Dyson DC 48 User manual

OPERATING MANUAL
操作手册
操作手冊
사용설명서
ASSEM BLY
组装
組裝
조립
WASH FILTERS
Wash filters with cold water
at least every month.
清洗过滤器
用冷水清洗过滤器,
至少每月一次。
清洗濾網
每個月至少用冷水清洗濾網
一次。
필터 청소
최소한 한 달에 한 번 찬물로
필터를 세척해 주십시오.
REGISTER YOUR FREE
5 YEAR GUARANTEE
TODAY
立刻注册5年免费保修
立刻註冊五年免費保養
품질보증 5년

2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY
A DYSON APPLIANCE
After registering your 5year guarantee, your Dyson
appliance will be covered for parts and labour for
5years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any questions about your
Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial
number and details of where/when you bought the
appliance. Most questions can be solved over the phone
by one of our trained Dyson Helpline staff.
Alternatively, visit www.dyson.com for online help, general
tips and useful information about Dyson.
戴森客户服务
感谢您选择购买戴森产品
登记获取 5 年保修后,您的戴森产品自购买之日起。将享受
5 年的零件和人工保修服务,但须符合保修条款的规定。关
于戴森产品,如果您有任何问题,请拨打戴森客户帮助热线,
提供给我们产品序列号和购买产品的详细时间和地点。大多
数疑问可以由我们训练有素的戴森客户帮助热线人员通过电
话解决。
另外,还可以访问 www.dyson.com 获得在线帮助、一般性
提示以及关于戴森的有用信息。
戴森客戶服務
感謝您選購戴森產品
在完成 5 年保固的註冊之後,您的戴森產品享有自購買日起
五年的零件和人工保固,但需遵守保固條款的規定。如果您
對戴森產品有任何疑問,請致電戴森服務專線,並提供您的
產品序號及購買地點與時間等資訊。在我們受過專業訓練的
戴森服務專線人員的協助下,大部份的問題都可以透過電話
解決。
或請造訪 www.dyson.com 以查詢線上協助、一般提示以及
關於戴森的實用資訊。
다이슨 고객 서비스 부서
다이슨 제품을 구입해 주셔서 감사합니다
무료 5년 보증을 등록한 후에는 보증 약관에 따라
다이슨 제품 구입일로부터 5년 동안 부품 교환 및
수리가 보증됩니다. 다이슨 제품에 대해 문의 사항이
있으면 일련번호와 이 제품을 구입한 장소와 시기 정보를
준비하여 다이슨 헬프라인으로 문의하시기 바랍니다.
대부분의 질문은 전화상으로 저희 다이슨 헬프라인의
직원이 해결해 드릴 수 있습니다.
온라인 도움말, 일반 설명, 다이슨에 관한 유용한 정보를
보시려면 www.dyson.com 을 방문해 주세요.
REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE TODAY
立刻注册5年免费保修
立刻註冊五年免費保養
품질보증 5년
REGISTER BY PHONE
Call our dedicated Helpline.
通过电话注册
请致电我们的专用服务热线。
通過電話註冊
請 致 電 我 們 的 專 用 服務 熱 線。
전화등록
다이슨 헬프라인으로 문의 하십시오。
CN 4006 333 508
HK 2926 2300
ID +62 21 29668888
KR 1588 4253
MY +603 7710 5877
SG 7000 435 7546
TW 0800 251 209
REGISTER BY EMAIL
通过电子邮件注册
通過電子郵件註冊
이메일 등록
CN: jclshsr@jebsen.com
HK: pidcs@jebsen.com
KR: d[email protected].kr
MY: dysonsupport@visionary.com.my
TW: service@hlh.com.tw
SG: service@ewpes.com.sg
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
在您的铭牌上可以找到序列号,铭牌位于产品的底座上。
在您的標牌上可以找到序號,標牌位於產品的底部。
일련번호는 제품 바닥에 있는 명판에 기록되어 있습니다.
This illustration is for example purposes only.
本图仅供示例之用。
本說明僅供示範之用。
이 그림은 예시용으로만 제공된 것입니다.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS
MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories, chargers or mains
adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning use of the appliance to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in
this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a
door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and
where it will not be stepped on or tripped over. Do not run the appliance over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an extension cable is not
recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours
may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts, such as the
brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filters in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flames.
Do not run over
the cable.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands near
the brush bar when the
appliance is in use.

4
重要的安全说明
在使用本产品之前,请阅读本手册中和产品上的所有说明及警告提示。
使用电器时,应当始终遵守基本预防措施,包括以下内容:
警告
这些警告适用于本产品、所有工具和附件,以及需要用到的任何充电器或电源适配器。
为降低火灾、触电及受伤的危险:
1. 本 戴 森 产 品 不 可 由 儿 童 、或 身 体 、感 官 或 智 力 残 障 人 士 、或 无 相 关 经 验 与 知 识 之 人 士 使 用 ,除 非 有 监 护 人 的 看 管 或 指 导 ,以
确保其能够安全使用本产品。
2. 请勿将本产品当作玩具使用。由儿童使用或接近儿童时尤其需要密切注意。请照看好儿童,确保他们不会把本产品当玩具
玩。
3. 仅按本戴森操作手册中说明的方式使用。请勿执行任何本手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护作业。
4. 仅适合在干燥环境下使用。请勿在室外或潮湿表面上使用。
5. 请勿以湿手触摸插头或产品的任何部分。
6. 如果电缆或插头损坏,请勿使用。一旦电缆损坏,必须由戴森公司、戴森服务代理商或具有相关资质的人员来进行更换,
以避免危害。
7. 如果产品未按其设计的方式运行,受到严重冲击,从高处掉落,被损坏,被放在室外或落入水中,请勿使用并请联系戴森帮
助热线。
8. 需要维护或修理时请联系戴森帮助热线。请勿拆卸产品,不当拆卸操作可能引起触电或火灾。
9. 不可拉扯或重压电缆。请保持电缆远离加热的表面。请勿将电缆置于关闭的门缝中或将其从锋利的边缘或角落处拉过。请
将电缆远离走动区域和容易被绊倒的地方。请勿将本机器压着电缆工作。
10. 拔电源时,切勿拉扯电缆。要拔插头,请抓住插头而不是电缆。建议不要使用延长电缆。
11. 请勿使用产品吸水。
12. 请勿使用本吸尘器吸取汽油等可燃或可爆炸液体,或在这些液体或其蒸汽可能存在的地方使用本机器。
13. 请勿使用本吸尘器去吸取正在燃烧或冒烟的物体,如烟头、火柴或热灰。
14. 请将产品气流通道和活动部分远离毛发、宽松服装,手指及身体其他部分。请勿将吸尘管、管状延长把手或工具对着眼睛、
耳朵,或将其放入口中。
15. 请勿将任何东西插入空隙。请勿在任何气流通道封住的状况下使用;请清除任何灰尘、棉絮、毛发或任何会阻碍气流的物
体。
16. 仅使用戴森推荐的附件和替换件。
17. 为防止绊倒,不使用时请将电缆重新绕好。
18. 透明集尘盒(Clear bin)和过滤器未安装到位前请勿使用。
19. 请勿在插头插上时离开本产品,不使用时或在检修之前请拔下插头。
20. 请勿拖拽电缆或拎着电缆搬动产品,或以电缆作为把手。
21. 使用产品清洁楼梯时请特别注意。在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
22. 在拔下插头前请关闭所有开关。在连接任何工具或附件之前先拔下插头。
23. 总是将电缆拉至红线处,但不要绷紧或用力拖拽电缆。
24. 当将电缆绕回卷轴时请按住插头。请勿在绕回电缆时突然移动插头。
请阅读并妥善保管这些说明
本戴森产品设计仅限居家用途。
请勿拽拉电缆。 请勿在热源附近使用。 请勿在明火附近使用。 请勿压着电缆工作。 请勿吸水或 任
何 液体。
请勿吸取正在燃
烧的物体。
在楼梯上,请勿放在
您的上方使用。
吸尘器工作时,请勿
把手伸到刷条附近。

