít po ruce
výrobní číslo, které najdete na štítku zespodu
vysavače.
Du˚leˇzite
Zkontrolujte zda se napˇetí v síti shoduje s napˇetím na
ˇstítku vysavaˇce.
Jestliˇze je síˇtová ˇsˇnu˚ra poˇskozena, odpojte ihned
vysavaˇc ze zásuvky. Přívodní kabel smí být vyměněn
pouze společností Dyson, nebo jejími partnery. Nikdy
jej nevyměňujte sami.
Nepouˇzívejte vysavaˇc jestliˇze je poˇskozen´y, jestliˇze je
poˇskozena ˇsˇnu˚ra nebo zástrˇcka, po pádu, nebo v
pˇrípadˇe, ˇze pˇriˇsel do styku s vodou, ˇci jinou
kapalinou. Kontaktujte Linku pomoci.
Vysavaˇc odpovídá poˇzadavku˚m Zák. ˇc. 22/97
Sb. O technick´ych poˇzadavcích na v´yrobky a
Naˇrízením vlády ˇc. 168/97 Sb. a 169/97 Sb.
Dovozce vystavil ujiˇstˇení podle § 13, odst. (5) Zák. ˇc.
22/97 Sb. o tom, ˇze vydal vysavac Prohláˇsení o
shodˇe.
Váha: 6,04kg
Provozni napeˇtí: 230V
Maximální pˇríkon:1400W
• Nepokraˇcujte, jestliˇze vysavaˇc nebo nˇekterá jeho
ˇcást se zdá vadná, chybí nebo je poˇskozená.
• Neprovádˇejte sami ˇzádné opravy a nevkládejte
ˇzádné pˇredmeˇety do otevˇren´ych nebo pohybliv´ych
ˇcástí vysavaˇce.
• Pro servis mohou b´yt pouˇzity pouze originální
nebo schválené díly. Nedodrˇzení tohoto
ustanovení mu˚ˇze vést ke ztráteˇe záruky.
• Vysavaˇc neponoˇrujte do vody.
• Hadici pravidelnˇe kontrolujte, v pˇrípadˇepoˇskození
nesmí b´yt pouˇzita.
DK
Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så
ring til Dysons forbrugerservice og hav dit
serienummer parat. Serienummer finder
du under maskinen.
Vigtigt
Check at din strømforsyning stemmer overens med
specifikationerne på bundpladen. Støvsugeren må
kun benyttes som opgivet.
Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal
stikket tages ud med det samme. Ledningen må kun
skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis støvsugeren har været tabt eller
i kontakt med vand eller en anden væske. I dettte
tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.
Europæisk overensstemmelses information: En
prøve af dette produkt er testet og fundet i
overensstemmelse med det Europæiske 73/23/EEC
CE mærknings direktiv og 89/336/EEC EMC direktiv.
Produktets vægt: 6,04kg
Volt: 230V
Motor effekt:1400W
• Fortsæt ikke med at bruge denne støvsuger, hvis
nogen del ser ud til at være forkert, manglende
eller beskadiget.
• Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af
støvsugeren end hvad der er beskrevet i denne
manual og kom ikke genstande i åbningerne eller
de flytbare dele af maskinen
• Brug kun dele produceret eller anbefalet af
Dyson: Hvis dette ikke er gjort, kan det gøre
garantien ugyldig.
• Slangen indeholder elektriske forbindelser, man
må ikke opsamle vand eller anden væske.
• Dyk ikke maskinen under vand under rengøring.
• Slangen skal checkes jævnligt, og må ikke bruges,
hvis den er beskadiget.
voimassaolon päättymisen.
• Letkussa on sähköliitäntöjä, eikä sitä saa käyttää
veden tai muun nesteen imurointiin.
• Älä puhdista upottamalla veteen.
• Letku on tarkastettava säännöllisesti eikä sitä saa
käyttää, jos siinä on vaurioitumisen merkkejä.