5
重要安全說明
在使用本產品前,請閱讀本手冊中和設備上的所有說明及警告提示
使用電器時應確實遵守基本預防措施,包括下列各項:
警告
這些警告適用於本產品、所有工具與附件,以及需要用到的任何充電器或電源配接器。
為了降低起火燃燒、電擊或受傷的危險:
1. 本戴森產品不可由兒童、或身體、感官或智力殘障人士、或無相關經驗與知識之人士使用,除非有監護人看管或指導,以確
保其能夠安全使用本產品。
2. 切勿將本產品當做玩具使用。由兒童使用或接近兒童時,尤須密切注意。應注意不要讓兒童亂玩產品。
3. 僅按本戴森操作手冊中說明的方式使用。請勿執行任何本手冊或戴森服務專線建議以外的維修保養作業。
4. 本產品僅適合在乾燥環境下使用。請勿在室外或濕的表面使用。
5. 請勿以濕手觸摸插頭或設備的任何部分。
6. 請勿使用破損的電線或插頭。如電線破損,必須由戴森公司、經授權戴森服務代表或具相關資格人士替換,以避免危險。
7. 如果產品受到嚴重撞擊、丟下、損壞、置放室外或掉入水中,因而導致運作不正常,請勿使用並聯絡戴森服務專線。
8. 需要服務或修理時請聯絡戴森服務專線。請勿拆解產品,因為產品重組不當可能引起觸電或火警。
9. 請勿緊拉纜線或是將纜線彎曲放置。不要將纜線靠近高熱表面。關門時不要壓到纜線,或是在鋒利的邊緣或角落拉動纜
線。纜線的配置位置應該避開人們走路會經過的區域,以免經過時踏到纜線或是被纜線絆倒。不要在纜線上運作機器。
10. 拔 插 頭 時 請 勿 拉 扯 電 線。拔 除 插 頭 時,請 緊 抓 住 插 頭,而 非 電 線。不 建 議 使 用 電 源 延長 線。
11. 請勿使用產品來吸水。
12. 請勿用來吸汽油等易燃性液體,或在易燃性液體或氣體附近使用。
13. 請勿用吸塵器吸任何正在燃燒或冒煙的東西,例如煙蒂、火柴或未熄滅的灰燼。
14. 請將產品開口和活動部分遠離毛髮、寬鬆服裝,手指及身體其他部分。請勿將軟管、加長管或工具對著眼睛、耳朵,或將其
放 入口中。
15. 請勿將任何東西插入空隙。請勿在任何開口封住的狀況下使用;請排除任何灰塵、棉絮、毛髮或任何會阻礙氣流的物體。
16. 僅 使 用 戴 森 推 薦 的 配 件和 替 換件。
17. 為防止絆倒,不使用時請將電線收回。
18. 未安裝 Clear bin(透明集塵盒)與各濾網前,請勿使用吸塵器。
19. 請勿在插上插頭時離開產品,不使用時或在提供服務前請拔下插頭。
20. 請勿拖拉電線或拿著電線搬動產品,或以電線作為把手。
21. 使用產品清潔樓梯時請特別注意。在樓梯上使用產品時,請不要把產品放在你站著的階梯上方。
22. 在拔下插頭前請關閉所有電源。在連接任何工具或附件之前請先拔下插頭。
23. 必須總是將電線拉至紅線處,但不要拉緊電線或用力拖拉。
24. 將電線繞回捲軸時請按住插頭。請勿在繞回電線時突然移動插頭。
請仔細閱讀並妥善保管說明手冊
本 戴 森 產 品 僅 供 居 家 使 用。
請勿拉扯電線。 請勿儲存於接近
熱源的地方。
請勿接近火源.。 請勿壓過電線操
作吸塵器。
請勿吸水或任何液體。 請勿吸入燃燒的物品。 在樓梯上,請勿將吸塵
器置於您的上方操作。
吸塵器運轉時請勿
將手靠近滾刷條。

6
중요 안전 지침
본 제품을 사용하기 전에 설명서와 제품에 표시된 모든 안내 및 주의 사항을 읽어주십시오.
전기제품을 사용할 때는 다음과 같이 기본적인 주의사항을 항상 따라야 합니다:
경고
T해당 경고는 이 기기, 모든 툴 및 액세서리를 비롯하여 적용 가능한 모든 충전기 또는 주어댑터에 적용됩니다.
화재, 감전, 부상의 위험을 줄이기 위해:
1. 다이슨 진공 청소기의 안전한 사용을 위해 사용자의 관리 또는 지시하에 사용되는 것이 아니라면, 어린이들이나
신체적, 감각적, 논리적 능력의 결핍, 또는 경험과 지식이 부족한 사람의 사용을 금하여 주십시오.
2. 본 제품을 장난감처럼 가지고 놀게 하면 안 됩니다. 어린이가 사용하거나 어린이 주변에서 사용할 경우, 특별한
주의가 필요합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 감독해 주십시오.
3. 본 다이슨 사용 설명서에서 설명한 대로만 사용해 주십시오. 설명서에 설명된 방식이나 다이슨 헬프라인에서
권장하는 방법으로만 관리해야 합니다.
4. 반드시 건조한 장소에서만 사용하십시오. 실외 또는 물기가 있는 표면 위에서 사용하지 마십시오.
5. 젖은 손으로 플러그 또는 제품의 일부를 다루지 마십시오.
6. 손상된 케이블이나 플러그와 함께 사용하지 마십시오. 전원 케이블이 손상되었다면 다이슨이나 서비스 대리점 또는
자격있는 요원을 통해 케이블을 교체하여 위험을 피해야 합니다.
7. 만일 제품이 날카로운 타격을 받았거나, 떨어졌거나, 손상되었거나, 실외에 방치되었거나, 혹은 물에 빠져
정상적으로 작동하지 않는 경우, 사용을 중지하고 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오.
8. 서비스나 수리가 필요하다면 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오. 제품을 분해하지 마십시오. 잘못된 재조립으로
감전이나 화재가 발생할 수 있습니다.
9. 케이블을 잡아 늘리거나 팽팽하게 당기지 마십시오. 케이블이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오. 케이블 위에서
문을 닫지 마시고, 뾰족한 가장자리나 모서리 주위에서 케이블을 당기지 마십시오. 케이블을 사람들이 자주 다니는
곳이나 걸려 넘어질 수 있는 곳에 두지 마십시오. 케이블 위로 기기를 작동시키지 마십시오.
10. 코드를 잡아 당겨 뽑지 마십시오. 전원에서 뽑을 때는 코드가 아니라 플러그를 잡으십시오. 확장 케이블의 사용은
권장하지 않습니다.
11. 물기를 제거하기 위해 사용하지 마세요.
12. 휘발유와 같은 인화성 또는 가연성 액체를 청소하기 위해 사용하거나, 또는 그와 같은 액체나 증기가 있는 장소에서
사용하지 마십시오.
13. 담배, 성냥, 또는 뜨거운 재와 같은 타거나 연기나는 것을 흡입하지 마십시오.
14. 머리카락, 옷자락, 손가락, 그리고 모든 신체 부위가 흡입구 및 브러시바와 같은 움직이는 부품에서 멀리 떨어져
있도록 하십시오. 눈 또는 귀에 호스, 청소봉 또는 도구로 가리키거나 입 안에 넣지 마십시오.
15. 흡입구에 어떤 물체도 넣지 마십시오. 막힐 수 있습니다. 먼지, 보푸라기, 머리카락 등 공기 흐름을 줄일 수 있는 어떤
것도 흡입구를 막지 않게 하십시오.
16. 다이슨이 권장하는 부속품 및 교체 부품만을 사용하십시오.
17. 발에 걸려 넘어지는 위험을 막기 위해 사용하지 않을 때는 케이블을 감아놓으십시오.
18. 먼지통 및 필터 없이 사용하지 마십시오.
19. 다이슨 진공 청소기를 전원에 연결한 채로 보관하지 마십시오. 사용하지 않을 때 및 수리할 때에는 전원 코드를
뽑아두십시오.
20. 케이블을 당기지 마시고, 케이블을 잡아 청소기를 옮기거나 손잡이로 사용하지 마십시오.
21. 계단을 청소할 때에는 특히 주의해 주십시오. 계단에서는 제품을 사용자보다 높은 곳에 두고 작동하지 마십시오.
22. 플러그를 뽑기 전에 모든 전원을 끕니다. 어떤 도구나 부속품을 연결하기 전에 플러그를 뽑아 주십시오.
23. 코드에 표시된 붉은 선이 보일 때까지 코드를 확장하여 사용하여 주십시오. 붉은 선을 넘어서까지 코드를 잡아당겨
확장하지 마십시오.
24. 코드를 되감을 때 플러그를 잡아서 플러그가 갑자기 불규칙하게 움직이지 않도록 해 주십시오.
이 설명서를 읽고 보관해 두십시오.
본 다이슨 제품은 가정용으로만 사용하기 위한 것입니다.
케이블을 잡아
당기지 마십시오.
열이 발생하는 곳
주위에 두지 마십시오.
노출된 화염 근처에서
사용하지 마십시오.
전원 케이블 위에서
작동하지 마십시오.
물이나 액체를
흡입하지 마십시오.
불이 있는 물체를
흡입하지 마십시오.
사용자보다 높은 곳에
청소기가 위치하지
않게 하십시오.
사용 시 클리닝 헤드에
빨려 들어가지 않도록
주의해 주십시오.

7

8
clik
clik
clik
1
2
3
2
2
1
1
Tool attachments. 工具附件. 工具附件. 공구 부속품
Power & cable. 电源与电源线. 電源與電源線. 전원 및 케이블
Looking for blockages. 寻找阻塞物. 檢查阻塞. 막힌 부분 찾기
Brush bar – clearing obstructions. 刷条 - 清除障碍.
滾刷條 – 清除阻塞. 브러시바 - 방해물 제거
Carpets or hard floors. 地毯或硬地板. 地毯或硬質
地板. 카펫 또는 일반 바닥
For delicate flooring. 为精美地板. 為精美地板.
손상되기 쉬운 바닥에서의 사용 시
8

9
clik
clik
clik
1
2
3
2
2
1
1
Emptying the clear bin. 清空透明集尘盒. 清空透明
集塵筒. 먼지통 비우기
Suction release. 吸力釋放. 吸力釋放. 흡입력 조절
Carrying & storage. 运输与储存. 攜帶與收納. 운반 및 보관
9

10
IMPORTANT!
WASH FILTERS
重要! 清洗过滤器
重要! 清洗濾網
중요! 필터 청소
Cleaning. 清潔. 清洁. 먼지통 청소하기

11
Wash filters with cold water at least every month.
用 冷 水 清 洗 过 滤 器 ,至 少 每 月 一 次 。
每 個 月 至 少 用 冷 水 清 洗 濾 網 一 次。
최소한 한 달에 한 번 찬물로 필터를 세척해 주십시오.
重要! 清洗过滤器
重要! 清洗濾網
중요! 필터 청소

12
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle on the body.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying or
the cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the red power button, located as shown.
• After use: unplug, retract the cable safely, put the appliance away.
• Switch 'OFF' the appliance, unplug and ensure it is upright before:
– changing or using tools
– removing the hose or airway inspection parts.
CARPETS OR HARD fLOORS
• The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’.
• To switch the brush bar ‘OFF’ (e.g. for delicate flooring), twist the dial on the
cleaner head a quarter of a turn. The brush bar will stop.
• When the appliance is running and the brush bar has been switched ‘OFF’, the
brush bar can be switched ‘ON’ again by twisting the dial on the cleaner head
a quarter of a turn. The brush bar will start. Alternatively, switch the appliance
'OFF'; the dial will return to its original position. When the appliance is switched
'ON' again the brush bar starts automatically.
• The brush bar can only be turned off once the machine is running.
• The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
• Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming with the brush bar switched 'OFF' and
consulting with the flooring manufacturer.
• The brush bar on the appliance may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
LOOKING AfTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.4°F). Ensure
the appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth after
vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage delicate
floors.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and filters in place.
• Fine dirt such as flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and cleaned it
with a damp cloth (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may cause
damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven
lustre. If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
• To park the wand, collapse the wand and then store the cleaner head by
inserting it in the clip at the back of the main body.
EMPTYING THE CLEAR bIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the red button on the
top of the carrying handle on the cyclone.
• To release the dirt, press all the way down on the same red button on the top of
the carrying handle on the cyclone.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To refit:
– ensure the airway in the bin base is clear of dust and dirt
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
CLEANING THE CLEAR bIN
• Remove cyclone and clear bin (see 'Emptying the clear bin').
• To separate the cyclone unit from the clear bin press the red button to open
the clear bin base. This exposes a small silver button behind the red opening
mechanism. Press the silver button and separate the cyclone unit from the clear
bin.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
• Clean the cyclone shroud with a cloth or dry brush to remove lint and dust.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To refit:
– fit the cyclone shroud into the clear bin so that the silver button clicks and
engages. Ensure that the front of the clear bin is locked in place
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
WASHING YOUR fILTERS
• Your appliance has two washable filters, located as shown.
• Check and wash the filters regularly according to instructions to maintain
performance.
• Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
• The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Wash the filters with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
fILTER A
• Remove the cyclone and clear bin (instructions above).
• Release the catch on the front of the cyclone handle. Swing the handle back.
• Lift out the filter.
• Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water through the
open end until the water runs clear. Turn upside down and tap out.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely for a
minimum of 24 hours.
• Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place. Ensure the
latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and clear bin unit onto the
appliance (instructions above).
fILTER b
• To remove filter B:
– use a coin to turn the fastener one-quarter anti-clockwise to the unlocked
position
– remove the filter cover from the appliance
– separate the filter from the cover.
• Filter B should be rinsed in cold water only and tapped out until the water runs
clear, then tapped out again to ensure all excess water is removed. Tap out on
the hard plastic edge of the filter, not the rubber edge. Leave to dry completely
for 24 hours.
• To refit, re-assemble in reverse order.
IMPORTANT: After washing please leave the filters at least 24 hours to dry
completely before refitting.
bLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• If any part becomes blocked the appliance may overheat and automatically
cut-out.
• If this happens, follow the instructions below in 'Looking for blockages'.
• NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do not
operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to do so could
result in personal injury.
1
2
3

13
Looking for bLock ages
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To gain access to blockages in the floor tool, remove the base plate by using a
coin to loosen the screw marked with a padlock.
• To access the inspection channel, remove the main hose and clear bin.
• Inspect for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your Dyson guarantee.
brush bar – cLearing obstructions
• If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF’. If this happens you will need to
remove the brush bar as shown.
• Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injury.
• Remove the brush bar by using a coin to loosen the fastener marked with a
padlock until it clicks.
• Beware of sharp objects when clearing obstructions.
• Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener until it clicks.
Ensure it is fixed firmly before operating.
• Clearing brush bar obstructions is not covered by your guarantee.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
brush bar – troubLeshooting
• If the brush bar has stopped spinning, follow the instructions above on clearing
obstructions. Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit
the website.
DisPosaL inforMation
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where
possible.
guarantee terMs anD conDitions
DYson custoMer care
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 5year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 5years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought
the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Helpline staff.
Alternatively, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and
the repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLease register as a DYson aPPLiance
oWner
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
• By email
CN: jclshsr@jebsen.com
HK: pidcs@jebsen.com
MY: dysonsupport@visionary.com.my
SG: service@ewpes.com.sg
• By calling the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LiMiteD 5 Year guarantee
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
What is coVereD
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it
is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which
it was sold.
What is not coVereD
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a
defect is the result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with
the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household
purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of
Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised
agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact
Dyson.
suMMarY of coVer
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery
note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
about Your PriVacY
By providing your details upon warranty registration, you would have consented
to the use of your information by Dyson. Dyson may use this information
for future marketing and research purposes (including sending commercial
electronic messages) and may disclose it to third parties for the purposes
of providing the services you have requested or to our business partners or
professional advisers. If you wish to access your personal information or see our
full privacy policy, please contact the Dyson Helpline.