N
Hvis du har spørsmål om din Dyson, kan
du ringe vår hjelpelinje og oppgi ditt
serienummer. Du finner det på undersiden
av støvsugeren.
Vigtigt
Kontrollera att din strömtyp motsvarar vad som står
på märkplåten. Maskinen får endast användas med
angiven spänning.
Om sladden skadas måste den genast dras ut ur
uttaget. Ledningen må kun skiftes ut av Dyson Ltd. eller
en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer.
Använd inte dammsugaren om sladden eller
kontakten är skadad eller om dammsugaren har
skadats, tappats eller kommit i kontakt med vatten
eller annan vätska. Kontakta vår helpline i sådana fall.
EG-överensstämmelse: Ett exemplar av denna
produkt har testats och befunnits uppfylla följande
europeiska direktiv 73/23/EEG (lågspänningsdirektivet),
93/68/EEG (EC-märkning) och 89/336/EEG (EMC-
direktivet).
Produktinformasjon:
Vekt: 6,04kg
Spenning: 230V
Maksimal effekt:1400W
• Fortsätt inte att använda dammsugaren om det
verkar som om någon del saknas eller är defekt
eller skadad.
• Unngå å utføre noe annet vedlikehold enn det
som er beskrevet i denne håndboken, og stikk
ikke noe inn i åpningene eller bevegelige deler av
maskinen.
• Använd endast delar tillverkade eller
rekommenderade av Dyson. I annat fall kan
garantin bli ogiltig.
• Slangen innehåller elektriska anslutningar och får
därför inte användas för att suga upp vatten eller
annan vätska.
• Doppa inte maskinen i vatten för att göra den ren.
• Slangen ska kontrolleras regelbundet och får inte
användas om den är skadad.
UK To start the machine press on/off
button.
UK Grip cuff firmly to extend extension
tube.
UK Always work with the machine
below you on the stairs.
UK To rewind cable hold down rewind
button. UK Tools fit onto both handle Aor
extension tube B.
UK Using your Dyson
Please pull out cable fully before use.
FUtilisation du Dyson
Tirer le câble au maximum de sa
longueur avant utilisation.
DGebrauch lhres Dyson
Das Kabel vor Inbetriebnahme
bitte vollständig herausziehen.
NL Bediening van de
Dyson
Gelieve de kabelhaspel volledig
uit te rollen voor het gebruik.
EUtilizando su Dyson
Por favor, saque todo el cable
antes de su uso.
PUsando seu Dyson
Por favor, puche todo o cabo
antes do seu uso.
IUso del Dyson
Estrarre completamente il cavo
prima dell’uso.
TR Dyson Süpürgenizin
Çal›flt›r›lmas›
Lütfen kullanmadan önce kabloyu
tam olarak çıkartınız.
B
A
FImportant Merci de bien vouloir
noter que l'élimination de
blocages n'est pas couvert par
votre garantie.
DWichtig: Das Entfernen von
Blockierungen fällt nicht unter
die Garantie.
NL Het is belangrijk te weten dat het
schoonmaken van een blokkage
niet in de garantie van uw
stofzuiger is inbegrepen.
EImportante La eliminación de los
bloqueos y obstrucciones no están
cubiertos por la garantía del
aspirador.
PImportante A eliminação dos
bloqueios e obstrucções não
estão cobertos pela garantia do
aspirador.
IImportante La rimozione delle
ostruzioni non è coperta da
garanzia.
TR Lütfen dikkate aliniz ki,
tikanikliklarin açilmasi makinanizin
garanti kapsaminda degildir.
CZ Duležité: Ucpání vysavace není
závadou a jeho odstranení není
zárucní opravou.
DK Vigtigt Vær opmærksom på, at
rydning af blokader ikke er
dækket af støvsugerens garanti.
SViktigt Observera att rensning av
blockering inte är täckt av
garantin för din dammsugare
SF Tärkeää! Tukkeumien
poistaminen ei kuulu imurille
annetun takuun piiriin.