14
使用您的戴森产品
在继续之前,请阅读本戴森操作手册中的“重要安全说明”。
搬动产品
• 请握住设备主体上的主把手来搬动产品。
• 在搬动时请勿按下气旋集尘器释放钮或摇动产品,否则气旋集尘器可能会脱离、坠
落并导致受伤。
操作
• 在 使 用 之 前 ,一 定 要 将 电 缆 完 全 延 伸 到 红 色 的 带 子 。
• 将产品插入主电源。
• 按下电源按钮“开启”或“关闭”,其位置如图所示。
• 使用后:拔下插头,安全收回电缆并将产品移走。
• 在以下操作之前请先“关闭”产品,拔下插头并确保产品保持直立:
– 更换或使用工具
– 移除吸尘管或通风孔检查部件。
地毯或硬地板
• 将产品“开启”时,刷条默认始终为“开启”(旋转中)。
• 若要“关闭”刷条功能(比如,清洁易损地板),请将吸尘头上的转盘旋转四分之一
圈 。刷 条 将 会 停 止 。
• 当产品正在运行而刷条已经“关闭”时,可将吸尘头上的转盘旋转四分之一圈,再次“
开启”刷条。刷条将会启动。或者可以“关闭”产品;转盘将返回原始位置。当产品再
次“开启”时,刷条会自动开启。
• 刷条只有在机器开始运行后才能关闭。
• 如果刷条受阻,它将会自动停止。请参阅 ‘刷条 - 清除障碍’。
• 请勿执行任何本戴森操作手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护或修理作
业。
• 在用真空吸尘器清扫时使用旋转刷条,某些地毯可能会起毛。如果发生了这种情况,
我们建议在吸尘时“关闭”刷条,并咨询地板制造商。
• 产品的刷条可能会损坏某些类型的地毯。如果您不确定,请“关闭”刷条。
• 如果接触到碳纤维刷要小心,因为它们可能会造成轻微的皮肤刺激。接触刷条后请
洗手。
保养您的戴森产品
• 请勿执行任何本戴森操作手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护或修理作
业。
• 仅使用戴森建议的部件。如果未遵守,可能会使您的保修无效。
• 在室内存放产品,请勿在 3°C (3 7 . 4 °F ) 以 下 使 用 或 存 放 ,确 保 操 作 之 前 产 品 处 于 室
温状态。
• 仅使用干布清洁本产品。请勿在本产品的任何部件上使用任何润滑剂、清洁剂、抛光
剂或空气清新剂。
• 如果在车库中使用,在使用吸尘器后请使用干布擦拭底部和球以除去沙粒、泥土或小
石块以防止损坏精细的地板。
使用吸尘器
• 透明集尘盒和过滤器未安装到位前请勿使用。
• 对于面粉等精细粉尘,只能在粉尘量较少的情况下使用吸尘器进行打扫。
• 请勿使用吸尘器吸取尖锐硬物、小型玩具、大头针、回形针等,以避免损坏吸尘器。
• 用吸尘器打扫某些地毯时,透明集尘盒或管状延长把手内可能会产生少量静电。这
些静电完全不会造成任何损害,而且与主电源无关。为了减小这些静电的危害,在尚
未清空透明集尘盒并用湿布对其进行清洁(请参见“清洁透明集尘盒”)前,请勿将
手或其他物体伸入透明集尘盒中。
• 在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
• 切 勿 将 其 放 在 桌 子 、椅 子 等 物 体 上 。
• 在对高度抛光地板,例如木地板或漆布吸尘之前,请先检查地板工具的下部及其刷头
是 否 有 异 物 ,以 免 划 伤 地 板 。
• 使用吸尘扒进行吸尘时请勿用力挤压,以免造成损坏。
• 在易损坏的地板上,不要把吸尘器吸头停留在某一处。
• 在打蜡地板上,吸尘器吸头的移动可能会造成光泽不均匀。如果发生了这种情况,请
用湿布擦拭,用蜡抛光该区域,并等其变干。
• 要收起管状延长把手,请折叠管状延长把手,然后将它插入吸尘器主机体后面的卡夹
中 ,以 便 存 放 吸 尘 头 。
清空透明集尘盒
• 在清空透明集尘盒之前,请关闭戴森手提式真空吸尘器,并从充电器断开。一旦灰尘
达到“MAX(最大)”标记,请尽快清空 - 请勿超装。
• 在清空透明集尘盒之前请“关闭”电源并拔下插头。
• 若要移除气旋集尘器和透明集尘盒组件,按下气旋集尘器手柄上方的红色按钮。
• 若要清除灰尘,请将气旋集尘器手柄上方的同一红色按钮按到底。
• 清空时尽量减少与灰尘/过敏原接触,将透明集尘盒紧包在塑料袋中并清空。小心地
移开透明集尘盒,将塑料袋封紧,进行常规处理。
• 小心地移开透明集尘盒。
• 将塑料袋封紧,进行常规处理。
• 要重新安装:
– 确保集尘盒底座中的气道无灰尘和污垢
– 关 闭透 明集 尘 盒 底 座使 其卡入位 置
– 将气旋集尘器和透明集尘盒组件推入产品主机体中,使它卡到位
– 确保气旋集尘器和透明集尘盒组件牢固。
清洁透明集尘盒
• 移除气旋集尘器和透明集尘盒组件 (请参阅 '清空透明集尘盒 ').
• 若要使气旋集尘器和透明集尘盒分离,请按红色按钮,打开透明集尘盒底座。这样,
红色的开启机构后面就露出一个银色小按钮。按下银色按钮,并使气旋集尘器与透
明集尘盒分离。
• 仅使用冷水清洁透明集尘盒。
• 请勿使用洗涤剂、抛光剂或空气清新剂来清洁透明集尘盒。
• 请勿将透明集尘盒放入洗碗机。
• 请勿把整个气旋集尘器(cyclone) 浸 泡到水中或把水倒入气 旋 集 尘器 中。
• 请用布或干刷子,来清除集尘盒内网状过滤罩上的棉绒和灰尘。
• 更换透明集尘盒前,请确保其已完全干燥。
• 要重新安装:
– 将气旋集尘器过滤罩装入透明集尘盒中,使银色按钮卡入并啮合。确保透明集尘
盒的前面锁定到位
– 关 闭透 明集 尘 盒 底 座使 其卡入位 置
– 将气旋集尘器和透明集尘盒组件推入产品主机体中,使它卡到位
– 确保气旋集尘器和透明集尘盒组件牢固。
清洗过滤网
• 您的产品具有两片可清洗的过滤器,如图所示。
• 按照说明定期检查或清洗过滤器以确保性能。
• 检查或移除过滤器之前先“关闭”电源并拔下插头。
• 如果用于吸取细微粉尘,可能需要更频繁地清洗过滤网。
• 仅可使用冷水清洗过滤器。请勿使用清洁剂。
• 请勿把过滤网放入洗碗机、洗衣机中进行清洗或放在转筒式干燥机、烤箱、微波炉或
明 火附近进行烘干。
过滤器 A
• 移除气旋集尘器和透明集尘盒(按上述说明进行)。
• 松开气旋集尘器手柄前面的释放钩。将手柄摇回。
• 向上取出过滤器。
• 仅用冷水冲洗过滤器。在龙头下握住并以流水冲洗开口端,直到流出清水。翻转过
来并拍击。
• 以 双 手 绞 干 ,确 保 多 余 的 水 均 已 流 出 。
• 以 流 水 冲 洗 过 滤 器 的 外 部 ,直 到 流 出 清 水 。
• 以 双 手 绞 干 ,确 保 多 余 的 水 均 已 流 出 。
• 将过滤器较宽的开口端立起并晾干。请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
• 重新将过滤器装在气旋集尘器内,将手柄摇回到位。确保插销卡入位置并牢固地啮
合。将气旋集尘器和透明集尘盒装到产品上(按上述说明进行)。
过滤器 B
• 要移除过滤器 B:
– 用硬币将扣件逆时针旋转四分之一圈,转到解锁位置
– 将过滤器盖从产品上卸下
– 将过滤器与盖分离。
• 过滤器 B 只应用冷水冲洗并拍击,直到流出清水,然后再次拍击,确保所有多余的
水均已流出。拍击过滤器的硬塑料边缘,不要拍击橡胶边缘。放置 24 小时以便彻
底晾干。
• 要重新组装,按相反顺序重新组装。
重要提示:清洗后,重新安装过滤器之前请将其搁置至少24小时直至完全晾干。
阻塞 - 过热断电
• 本产品带有自动重置的过热断电装置。
• 如果任何部分出现阻塞,产品可能会过热并自动切断电源。
• 如果出现这种情况,请遵循下面 '查找阻塞物' 的说明。
• 注意:较大的物体可能会阻塞工具或管状延长把手进口。如果出现这种情况,请勿操
作管状延长把手释放钩。“关闭”并拔下插头,如果不这样做,可能会造成人身伤害。
查找阻塞物
• 检查吸尘器有无阻塞前,请先“关闭”电源并拔除插头。如果不这样做可能会引起个
人伤害。
• 将产品冷却下来再查找阻塞物。
• 清除阻塞物时请小心锋利物体。
• 若要清除地板工具中的阻塞物,请使用硬币松开标有挂锁的螺丝,然后取下底板。
• 要 检 修 检 查 通 道 ,请 移 除 主 吸 尘 管 和 透 明 集 尘 器 。
• 检查阻塞。
• 在重新启动之前先清除任何阻塞。
• 将各部件安装到位后再操作。
• 清除阻塞不包括在您的保修范围内。
刷条 - 清除障碍
• 如果刷条受阻,机器可能会“关闭”。如果出现这种情况,您需要如图所示移除刷
条。
• 检查吸尘器有无阻塞前,请先“关闭”电源并拔除插头。如果不这样做可能会引起个
人伤害。
• 使用硬币松开标有扣锁的扣件直至其发出喀嚓声以移除刷条。
• 清除障碍物时请注意有无尖锐物。
• 更换刷条并通过旋紧扣件将其固定直至其发出喀嚓声。操作前请确保已经固定。
• 清洁刷条障碍物不包括在保修范围内。
• 如果接触到碳纤维刷要小心,因为它们可能会造成轻微的皮肤刺激。接触刷条后请
洗手。
刷条 - 故障排除
• 如果刷条停止旋转,请遵循上面有关清除障碍的说明。或者,也可以拔打戴森帮助热
线联系戴森专家或访问网站。
1
2
3

15
处置信息
• 戴森产品使用高级别可回收材料制成。请负责地处置本产品,并通过可能的途径回
收利用。
保修条款与条件
戴森客户服务
感谢您选择购买戴森产品
登记获取 5 年保修后,您的戴森产品自购买之日起。将享受 5 年的零件和人工保修
服务,但须符合保修条款的规定。关于戴森产品,如果您有任何问题,请拨打戴森客
户帮助热线,提供给我们产品序列号和购买产品的详细时间和地点。大多数疑问可以
由我们训练有素的戴森客户帮助热线人员通过电话解决。
另外,还可以访问 www.dyson.com 获得在线帮助、一般性提示以及关于戴森的有
用信息。
如果您的真空吸尘器需要修理,请致电戴森 客户服务帮助热线,以便我们讨论可能的
方案。如果您的真空吸尘器在保修期内,且 属于保修范围,将会免费修理。
请注册为戴森用户
为帮助我们确保您获得及时高效的服务,请注册为戴森用户。有两种途径进行注册:
• 电子邮箱保固注册
CN: jclshsr@jebsen.com
KR: dyson@cosmoglobal.co.kr
MY: dysonsupport@visionary.com.my
TW: s[email protected].tw
SG: service@ewpes.com.sg
• 致电戴森客户关怀热线。
如果发生保险损失情况,这可确定您对戴森产品的所有权,并且我们也可以在必要
时与您联系。
5年有限保修
戴森5年有限保修的条款与条件。
保修范围
• 如果在购买或交付的 5 年内发现存在材料、制造或功能缺陷,将为您维修或更换(由
戴森决定)戴森产品(如果任何部件不可获取或不再制造,戴森将为您更换功能相
当 的 替 换 部 件 )。
• 本保修仅当产品在售出国使用时方为有效。
不保修范围
戴森不保证以下原因导致的产品修理或更换:
• 由于使用时不小心、误用、疏忽、粗鲁操作或以任何违反戴森操作手册的方式操作戴
森产品所造成的意外损坏和故障。
• 将产品用于任何正常居家使用之外的目的。
• 使用的零件未按戴森指导说明进行组装或安装。
• 使用非戴森纯正部件的零件和附件。
• 错误安装(戴森安装的除外)。
• 非戴森或其授权代理所执行的维修或改动。
• 阻塞物 - 有关如何检查并清除阻塞物的详细信息,请参阅戴森操作手册。
• 正 常 磨 损( 例 如 ,保 险 丝 、刷 条 等 )。
• 将 本 产 品 用 于 碎 石 、灰 末 或 灰 泥 。
• 由于电池老化或使用而导致电池放电时间缩短(仅无绳产品)。
如果您对保修范围有任何疑问,请致电戴森客户关怀热线。
保修范围概要
• 保修自购买(或交付,若交付时间略晚于购买时间)之日起生效。
• 在您的戴森产品接受任何处理前,您必须提供(初次及任何后续)交货/购买的证明
材料。若无此证明材料,任何处理都将会收费。请妥善保存您的收据或提货单。
• 所有工作都将由戴森或其授权代理商完成。
• 任何更换的部件将归戴森所有。
• 维修或更换保修期内的戴森产品不能延长产品的保修期。
• 保修服务为您提供的利益,是对您作为消费者所拥有的合法权益的补充,且不会影
响这些权益。
关于您的隐私权
在保修登记卡上提供您的详细信息,即表示您同意戴森使用您的个人信息。戴森可能
将这些信息用于未来的营销和研究(包括发送商业电子邮件),并可能将其透露给第
三方以提供您所请求的服务,或者透露给我们的业务伙伴或专业顾问。如果您希望访
问您的个人信息或查看我们的完整隐私政策,请联系戴森客户关怀热线。