NViktig Vi gjør oppmerksom på at
fjerning av blokkeringer ikke er
dekket av produktets garanti.
CZ Nalezení a odstranˇení pˇrekáˇzky
Ucpání některé části vysavače může způsobit přehřátí, které způsobí vypnutí
vysavače tepelnou pojistkou. Vysavač odpojte a nechte vychladnout.
DK Find og fjern blokader
Hvis en del i din støvsuger bliver blokeret kan den overophede, og den vil stoppe
p.g.a. en termisk sikring. Tag stikket ud og lad maskinen køle ned.
SIdentifiera och åtgärda blockage
Om någon del av maskinen täpps till, kan den bli överhettad och stängs av på
grund av den termiska avstängningsfunktionen. Drag ut strömbrytaren ur
vägguttaget och låt den svalna.
SF Tukkeutumien etsintä ja poisto
Jos jokin imurin osa tukkeutuu, se voi ylikuumeta, jolloin lämpökatkaisin pysäyttää
sen. Irrota sähköjohto ja anna imurin jäähtyä ennen sen uudelleenkäyttöä.
NFinn og fjern tilstoppinger
Hvis en av delene på støvsugeren din er tilstoppet, kan støvsugeren overhetes og
den vil stoppe på grunn av den termiske sikringen. Dra ut støpslet og la
støvsugeren kjøles ned før den tas i bruk igjen.
UK For turbobrush: keep brushbar
clear of thread and hair.
FPour la turbobrosse : retirer toute
obstruction avec précaution.
DTurbobürste: Entfernen Sie
Blockierungen vorsichtig mit einer
Schere.
NL Bij de turboborstel: snijdt
voorzichtig de blokkage weg.
ECepillo Turbo: Corte con cuidado
los pelos y fibras que lo atascan.
PEscova Turbo: Corte com cuidado
os pelos e fibras que o obstruem.
Per la turbospazzola: tagliare con
attenzione le cause di bloccaggio.
IPer la turbospazzola: tagliare con
attenzione le cause di bloccaggio.
TR Turbo fıça için : engeli dikkatlice
kesiniz.
CZ U turbokartáče: opatrně odstraňte
případné překážky.
DK For turbomundstykke. Hold
børstestangen fri for hår og tråde.
SFör turboborste: skär försiktigt bort
det som täpper till.
SF Turboharja: leikkaa tukkeuma
huolellisesti pois.
NI turbobørsten: dra gjenstanden
forsiktig ut.
FMerci de bien vouloir vérifier que le
filtre 6n’a pas besoin d’être lavé.
DBitte Filter prüfen 6. Sollte dieser
verschmutzt sein, reinigen Sie ihn
bitte gemäß der Waschanleitung.
NL Controleer of de filter niet
gewassen hoeft te worden 6.
ECompruebe que el filtro no
requiere ser lavado 6.
PA verificação do filtro não requer
lavagem 6.
IControllare che il filtro non
necessiti di un lavaggio 6.
TR Filtrenin yikamaya ihtiyaci olup
olmadigini kontrol ediniz 6.
CZ Zkontrolujte, zda není potreba
vyprat filtry 6.
DK Kontroller om filteret skal vaskes 6.
SKontrollera att filtret inte behöver
tvättas 6.
SF Tarkista, ettei suodatin ole pesun
tarpeessa 6.
NKontroller at det ikke er nødvendig
å vaske filteret 6.
FEn cas de blocages, vérifier les
parties 1,2,3,4et 5.
DPrüfen Sie 1,2,3,4und 5auf
Blockierungen.
NL Controleer 1,2,3,4en 5op
blokkages.
ECompruebe los puntos 1,2,3,4
y5ante posibles obstrucciones.
PVerifique os pontos 1,2,3,4e5
para possíveis obstrucções.
IControllare 1,2,3,4e5per le
ostruzioni.
TR Tıkanıklıklar için 1, 2, 3, 4ve 5
'ü kontrol ediniz.
CZ Zkontrolujte 1,2,3,4a 5, zda
nejsou ucpány.
DK Check 1,2,3,4og 5for
blokader.
SSe efter om 1,2,3,4eller 5är
blockerade.
SF Tarkista tukkeumat kohdista 1,2,
3,4ja 5.
NSjekk 1,2,3,4og 5for
tilstoppinger.
UK Press front pedal when using on
hard floors.
UK Press rear pedal when using on
carpet.
UK Turbobrush: Turn the button to adjust
brush to long or short pile carpet.
UK Accessory: Hard floor tool, for
smooth surfaces.
UK Pull trigger and hold to reduce
suction on curtains/upholstery.
UK Using the tools
FUtilisation des
accessoires
DVerwendung des
Zubehörs
NL Het gebruik van de
accessoires
EUso de los
accessorios
PUtilizaçâo dos
accessorios
IUso degli accessori
TR Aletlerin Kullan›lmas›
100%
65%
FAppuyer sur le bouton 1pour
libérer le cyclone.
DDrücken Sie die Verriegelung 1
nach unten, um den Behälter zu
entnehmen.
NL Duw op het klepje om de cyclonen
los te maken.
EPresione la tecla para extraer el
cyclone.
PPressione o botão para retirar o
ciclone.
IPer aprire il contenitore premere il
fermo.
TR Siklon takımını çıkartmak için
tutucuya basınız.
CZ Zmačknutím západky uvolněte
sestavu nádoby na prach.
DK Tryk på knappen for at frigøre
cyclonen.
STryck på haken så att cyklondelen
frigörs.
SF Vapauta sykloniosa painamalla
vipua.
NTrykk inn låsen for å løsne syklon
monteringen.
FTirer sur le capot 1pour accéder
au filtre lavable 2.
DZiehen Sie an der Deckelverriegelung
1, um den waschbaren Filter 2zu
entnehmen.
NL Trek aan dekselklepje 1om de
wasbare filter 2te nemen.
ETire de la pestaña 1para acceder
al filtro lavable 2.
PPuxe a patilha 1para aceder ao
filtro lavável 2.
IPer accedere al filtro lavabile 1
alzare il fermo del coperchio 2.
TR Yıkanabilir filtreye ulaflmak için
tutama¤ın ucunu çekiniz.
CZ Zmačknutím západky uvolněte
tahem víko nádoby na prach 1,
pod kterým najdete prací filtr 2.
DK Træk i låget 1for at få adgang til
filteret 2.
SLyft lockspärr 1, så att det tvät
tbara filtret 2blir åtkomligt.
SF Nosta pestävän suotimen lokero 2
vetämällä kannen vipua 1.
NTrekk i låsen 1for å åpne lokket og
komme til det vaskbare filteret 2.
FLaver le filtre avant-moteur
uniquement sous l'eau froide.
DWaschen Sie den Filter und das
Filtergehäuse in kaltem Wasser aus.
NL Was de filter en de filterhouder
enkel in koud water.
ELave el filtro y su carcasa sólo con
agua fría.
PLave o filtro e sua carcaça só com
agua fria.
ILavare il filtro e il portafiltro solo in
acqua fredda.
TR Filtreyi ve filtre yuvasını sadece
so¤uk suyla yıkayınız.
CZ Obě části filtru propírejte pouze v
čisté studené vodě.
DK Vask kun filter og filterkasette i
koldt vand.
STvätta filtret och filterfodralet i
endast kallt vatten.
SF Pese suodin ja sen lokero vain
kylmällä vedellä.
NBruk kun kaldt vann for a vaske
filteret og filterhuset.
FRépéter les étapes 3et 4jusqu'à ce
que l'eau soit claire.
DWiederholen Sie die Schritte 3und 4
bis der Filter vollständig sauber ist.