16
使用您的戴森產品
在使用前,請閱讀本戴森操作手冊中的『重要安全資訊』。
搬動產品
• 請握著設備上的主把手來搬動產品。
• 在搬動時請勿按下圓錐氣旋筒 (cyclone) 釋放鈕或搖動產品,否則圓錐氣旋筒
(cyclone) 可能會脫離、掉落並導致傷害。
操作
• 使用前務必將電源線完全拉長至紅色貼布為止。
• 將產品插入主電源。
• 按 下 電 源 按 鈕『 開 啟 』或『 關 閉 』,位 置 如 圖 所 示。
• 使用後:拔下插頭,安全收回電線並將產品移走。
• 在以下操作之前,請先關閉產品電源,拔下插頭,確保產品保持直立狀態:
– 更換或使用工具
– 移 除 軟 管 或 通 風孔 檢 查 部 件。
地毯或硬質地板
• 每次開啟產品時,滾刷條預設為「開啟」(旋轉中)。
• 欲「關閉」滾刷條(例如清潔細緻地面),請將吸塵頭的轉盤旋轉四分之一圈。滾刷
條 將 會 停 止。
• 當產品在運行中而滾刷條為「關閉」狀態時,可以將吸塵頭上的轉盤扭轉四分之一
圈,將 滾 刷 條 重 新「 開 啟 」。滾 刷 條 將 會 啟 動。或 者,將 產 品「 關 閉 」;轉 盤 將 會 回 到
其原始位置。當產品重新「開啟」時,滾刷條會自動啟動。
• 當機器在運行之後,滾刷條只能關閉一次。
• 滾刷條在遇到阻塞時會自動停止。請參閱 ‘滾刷條 – 清除阻塞’。
• 請勿執行任何本戴森操作手冊或捷成消費品客戶服務熱線建議以外的維修保養作
業。
• 若吸塵時使用旋轉的滾刷條,會使某些地毯起毛。如果發生這個情況,我們建議在吸
塵 時 將 滾 刷 條 「 關 閉 」, 並 且 詢 問 地 板 製 造 商 。
• 本產品的滾刷條可能會損害某些種類的地毯。如果您不確定是否會造成損壞,請將
滾 刷 條 「 關 閉 」。
• 若接觸到碳纖維刷具時請注意,因其可能導致輕微的皮膚刺激。處理該刷具後請清
洗 雙 手。
保護您的戴森產品
• 請勿執行任何本戴森操作手冊或戴森服務專線建議以外的維修保養作業。
• 僅使用戴森建議的部件。如果未遵守,可能會使您的保養無效。
• 在室內存放產品,請勿在 3°C (3 7 . 4 °F ) 以下使用或存放,確保操作之前產品處於室
溫 狀 態。
• 僅使用乾布清潔本產品。請勿使用任何潤滑劑、清潔產品、光亮劑或空氣清新劑於本
產 品 的 任 何 部 分。
• 如果在車房使用,在使用吸塵器後請使用乾布擦拭底部和球,以除去任何沙粒、泥土
或 小 石 塊 以 防 止 損 壞 精 細 的 地 板。
使用吸塵器
• 未安裝 Clear bin(透明集塵盒)與濾網時,請勿使用吸塵器。
• 對於麵粉等粉末微粒,只能在粉末微粒較少的情況下使用吸塵機進行打掃。
• 請勿使用吸塵機吸取尖銳硬物、小型玩具、大頭針、迴紋針等,以避免損壞吸塵機。
• 吸塵時,某些地毯可能在透明集塵筒或長管處產生少量靜電。此靜電無害且與主要
電源供應無關。為減少所產生的影響,請勿將您的手或任何物品放入透明集塵筒,除
非您已先將其清空或以濕布清潔(請參閱「清洗透明集塵筒」)。
• 在樓梯使用產品時,請勿把產品放在你站立的梯級上方。
• 不 要 放 在 椅 子或 桌 子 等 物品 上 面。
• 在高度拋光地板,例如木質地板或漆布,吸塵前,請先檢查地板吸頭的下部及其刷頭
是 否 有 異 物,以 免 刮 花 地 板。
• 使用地板吸頭吸塵時請勿用力擠壓,以免造成損壞。
• 不要將清潔頭置放在精細的地板上的某一處。
• 在打過蠟的地板上,清潔頭的移動可能會造成不均衡的光澤。如出現這類情況,請使
用濕布擦拭,用蠟在該處拋光並待其乾燥。
• 若要放置加長管,請將加長管摺疊然後將它裝入主體背面的固定夾以便存放吸塵
頭。
清空透明集塵筒
• 灰塵量達到 MAX(最滿)的標示位準時,請立即清空 — 勿使其過滿。
• 在清空(透明集塵筒)之前請『關閉』並拔下插頭。
• 若要取下旋風集塵器和透明集塵盒,請按下旋風集塵器上手提把手頂端的紅色按
鈕。
• 欲將灰塵倒出,請將旋風集塵器上手提把手頂端的紅色按鈕按至最底。
• 清理時若要避免接觸灰塵/過敏原,請讓透明集塵筒與塑膠袋緊貼後再清空。小心
拿走透明集塵筒再將塑膠袋密封,並以一般方式丟棄。
• 小心拿走透明集塵筒。
• 再 將 塑 膠 袋 密 封,並 以一 般 方 式 丟 棄。
• 若 要 重 新 裝 回:
– 確定集塵筒底座的通風管沒有灰塵與髒污
– 關 上 透 明 集 塵 筒 底 座,使 其 卡入 定 位
– 將 旋 風 集 塵 器 和 透 明集 塵 筒組 推 入 產 品 的主 體 中,將 其卡入 定 位。
– 確定旋風集塵器和透明集塵筒組已確實固定。
清洗透明集塵筒
• 取下旋風集塵器和透明集塵筒 (請參閱 '清空透明集塵筒').
• 若要使旋風集塵器和透明集塵筒分離,請按下紅色按鈕,將集塵盒底座打開。這樣,
紅色的開啟機構後面就露出一個銀色小按鈕。按下銀色按鈕,使旋風集塵器和透明
集 塵 盒 分 離。
• 僅使用冷水清潔透明集塵筒。
• 切勿使用清潔劑、亮光劑或空氣芳香劑清理透明集塵。
• 切 勿 用 洗 碗 機 清 洗 透 明 集 塵 筒。
• 切勿將圓錐氣旋筒 (cyclone) 整個浸泡在水中或將水倒入其內。
• 請用抹布或乾刷子清潔防塵罩上的灰塵。
• 請確認透明集塵筒完全乾燥後再行裝回。
• 若 要 重 新 裝 回:
– 將旋風集塵器防塵罩裝入透明集塵盒,讓銀色按鈕卡入定位並囓合。請確定透明
集塵盒的前端已鎖至定位
– 關上透明集塵盒底座,使其卡入定位
– 將 旋 風 集 塵 器 和 透 明集 塵 盒 組 推 入 產 品 的主 體中,將 其卡入 定位。
– 確定旋風集塵器和透明集塵盒組已確實固定。
清洗濾網
• 您的產品具有兩片可清洗的濾網,如圖所示。
• 按照說明定期檢查或清洗濾網以確保性能正常。
• 檢查或移除濾網之前請先『關閉』並拔下插頭。
• 如果用於吸取微細粉塵,可能需要更頻繁地清洗過濾網。
• 僅可使用冷水清洗濾網 。請勿使用清潔劑。
• 切 勿 將 濾 網 放 進 洗 碗 機、洗 衣 機、烘 衣 機、烘 箱、微 波 爐 或 靠 近 火 焰 處。
濾網 A
• 取下旋風集塵器和透明集塵盒 (依照上述說明)。
• 鬆 開 旋 風 集 塵 器 把 手 前 面的 釋 放 閂。將 把 手 搖 回。
• 向上 取 出 濾 網。
• 僅可使用冷水清洗濾網。將濾網放置在水龍頭底下,讓水流經開口端,直到流出的水
乾淨為止。將其倒放然後輕輕敲動。
• 使用雙手扭轉濾網,以確定已經將多餘的水份排除。
• 將濾網外部用水清洗,直到流下的為清水為止。
• 使用雙手扭轉濾網,以確定已經將多餘的水份排除。
• 將濾網張開晾乾。請將其擱置 24 小時直到完全晾乾。
• 將濾網裝回旋風集塵器。將把手搖回至定位。確定閂鎖已定位囓合並且牢固。將旋風
集塵器和透明集塵盒組裝入產品 (依照上述說明)。
濾網 B
• 如要移除濾網 B:
– 使用硬幣將緊固件以逆時鐘方向旋轉四分之一圈以旋轉至解鎖位置
– 將產品的濾網蓋取下
– 將 濾 網 與 蓋 分 離。
• 濾網 B 僅可使用冷水清洗,同時應輕輕敲動直到流出乾淨的水為止,接著再次敲動
以確保所有多餘的水份都已經排除為止。應敲動濾網的硬質塑膠邊緣,而不是橡膠
邊緣。將濾網放置 24 小時,讓其完全風乾 。
• 若要重新裝回濾網,請以反向順序將濾網裝回。
重 要:清 洗 後,在 重 新 安 裝 濾 網 前 請 將 其 擱 置 至 少2 4 小 時 直 至 完全 晾 乾。
阻塞 — 過熱斷電
• 本產品配有自動重置的過熱斷電裝置。
• 如果任何部分出現阻塞,產品可能會過熱並自動切斷電源。
• 如果發生這個情況,請遵照下面 '檢查堵塞' 的指示。
• 備註:大型物件可能會堵住工具或加長管入口。如果發生堵塞情況,請勿操作加長管
釋放閂。將開關轉至 'OFF' (關) 然後拔下插頭。否則可能導致人員受傷。
檢查堵塞
• 檢查吸塵器有無阻塞前,請先『關閉』並拔除插頭。如果不這樣做可能會導致個人
傷害
• 在檢查阻塞之前,請讓其冷卻。
• 清除阻塞時請注意有無尖銳物。
• 若要清除地板工具中的阻塞物,請使用硬幣將標記掛鎖的螺絲鬆開,然後將底板取
下。
• 如果要檢查的部份是檢查通道,請取下主軟管以及透明集塵盒。
• 檢查阻塞。
• 在 重 新 啟 動 之 前 請 先 清除 任 何 阻 塞 物。
• 將各部件完全安裝好後再操作。
• 您的保固並不包括清除阻塞。
滾刷條 – 清除阻塞
• 如果滾刷條有阻塞,可以將開關轉至 'OFF' (關)。如果發生這個情況,您需要將滾刷
條 取 下( 如 圖 所 示 )。
• 檢查吸塵器有無阻塞前,請先『關閉』並拔除插頭。如果不這樣做可能會導致個人
傷害
• 使用硬幣將標記掛鎖的緊固件鬆開,聽見「喀」的一聲,即可將滾刷條取下。
• 在清除阻塞時請留心尖銳的物件。
• 裝回滾刷條並擰緊緊固件使其穩妥 (將聽到「喀」的一聲)。操作前請確保其已緊
密 固 定。
• 清除滾刷條阻塞不屬於保固範圍。
• 若接觸到碳纖維刷具時請注意,因其可能導致輕微的皮膚刺激。處理該刷具後請清
洗 雙 手。
1
2
3

17
滾刷條 – 問題解決
• 如果滾刷條停止轉動,請遵照上述有關清除阻塞的指示。或者,您可以聯絡戴森服務
專線的戴森專業人員或造訪戴森網站。
棄置資訊
• 戴森產品是由高級的可回收材料所製造。請盡責地棄置本產品,並儘可能將其回收。
保養條款與細則
戴森客戶服務
感謝您選購戴森產品
在完成 5 年保固的註冊之後,您的戴森產品享有自購買日起五年的零件和人工保固,
但需遵守保固條款的規定。如果您對戴森產品有任何疑問,請致電戴森服務專線,並
提供您的產品序號及購買地點與時間等資訊。在我們受過專業訓練的戴森服務專線
人員的協助下,大部份的問題都可以透過電話解決。
或請造訪 www.dyson.com 以查詢線上協助、一般提示以及關於戴森的實用資訊。
如果您的吸塵器需要維修,請撥打戴森客戶服務專線,與我們的服務人員討論可行 的
方案。若您的產品仍在保養期內,且維修項目在保養範圍內,則不收取任何維修費
用。
請登記為戴森產品擁有者
為協助我們確保您能夠獲得立即而且有效的服務,請登記為戴森產品擁有者。登記
的 方 式 有 兩 種:
• 電子郵件保養服務
CN: jclshsr@jebsen.com
KR: dyson@cosmoglobal.co.kr
MY: dysonsupport@visionary.com.my
TW: service@hlh.com.tw
SG: service@ewpes.com.sg
• 致 電 戴 森 客 戶服務 專 線。
倘若發生保險損失的情況,如此將可確認您戴森裝置的所有權,並且讓我們在必要
時能夠和您聯絡。
5年有限保修
戴森五年有限保固的條款與細則
保固範圍
• 倘若您的戴森產品在購買或交貨之後的 5 年內期間發現因故障材料或製作工藝而出
現瑕疵,將由戴森決定提供戴森裝置的修理或更換服務 (如果有任何零件缺貨或停
止生產,戴森將會零件更換為功能性的替代零件)。
• 本產品在銷售國家/地區使用的情況下,本保固方可生效。
不保固範圍
因下列情況造成的產品修理或替換不在戴森保固範圍內:
• 使用或保養疏忽、濫用、疏忽、操作粗心或是處理戴森裝置時未能遵照戴森操作手冊
造成的意外損壞和故障。
• 將裝置用於任何正常居家使用以外的目的。
• 使用未依照戴森說明手冊組裝或安裝的零件。
• 使用非戴森原廠的零件與配件。
• 安裝錯誤(除非由戴森安裝)。
• 由戴森或其授權代理以外的單位進行修理或改裝。
• 阻塞 – 請參考戴森操作手冊,瞭解如何查看與清除阻塞的詳細資訊。
• 正常磨損(例如保險絲、滾刷條等)。
• 在碎石、灰渣或灰泥的環境中使用本產品。
• 由於電池壽命或電池使用而使得電池放電時間減少(無線機型才有此情況)。
如果您對產品保固範圍有任何不確定之處,請撥打戴森客戶服務專線。
保固範圍概要
• 保固將於購買日開始生效(若送貨日較晚則以該日為準)。
• 在您的戴森裝置進行任何工作之前,您必須提供 (原稿與任何後續) 交貨/購買的證
明。沒有此證明,執行的任何工作都將會收取費用。請保留您的收據或是送貨單。
• 所有維修皆由戴森或合格代理人提供。
• 所有維修時換掉的零件皆為戴森財產。
• 維修或更換仍在保養期間的戴森裝置並不會延長保養的期間。
• 保養權益是戴森額外提供給您的權益,不影響您的法定消費者權利。
關於您的私隱權
您在保固註冊卡上提供自己的詳細資訊,即表示您同意戴森使用您的個人資訊。 戴
森可能將這些資訊用於未來行銷和研究目的(包括發送廣告郵件),並可能將這些資
訊揭露給第三方,以提供您要求的服務,或揭露給合作廠商或專業顧問。如果您希望
取得個人資訊或查閱本公司完整隱私權政策,請聯絡戴森客戶服務專線。