NL Herhaal stap 3en 4tot het water
helder is.
ERepita los pasos 3y4hasta que
ambos estén limpios.
PRepita os passos 3e4até que os
dois fiquem limpos.
IRipetere le fasi 3e4fino a che
l'acqua diventa pulita.
TR 3ve 4. Adımları temiz su akana
kadar tekrar ediniz.
CZ Opakujte kroky 3a 4dokud
nepoteče čistá voda.
DK Gentag trin 3og 4til vandet er helt
rent.
SUpprepa steg 3och 4tills vattnet
är rent och klart.
SF Toista vaiheet 3ja 4kunnes
pesuvesi on kirkas.
NGjenta trinn 3og 4inntil
skyllevannet er klart.
CZ Filtry vyperte nejméne
jednou za 6 mesícu
DK Vask dit pre-
motorfilter mindst
hver 6. måned
STvätta förmotorfiltret
minst varje halvår
SF Pese moottorin
edessä sijaitseva
suodatin vähintään
puolen vuoden välein
NVask av ditt
formotorfilter minst
hver 6. måned
UK Circle your two 6monthly washes.
FEntourer les lavages bi-annuels.
DKennzeichnen Sie den 6-Monats-
Waschzyklus.
NL Omcirkel de 6-maandelijkse
wasbeurt.
EMarque los 2lavados semestrales.
PMarque as suas duas lavagens
semestrais.
IAnnotare la data dei 2lavaggi
semestrali.
TR Iki yikama ayini daire içine aliniz.
CZ Zakroužkujte si termíny vyprání
filtru 1x za 6měsíců.
DK Sæt ring om dine 2 årlige 6
måneders filtervaske.
SRinga in de båda halvårstvättarna.
SF Vaihtele 2puolivuosittaista pesua.
NKryss av dine to halvårlige
vaskinger.
6
M
O
N
T
H
S
6
M
O
I
S
6
M
O
N
A
T
E
6
M
E
S
E
S
6
M
E
S
I
6
M
A
A
N
D
E
N
6
JF
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
FS’assurer que le filtre est parfaitement sec
avant de le remettre en place. Laisser
sécher au moins pendant 12 heures.
DVergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 12 Stunden
trocknen lassen.
NL Zorg ervoor dat de filter volledig
droog is alvorens deze opnieuw te
gebruiken. Laat minstens 12 uur
drogen.
EAsegúrese de que el filtro esté
completamente seco antes de
volverlo a colocar en la máquina.
Secar al menos durante 12 horas.
PAssegure-se de que o filtro está
completamente seco antes de o
voltar a usar. Far asciugare per
almeno 12 ore.
IAssicurarsi che il filtro sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull'apparecchio.
Far asciugare per almeno 12 ore.
TR Filteryi makinaya koymadan once
tamamen kurumufl oldu¤undan emin
olunuz. En az 12 saat kurutunu.
CZ Před vrácením filtru do vysavače se
ujistěte, že filtr je úplně suchý.
Nechte schnout nejméne 12 hodin.
DK Filteret skal være fuldstændig tørt
inden det sættes tilbage i maskinen.
Skal tørre i mindst 12 timer.
SSe till att filtret är helt torrt, innan du
monterar det tillbaka på maskinen.
Låt torka under minst 12 timmar.
SF Suotimen on oltava täysin kuiva
ennen sen kiinnittämistä takaisin
koneeseen. Anna kuivua vähintään
12 tuntia.
NPass på at filteret er helt tørt før det
settes tilbake på støvsugeren igjen.
Tørk i minst 12 timer.
UK Press catch 1to release cyclone
assembly.
UK Lift lid catch 1to access the
washable filter 2.
UK Wash filter and filter case in cold
water only. UK Repeat steps 3and 4until water
runs clear.
UK Ensure filter is completely dry
before refitting onto machine.
Dry at least 12 hours.
UK Washing your pre-
motor filter at least
every 6 months
FLaver votre filtre
avant-moteur au
moins tous les 6 mois.
DReinigen des Vormotor-
filters spätestens alle
6 Monate
NL Was uw voor-motor
filter minstens iedere
6 maanden
ELave su filtro pre-
motor al menos cada
seis meses
PLave o filtro pré-
motor pelo menos de
6 em 6 meses
ILavare il filtro pre-
motore almeno ogni
6 mesi
TR Motor öncesi filtrenin en
az 6 ayda bir yıkanması
3
4
12
1
FPresser la pédale avant sur sols
durs.
DBetätigen Sie die vordere Fußtaste
zur Reinigung von Hartböden.
NL Duw het pedaal vooraan in bij
gebruik op harde vloeren.
EPresione el pedal hacia el frente
cuando se use en suelos duros.
PPressione o pedal frontal quando o
usar em pisos duros.
IPer l'uso sulle superfici lisce
premere la leva anteriore.
TR Sert zeminlerde kullanırken ön
pedala basınız.
CZ Sešlápněte přední tlačítko pro
použití hubice na hladké podlahy.
DK Press forreste pedal ned, når du
støvsuger på hårde gulve.
STryck ner den främre pedalen vid
bruk på hårda golv.
SF Paina etupoljinta kovia lattioita
imuroitaessa.
NTrykk ned frontpedalen når du
støvsuger harde gulv.
FPresser la pédale arrière sur tapis et
moquettes.
DBetätigen Sie die hintere Fußtaste
zur Reinigung von Teppichböden.
NL Duw het pedaal achteraan in bij
gebruik op tapijten.
EPresione el pedal hacia atrás
cuando se use en alfombras y
moquetas.
PPressione o pedal de trás quando o
usar em tapetes e alcatifas.
IPer l'uso su tappeti e moquette
premere la leva posteriore.
TR Halı üzerinde kullanırken arka
pedala basınız.
CZ Sešlápněte zadní tlačítko pro použití
hubice na koberce.
DK Press bagerste pedal ned, når du
støvsuger på tæpper.
STryck ner den bakre pedalen vid
bruk på matta.
SF Paina takapoljinta mattoa
imuroitaessa.
NTrykk ned bakpedalen når du
støvsuger tepper.
FAccessoire : brosse spéciale sols
durs pour toutes surfaces délicates.
DZubehör: Parkettdüse für alle
empfindlichen Hartböden.
NL Bijhorende parketborstel voor
gevoelige oppervlakken.
EAccesorio: Cepillo para todas las
superficies delicadas.
PAcessório para todo o tipo de
pisos duros.
ISpazzola Parquet per ogni tipo di
superficie liscia.
TR Tüm sert zeminler için sert zemin
aparatı.
CZ Příslušenství:hubice na hladké
povrchy pro vysávání choulostivých
podlah.
DK Parket mundstykke til alle hårde
gulve.
STillbehör: Verktyg till hårda golv
för ömtåliga ytor.
SF Lisälaite: Lattialaite koville herkille
lattioille.
NEkstrautstyr: Tilbehør for harde
gulv som kan brukes på fine
overflater.
FTirer sur la gâchette de régulation
de l'aspiration pour nettoyer les
rideaux/tissus d'ameublement.
DZiehen Sie den Saugkraftregler, um
die Saugkraft für das Saugen von
Vorhängen und Polstern zu
reduzieren.
NL Druk de knop in om zuigkracht te
verminderen bij het stofzuigen van
stoffering en gordijnen.
EAccione el gatillo de reducción de
succión sobre cortinas o tapicerías.
PAccione o gatilho de redução de
sucção sobre cortinas.
IPer ridurre l’aspirazione su tende e
tappezzeria premere il tasto.
TR Perdeler için emifli azaltmak için
teti¤i çekiniz.
CZ Stlačte spoušť pro snížení sání při
vysávání záclon nebo závěsů.
DK Tryk på knappen ved håndtaget for
reducering af sugestyrken på
gardiner og møbler.
SDrag i sugkraftsreglaget för att
minska sugkraften vid bruk på
gardiner/klädda möbler.
SF Vähennä imuaverhoja/huonekaluja
imuroitaessa vetämällä
vapautusimua.
NKlem utløseren for å redusere
sugetrykket for gardiner/møbeltrekk.
CZ Pouzˇití prˇíslusˇenství
DK Brug af tilbehør
SHur du använder
verktygen
SF Dyson-laitteen
käyttö
NBruk av tilbehøret
UK Optional If you wish, you can
change the resistance of the floor
tool by adjusting the red airflow
ports on its base as shown.
FEn option Si vous le désirez, vous
pouvez modifier la résistance de la
brosse en faisant glisser les guides
rouges, comme indiqué sur le schéma.
DSie können die Saugkraft an der
Bodendüse reduzieren, indem Sie
mit einer Münze an der Unterseite
POpcional se desejar, pode mudar a
resistência da escova ajustando com
as pestanas vermelhas a entrada do
fluxo de ar como na figura.
IFacoltativo Se lo desiderate potete
variare la resistenza della spazzola
regolando le aperture rosse poste
sulla base.
TR Opsiyonel E¤er isterseniz yer
aletinin direncini, tabandaki kirmizi
hava akifli kapilarini bozuk para
kullanarak ayarlayabilirsiniz.
CZ Volitelné V případě potřeby si můžete
mincí nastavit červené ovládací
prvky na spodní straně hubice a tím
změnit přisávání hubice ke koberci.
DK Hvis man ønsker det, kan man justere
på de røde luftstrømsporte på
undersiden af mundstykket, og derved
mindske træk- og skubbemodstanden.
SValbart Om du vill kan du ändra
golvverktygets motstånd genom att
justera de röda luftflödesportarna
på basen, se bilden.
SF Valinnainen lisävaruste Voit
haluttaessa muuttaa lattiatyökalun
vastusta säätämällä sen pohjassa
olevia punaisia ilma-aukkoja
kuvan osoittamalla tavalla.
NAlternativt Om ønskelig kan du
endre motstanden mot gulvet ved
å justere de røde luftsrøms
åpeningene med en mynt.
der Bodendüse auf beiden Seiten die
Kanäle öffnen.
NL Facultatief Als u dit wenst, dan kan
u de weerstand van de zuigmond
regelen door de rode luchtkleppen
ervan aan te passen.
EOpcional Si lo desea, puede
cambiar la resistencia del cepillo
para suelos ajustando las pestañas
rojas del flujo del aire de la base, tal
y como se muestra.
FTurbobrosse : tourner le bouton pour
ajuster la brosse à la hauteur d’une
moquette épaisse.
DTurbobürste: Drehen Sie den Knopf in
die entsprechende Position, um die
Bürste auf hoch-florigen Teppich
einzustellen.
NL Turboborstel: draaiknop: draai aan
de knop om de borstel aan langharig
tapijt aan te passen.
ECepillo Turbo: gire el botón para
ajustar el cepillo al grosor de una
alfombra o moqueta de pelo largo.
PEscova Turbo: gire o botão para
ajustar a escova à espessura da
alcatifa ou tapete de pelo comprido.
IRuotare il pulsante per adattare la
spazzola ai tappeti a pelo lungo.
TR Turbo fırça: Yüksek iplikli halılar için
fıçayı ayarlayınız.
CZ Turbokartáč:otočením voliče nastavte
polohu kartáče pro vysoký koberec.
DK Turbomundstykke: Juster
skydeknappen til langluvede tæpper.
STurboborste: Vrid ratten för att ställa
in borsten till långhårig matta.
SF Turboharja: Säädä harja pak
sunukkaiselle matolle kiertämällä
valintalevyä.
NTurbobørsten: Drei knotten for å
justere børsten slik at den passer for
tykke tepper.