18
다이슨 제품 사용
사용하기 전에 다이슨 사용 설명서의 ‘중요 안전 지침’을 읽어 주십시오.
제품 운반
• 본체의 손잡이를 이용하여 제품을 운반하십시오.
• 운반 시 먼지통 분리 버튼을 누르거나 제품을 흔들지 마십시오. 먼지통이
분리되어 떨어져 부상을 입을 수 있습니다.
사용
• 사용 전에 케이블을 빨간 테이프까지 완전히 뽑아내십시오.
• 제품의 플러그를 주 전력원에 꽂으십시오.
• ’ON’이나 ‘OFF’로 전환하려면 전원 버튼을 누르십시오.
• 사용 후: 플러그를 뽑고 케이블을 안전하게 넣은 후 제품을 보관하십시오.
• 다음 작업을 하기 전에 반드시 제품의 스위치를 'OFF'로 끄고 바르게 세워져
있는지 확인하십시오:
– 청소도구의 교환 또는 사용
– 호스 또는 공기 통로 부품의 분리.
카펫 또는 일반 바닥
• 제품의 스위치를 ‘ON’으로 켤 때마다 브러시바는 ‘ON’(회전)으로 기본
설정됩니다.
• 브러시바를 'OFF'로 끄려면(예: 섬세한 바닥 청소 시), 청소기 헤드의 다이얼을 4
분의 1 바퀴 돌리십시오. 브러시바가 작동 정지됩니다.
• 제품이 작동 중이고 브러시바가 'OFF'로 꺼져 있을 때, 청소기 헤드의 다이얼을
4분의 1 바퀴 돌려서 브러시바를 다시 'ON'으로 켤 수 있습니다. 브러시바가
작동하기 시작합니다. 그 대신에 제품 스위치를 'OFF'로 끄면, 다이얼이 원위치로
되돌아갑니다. 제품 스위치를 다시 'ON'으로 켜면, 브러시바가 자동으로 작동하기
시작합니다.
• 제품이 일단 작동되어야만 브러시바를 끌 수 있습니다.
• 브러시바는 방해물이 있으면 자동으로 작동 정지됩니다. ‘브러시바 - 방해물
제거’ 제거 참조.
• 다이슨 사용 설명서에서 설명된 방식이나 다이슨 고객지원센터에서 권장하는
방법으로만 관리 또는 수리해야 합니다.
• 일부 카펫의 경우 청소할 때 회전하는 브러시바를 사용하면 보풀이 일 수
있습니다. 이러한 문제가 발생할 경우, 브러시바 스위치를 'OFF'로 끄고 청소하고,
바닥재 제조업체에 문의하실 것을 권장합니다.
• 일부 카펫 종류는 제품의 브러시바로 인해 손상될 수 있습니다. 확실하지 않을
때는 브러시바를 'OFF'로 끄십시오.
• 탄소 섬유 브러시에 접촉할 경우, 피부에 가벼운 자극을 일으킬 수 있으므로
주의하십시오. 브러시를 만진 후에는 손을 씻으십시오.
다이슨 제품의 관리
• 다이슨 사용 설명서에서 설명된 방식이나 다이슨 헬프라인에서 권장하는
방법으로만 관리 또는 수리해야 합니다.
• 다이슨이 권장하는 부품만 사용하십시오. 그렇지 않을 경우 품질보증 혜택을
받지 못할 수 있습니다.
• 제품을 실내에 보관하십시오. 3°C 이하에서 사용 또는 보관하지 마십시오.
사용하기 전 제품이 상온에 보관되어 있어야 합니다.
• 마른 헝겊으로만 제품을 닦으십시오. 제품의 어떤 부분에도 윤활제, 청소 세제,
광택제 또는 방향제 등을 사용하지 마십시오.
• 차고에서 사용할 경우, 청소 후에는 항상 청소 도구 및 본체의 바닥면을 마른
헝겊으로 닦아 섬세한 바닥을 손상시킬 수 있는 모래, 먼지, 자갈 등을 제거하여
바닥손상을 줄이십시오.
진공 청소
• 투명 먼지통과 필터가 장착되지 않았을 때에는 사용하지 마십시오.
• 밀가루 같은 미세 먼지는 진공 청소기로 소량만 흡입되어야 합니다.
• 날카롭고 단단한 물체, 작은 장난감, 핀, 종이 클립 등을 빨아들이는데 제품을
사용하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다.
• 청소기 사용 시, 특정 카펫의 경우 투명 먼지함이나 청소봉 부분에 정전기를
발생시킬 수 있습니다. 이렇게 발생된 정전기는 무해하며 전원과는 관련이
없습니다. 정전기 발생으로 인한 영향을 최소화하기 위해서는 투명 먼지통을
비우고 젖은 천으로 닦기 전에는 투명 먼지통에 손을 넣거나 물체를 집어 넣지
마십시오(‘투명 먼지통 청소’ 참조).
• 계단에서는 제품을 사용자보다 높은 곳에 두고 작동하지 마십시오.
• 청소기를 의자나 테이블 위에 놓지 마십시오.
• 우드나 리놀리움 같은 고광택의 바닥을 청소하기 전에는, 바닥에 상처를 낼 수
있는 이물질이 없는지 플로어 툴과 브러시 아래쪽을 먼저 확인하십시오.
• 청소기 사용시 플로어 툴로 세게 밀지 마십시오. 바닥의 손상을 초래할 수
있습니다.
• 부드러운 바닥에서 청소기 헤드를 한 곳에 머무르게 하지 마십시오.
• 왁스를 칠한 바닥에서는 청소기 헤드의 움직임으로 인해 고르지 않은 광택이
생길 수 있습니다. 이럴 경우 습기있는 천으로 닦은 후, 왁스로 광택을 낸 후 마를
때까지 기다리십시오.
• 청소봉을 보관하려면 청소봉을 접은 후 본체 뒷면의 클립에 삽입하여 청소기
헤드를 보관합니다.
먼지통 비우기
• 먼지 높이가 최대(MAX) 표시에 도달하는 즉시 비워서 이 표시를 넘지 않도록 해
주시기 바랍니다.
• 투명 먼지통을 비우기 전에 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오.
• 집진기와 먼지함을 분리하려면, 집진기의 운반 손잡이 상부의 빨간색 버튼을
아래로 누르십시오.
• 먼지를 비우려면, 집진기 운반 손잡이 상부의 똑같은 빨간색 버튼을 아래로
끝까지 누르십시오.
• 먼지통을 비울 때 먼지/알레르기 항원에 대한 접촉을 최소화하려면, 먼지통을
비닐 봉지에 잘 넣어서 비우십시오.
• 먼지통을 조심스럽게 분리해 봉지.
• 를 완전히 밀봉하여 버리십시오.
• 재조립하려면 다음과 같이 하십시오.
– 먼지함 바닥의 공기 통로에 먼지가 없는지 확인합니다.
– 먼지함 바닥이 제자리에 끼워지도록 닫습니다.
– 집진기와 먼지함을 제품의 본체 안으로 밀어 넣어서, 딸깍하고 제자리에
자리잡게 합니다.
– 집진기와 먼지함을 고정시킵니다.
클리어 먼지함 청소하기
• 집진기와 먼지함을 분리합니다 ('먼지통 비우기 ' 참조).
• 집진기를 먼지함에서 분리하려면, 빨간색 버튼을 눌러 먼지함 바닥을 여십시오.
이렇게 하면 빨간색 해제 메커니즘 뒤에 작은 은색 버튼이 보입니다. 은색 버튼을
누르고 클리어 먼지함에서 집진기 장치를 떼어내십시오.
• 투명 먼지통은 찬물로만 세척하십시오.
• 투명 먼지통에 세제, 연마제, 공기 청정제 등의 세정용품을 사용하지 마세요.
• 투명 먼지통을 식기세척기에 넣지 마세요.
• 싸이클론 전체를 물에 담그거나 그 위에 물을 붓지 마십시오.
• 집진기 덮개를 청소할 때에는 마른 천이나 마른 브러시를 사용하여 실 보푸라기와
먼지를 제거하십시오.
• 먼지통 내부는 마른걸레로 깨끗하게 닦아 주고 투명 케이스는 물로 세척한 후
깨끗하게 말려 주세요.
• 재조립하려면 다음과 같이 하십시오.
– 은색 버튼이 딸깍하고 연결되도록 집진기 슈라우드를 먼지함에 맞추십시오.
먼지함의 앞면이 제자리에 맞춰지도록 하십시오.
– 먼지함 바닥이 제자리에 끼워지도록 닫으십시오.
– 집진기와 먼지함을 제품의 본체 안으로 밀어 넣어서, 딸깍하고 제자리에
자리잡게 하십시오.
– 집진기와 먼지함을 고정시키십시오.
필터 청소
• 청소기에는 보기와 같은 위치에 세척 가능한 두 개의 필터가 있습니다.
• 성능을 유지하기 위해 사용 설명서가 권장하는대로 필터를 정기적으로 점검 및
세척하십시오.
• 필터를 점검하거나 분리하기 전에 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오.
• 미세 먼지를 흡입한 경우 필터를 보다 자주 청소해야 할 수도 있습니다.
• 반드시 찬물로 필터를 세척하십시오. 세제를 사용해서는 안 됩니다.
• 필터를 식기 세척기, 세탁기, 탈수기, 오븐, 전자레인지 등에 넣거나 너무
뜨거운곳에서 건조하지 마십시오.
필터 A
• 집진기과 먼지함을 분리하십시오(위의 설명 참조).
• 집진기 손잡이 정면의 고정을 푸십시오. 손잡이를 뒤로 돌리십시오.
• 필터를 꺼내십시오.
• 반드시 찬물로만 필터를 세척하십시오. 수도꼭지 아래에 필터를 놓고 필터의
개구부를 통해 깨끗한 물이 흘러나올 때까지 헹구십시오. 필터를 뒤집어 잡은
다음 두드려 주십시오.
• 남아 있는 물기가 없도록 양손으로 잡고 비틀어 쥐어 짜십시오.
• 깨끗한 물이 흐를 때까지 필터 외부로 물을 흘려 헹구십시오.
• 남아 있는 물기가 없도록 양손으로 잡고 비틀어 쥐어 짜십시오.
• 필터를 넓게 펼쳐 놓고 말리세요. 24 시간 동안 완전히 건조되도록 두십시오.
• 필터를 집진기에 재설치하십시오. 손잡이를 돌려 제자리에 끼워 넣으십시오.
딸깍하고 래치가 제자리에 끼워져서 고정되도록 하십시오. 집진기 및 투명
먼지함을 제품에 맞추십시오(위의 설명 참조).
필터 B
• 필터 B를 분리하려면 다음과 같이 하십시오.
– 동전을 사용하여 잠금장치를 열린 위치로 시계 반대 방향으로 4분의 1 바퀴
돌리십시오.
– 제품에서 필터 덮개를 분리하십시오.
– 덮개에서 필터를 분리하십시오.
• 필터 B를 찬물로만 헹구고 물이 깨끗해질 때까지 헹구고 털어낸 후에 다시
털어내어 남아 있는 수분을 모두 제거하십시오. 필터의 고무 모서리가 아니라
단단한 플라스틱 모서리를 두드려서 터십시오. 24시간 동안 완전히 건조되도록
두십시오.
• 재조립은 반대 순서로 하십시오.
중요: 세척 후 필터를 다시 원래대로 설치하기 전 최소 24시간 동안 물기를 완전히
건조시켜야 합니다.
막힘 제거 - 과열 차단
• 본 제품은 과열 시 자동으로 차단되도록 되어 있습니다.
• 흡입구가 막혀 제품이 과열될 경우 자동으로 차단됩니다.
• 이러한 문제가 발생할 경우, 아래의 '막힌 부분 찾기' 의 설명을 따르십시오..
• 참고: 큰 이물질이 공구나 청소봉 입구를 막히게 할 수 있습니다. 이런 문제가
발생하면, 청소봉 부분 연결 고정/해제 부품을 작동하지 마십시오. 스위치를
'OFF'로 끄고 플러그를 뽑으십시오. 이렇게 하지 않으면 상해를 입을 수 있습니다.
1
2
3

19
막힌 부분 찾기
• 막힌 부분을 점검하기 전에 전원을 끄고 제품의 플러그를 뽑아 주십시오. 이렇게
하지 않으면 상해를 입을 수 있습니다.
• 막힌 부분을 찾아보기 전에 식힙니다.
• 흡입구의 막힌 부분을 제거할 때는 날카로운 물체에 주의해 주세요.
• 바닥 도구의 폐쇄 부위에 접근하려면 자물쇠 표시가 있는 나사를 동전으로 풀어
기판을 제거하십시오.
• 검사 채널에 액세스하려면 메인 호스 및 먼지함을 분리하십시오.
• 막혔는지 점검하십시오.
• 막힌 부분을 제거한 후 다시 사용하세요.
• 사용하기 전에 모든 부품을 단단히 고정시키십시오.
• 막힌 이물질을 제거하는 것은 보증 사항이 아닙니다.
브러시바 - 방해물 제거
• 브러시바가 이물질로 인해 막히면 작동이 중단될 수 있습니다. 이런 경우 보기와
같이 브러시바를 분리해야 합니다.
• 막힌 부분을 점검하기 전에 전원을 끄고 제품의 플러그를 뽑아 주십시오. 이렇게
하지 않으면 상해를 입을 수 있습니다.
• 동전을 사용해 자물쇠가 표시된 잠금장치를 딸깍 소리가 날 때까지 풀어서
브러시바를 분리합니다.
• 이물질을 제거할 때는 날카로운 물체를 주의하십시오.
• 브러시바를 재설치하고 잠금장치를 딸깍 소리가 날 때까지 돌려 고정시킵니다.
작동하기 전에 단단히 고정되었는지 확인하십시오.
• 브러시바의 이물질 제거는 보증 사항이 아닙니다.
• 탄소 섬유 브러시에 접촉할 경우, 피부에 가벼운 자극을 일으킬 수 있으므로
주의하십시오. 브러시를 만진 후에는 손을 씻으십시오.
브러시바 - 고장 수리
• 브러시바가 회전을 멈추는 경우, 위의 방해물 제거에 대한 설명을 따르십시오.
그렇지 않으면, 다이슨 헬프라인으로 다이슨 전문가에게 문의하거나 웹사이트를
방문해 주십시오.
폐기 정보
• 다이슨 제품은 재활용 가능한 고급 소재로 만들어집니다. 제품의 폐기는 신중하게
하시고 가급적 재활용하시기 바랍니다.
품질 보증 약관
다이슨 고객 서비스 부서
다이슨 제품을 구입해 주셔서 감사합니다
무료 5년 보증을 등록한 후에는 보증 약관에 따라 다이슨 제품 구입일로부터 5년
동안 부품 교환 및 수리가 보증됩니다. 다이슨 제품에 대해 문의 사항이 있으면
일련번호와 이 제품을 구입한 장소와 시기 정보를 준비하여 다이슨 헬프라인으로
문의하시기 바랍니다. 대부분의 질문은 전화상으로 저희 다이슨 헬프라인의
직원이 해결해 드릴 수 있습니다.
온라인 도움말, 일반 설명, 다이슨에 관한 유용한 정보를 보시려면 www.dyson.
com 을 방문해 주세요.
서비스가 필요한 경우 다이슨 헬프라인으로 전화하시면 가능한 수리 방법에 대해
상담받으실 수 있습니다. 청소기가 보증기한 내이고 수리 내용이 보증 내용에
해당될 경우 무료로 수리하여 드립니다. 대한민국에서 판매되는 정식수입제품의
경우 제품 출고 후 2년 품질 보증 등록 절차가 자동으로 이루어 집니다.
다이슨 제품 사용자로 등록하시기 바랍니다
신속하고 효율적인 서비스를 받을 수 있도록 하기 위해, 다이슨 제품 사용자로
등록하시기 바랍니다. 등록은 다음과 같이 두 가지 방법이 있습니다.
• 이메일 등록
CN: jclshsr@jebsen.com
HK: pidcs@jebsen.com
KR: [email protected].kr
MY: dysonsupport@visionary.com.my
TW: [email protected]m.tw
SG: service@ewpes.com.sg
• 다이슨 고객 서비스 헬프라인에 전화 등록.
등록을 하면 보험 손실이 발생할 경우 귀하가 다이슨 제품 구입자임을 확인할 수
있고, 필요 시 다이슨에서 연락을 드릴 수 있습니다.
품질 보증 5년
다이슨 품질보증 5년 약관.
품질 보증 범위
• 잘못된 재료, 세공 및 기능으로 인해 다이슨 제품에 결함이 발생한 경우 (다이슨의
판단하에) 제품 구입 또는 배송 후 5년 동안 수리 및 교체가 가능합니다(부품이
더 이상 이용 가능하지 않거나 생산되지 않는 경우 다이슨은 작동할 수 있는 교체
부품으로 교환해 드립니다).
• 이 보증은 제품을 구입한 국가에서 사용할 때만 유효합니다.
보증 범위 예외
다이슨은 다음의 결과로 인한 제품의 수리나 교체를 보증하지 않습니다:
• 태만한 사용이나 관리, 오용, 방치, 부주의한 사용 또는 다이슨 사용 설명서를
따르지 않은 제품 조작으로 인한 우연한 손상, 결함.
• 일반적인 국내 가정용 목적 이외의 다른 용도로 제품을 사용.
• 다이슨의 안내에 따라 부품을 조립하거나 설치하지 않고 사용한 경우.
• 다이슨의 정품이 아닌 부품과 액세서리를 사용한 경우.
• 올바르지 않은 설치(다이슨이 설치한 경우 제외).
• 다이슨이나 다이슨 공식 대리점 이외의 단체가 실시한 수리나 개조.
• 막힌 부분 - 막힌 부분을 점검하고 청소하는 방법에 관한 자세한 내용은 다이슨
사용 설명서를 참조하십시오.
• 정상적인 마모나 손상(예. 퓨즈, 브러시바 등).
• 자갈, 재, 석고 위에서의 제품 사용.
• 배터리 방전 지속 시간의 감소는 배터리의 수명이나 사용으로 인한 것입니다(무선
기기만 해당).
보증 범위에 대해 질문이 있을 경우 다이슨 고객 헬프라인으로 연락해 주십시오.
보증 범위 요약
• 보증은 구입일(또는 배송일이 나중이라면 배송일)부터 유효합니다.
• 다이슨 제품에 대한 작업을 수행하기 전에 (원본 및 일체 후속) 배송/구입
증명서를 제공해야 합니다. 해당 증명서가 없는 경우 수행되는 작업에 대해
요금이 부과됩니다. 영수증 또는 배송 증명서를 보관하십시오.
• 모든 작업은 다이슨 또는 공인 대리점에 의해 수행됩니다.
• 대체되는 모든 부품은 다이슨의 소유 자산이 됩니다.
• 보증에 해당되는 다이슨 기기의 수리 또는 교체는 보증 기간을 연장하지
않습니다.
• 보증은 추가적인 혜택을 제공하며 이 혜택이 귀하의 소비자로서의 법적 권리에
영향을 주지는 않습니다.
개인정보보호 관련
보증 등록 시 개인 정보를 제공함으로써, 귀하는 다이슨이 귀하의 정보를
이용하는 데 동의한 것입니다. 다이슨은 이 정보를 향후 마케팅 및 리서치 목적
(상업적인 전자 메시지 발송 포함)으로 이용할 수 있으며 귀하가 요청한 서비스
제공 목적으로 제3자나 비즈니스 파트너, 전문 자문사에 제공할 수도 있습니다.
귀하가 귀하의 개인정보를 이용하거나 다이슨의 전체 개인정보보호 정책을
보시려면 다이슨 헬프라인으로 연락해 주시기 바랍니다.

Wash filters with cold water at least every month.
用冷水清洗过滤器,至少每月一次。
每個月至少用冷水清洗濾網一次。
최소한 한 달에 한 번 찬물로 필터를 세척해 주십시오.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance,
call the Dyson Customer Care Helpline with your serial
number and details of where and when you bought the
appliance, or contact us via the Dyson website.
CN
Jebsen Consumer Products (China) Company Limited
4006 333 508
广州市越秀区中山三路三十三号B塔2806房(自编)中华国际中心B塔B2806单元
www.dyson.cn
HK
Jebsen Consumer Products Company Limited
2926 2300
10/F, Continental Electric Building, 17 Wang Chiu Road,
Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong
www.jebsenconsumer.com
KR
코스모글로벌
www.dyson.com
1588 4253
137-070
서울시 강남구 역삼동 720-4 대봉빌딩 12층
MY
Dyson Helpline
dysonsupport@visionary.com.my
603 7710 5877
A-8, Block Allamanda, 10 Boulevard, Lebuhraya Sprint 6A,
47400, Petaling Jaya Selangor
SG
Dyson Customer Care
7000 435 7546
Service @ Home Pte. Ltd., 2 Leng Kee Road,
#04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086
www.dyson.com.sg
TW
Dyson 消費者服務中心
servic[email protected]
0800 251 209
台灣區獨家總代理 恆隆行貿易股份有限公司 台北市內湖區洲子街88號7樓
IMPORTANT!
WASH FILTERS
重要! 清洗过滤器
重要! 清洗濾網
중요! 필터 청소
JN.67026 PN.25982-13-04 26.08.14
Other manuals for DC 48
1
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC 22 User manual

Dyson
Dyson DC26 User manual

Dyson
Dyson DC 33 C User manual

Dyson
Dyson DC33 User manual

Dyson
Dyson DC50 Ball Compact User manual

Dyson
Dyson DC47 User manual

Dyson
Dyson DC32 User manual

Dyson
Dyson 360 Vis Nav User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson
Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson
Dyson DC 62 User manual

Dyson
Dyson DC20 User manual

Dyson
Dyson DC 51 User manual

Dyson
Dyson V11 User manual

Dyson
Dyson DC 14 User manual

Dyson
Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual