Dyson Dc45 User manual

clikclik
5.5 hrs
OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ASSEMBLY
СБОРКА
הבכרה
תוירחא םייתנש תלבקל
.כ.ז.נ.ב ןאוביה לצא םויה דוע ומשריה אנ
מ”עב רחס
REGISTER
Your guarantee today
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ
Зарегистрируйте Вашу гарантию
сегодня
הלעפה תוארוה
האלמ הניעט
CHARGING
ИДЕТ ЗАРЯДКА
הניעטב
FULLY CHARGED
ИНДИКАТОР НЕ
ГОРИТ - ПРИБОР
ПОЛНОСТЬЮ
ЗАРЯЖЕН
WASH FILTER
Wash filter with cold water at least every
month.
ПРОМЫВАЙТЕ
ФИЛЬТР
Промывайте фильтр холодной
водой не реже одного раза в месяц.
שדוח
month
месяц
ןנסמה ץחר
תוחפל םירק םימב ןנסמה ץחר
שדוחב םעפ

DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of
the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the BNZC
Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained BNZC Helpline
staff. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с
условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов BNZC, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы
его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом,
которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли. Большинство
вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Поддержки Клиентов BNZC. Серийный номер пылесоса
находится на табличке рядом с промывным фильтром.
This illustration is for example purposes only.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Note your serial number for future reference.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
DYSON לש תוחוקלה תוריש
הדות לש קבאה DYSON תרצותמ רישכמ תונקל תרחבש הדות
DYSON תרצותמ רישכמ תונקל תרחבש
לע תוירחאה ,םולשת אלל םייתנשל ךלש תוירחאה םושיר רחאל
ךשמל הדובעהו םיקלחה תא הסכת ךתושרבש Dyson לש רישכמה
שי םא .תוירחאה יאנתל ףופכב תאזו ,השיכרה ךיראתמ םייתנש
דקומ םע רשק רוצ ,ךתושרבש Dyson רישכמל תעגונה הלאש ךל
תודוא םיטרפו ,ךלש ירודיסה רפסמה ךדיבשכ Dyson לש הכימתה
.רישכמה תא תשכר םהב דעומהו םוקמה
תווצה ישנאמ דחא עויסב ,ןופלטה ךרד ןורתפל תונתינ תולאשה בור
רפסמה תא אוצמל לכות .Dyson לש הכימתה דקומב םינמוימה
.ןנסמה ירוחאמ תאצמנש ,גורידה תיחול יבג-לע ךלש ירודיסה
.ידיתע שומישל ךלש ירודיסה רפסמה תא םושר
.דבלב המגדה תורטמל דעונ הז רויא
.ידיתע שומישל ךלש ירודיסה רפסמה תא םושר
.דבלב המגדה תורטמל דעונ הז רויא
2
REGISTER BY MAIL
Fill in and mail the registering guarantee
document, with a copy of the purchase receipt
from an authorised dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте
его по почте, приложив копию чека,
подтверждающего покупку у
одобренного дилера.
Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
סקפב חולשמ י”ע םושיר
ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ סקפל חולשלו השרומ
REGISTER BY FAx
Fill in and fax the registering guarantee document,
with a copy of the purchase receipt from an
authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте
его по факсу, приложив копию чека,
подтверждающего покупку у одобренного
дилера. Номер факса: 03-6781050.
ראודב חולשמ י"ע םושיר
תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.52175 ןג תמר 7501 .ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה

3
תובושח תוחיטב תוארוה IL
.ומצע רישכמה לעו הז ךירדמב ,הרהזאה ינומיסו תוארוהה לכ תא אורקל שי רישכמב שומישה ינפל
:םיאבה תוריהזה יעצמא תוברל ,םיליגרה תוריהזה יעצמא תא דימת טוקנל שי ילמשח רישכמב שומיש תעב
הרהזא
:העיצפמו ,למשח תכממ ,הפירשמ ןוכיסה תתחפהל
העיגפ םע יוקל יתואירב בצמ ילעב םישנא וא םינטק םידלי ידי-לע שומישל דעוימ וניא Dyson לש הז רישכמ .1
ולביק וא חוקיפב םיאצמנ םה ןכ םא אלא ,עדיו ןויסינ אלל םישנא וא ,תוילכשה וא תויתשוחתה ,תוינפוגה תולוכיב
.החטבב וב ושמתשיש חיטבהל ידכ ,רישכמב שומישל עגונב יארחא םדאמ תויחנה
שי .םתביבסב וא םידלי ידיב רישכמב שומישה תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי .עוצעצכ רישכמב שומיש תושרהל ןיא .2
.רישכמב םיקחשמ םניאש אדוול ידכ םידליה לע חיגשהל
הקוזחת תודובע עצבל ןיא .Dyson תרבח לש הז שמתשמל ךירדמב ראותמש יפכ קר רישכמב שמתשהל שי .3
.Dyson לש הכימתה דקומ יגיצנ וצילמה ןהילעש תודובע וא ,הז שמתשמל ךירדמב תוראותמה ולא טעמל רישכמב
.םיבוטר םיחטשמ לע וא ץוחב רישכמב שמתשהל ןיא .דבלב תושבי תוביבסל םיאתמ .4
.תובוטר םיידיב רישכמה לש וא עקתה לש קלח ףאב תעגל ןיא .5
,הנכסמ ענמיהל ידכ ופילחהל שי קוזינ ילמשחה לבכה םא .וקוזינש עקת וא לבכ םע רישכמב שמתשהל ןיא .6
.המוד הכמסה ילעב עוצקמ ישנא וא הרבחה לש תורישה ינכוס ,Dyson ידי-לע עצבתת הפלחההשכ
רוציל שיו ,וב שמתשהל ןיא ,םימל לפנ וא ץוחב ראשוה ,קוזינ ,לפנ ,הקזח הכמ לביק ,הרושכ לעופ וניא רישכמה םא .7
.Dyson לש הכימתה דקומ םע רשק
הבכרהש ןוויכמ ,רישכמה תא קרפל ןיא .ןוקיתב וא לופיטב ךרוצ שי רשאכ Dyson לש הכימתה דקומ םע רשק רוצ .8
.הפירשל וא תולמשחתהל םורגל הלולע הנוכנ אל הרוצב שדחמ
לע תלדה תא רוגסל ןיא .םימח םיחטשממ לבכה תא קיחרהל שי .ץחל וילע ליעפהל וא ןעטמה לבכ תא חותמל ןיא .9
ידכ ,םיפופצ םירוזאמ קוחר היהיש ךכ לבכה תא רדסל שי .תוניפל וא םידח תווצקל ביבסמ ותוא ךושמל וא לבכה
.וללגב דועמל וא וילע ךורדל םישנאמ עונמל
.לבכב אלו ,עקתב זוחאל שי לבכה תא קתנל ידכ .לבכה תכישמ תועצמאב רישכמה תא קתנל ןיא .10
.ךיראמ לבכב שמתשהל ץלמומ אל
.םימ לש הביאשל רישכמב שמתשהל ןיא .11
שיש תומוקמב וב שמתשהל וא ,קלד ןוגכ ,םיחקלתמ וא םיקילד םילזונ לש הביאשל קבאה באושב שמתשהל ןיא .12
.הלאכ םילזונ לש םידא לש תוחכונל ששח םהב
.םח רפא וא םירורפג ,תוירגיס ןוגכ ,ןשע ץיפמ וא רעוב םצע לכ בואשל ןיא .13
רוניצה תא ןווכל ןיא .םיענה םיקלחהמו םיחתפהמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,םיפפור םידגב ,רעיש קיחרהל שי .14
.הפב םתוא םישל ןיאו ,םיינזואה וא םייניעה ןוויכל םילכה תא וא הביאשה טומ תא ,שימגה
,ךומ ,קבאמ םיחתפ תוקנל שי ;םוסח םיחתפהמ דחאשכ רישכמב שמתשהל ןיא .םיחתפה ךותל םיצפח רידחהל ןיא .15
.ריוואה םרזב עוגפל יושעש המ לכו תורעש
.Dyson הצילמה םהילעש ףוליח יקלחבו םירזיבאב קר שמתשהל שי .16
.תרחא הרוצ לכב והשלכ קזנ ול םורגל וא וב לקתיהל ,וילע ךורדל ןתינ אלש ךכ םקוממ לבכהש אדוול שי .17
.ןנסמהו ףוקשה לכמה אלל רישכמב שמתשהל ןיא .18
.הקוזחתו תוריש תודובע עוציב ינפל וא ,הכורא הפוקתל שומיש וב השענ אל רשאכ עקשהמ רישכמה תא קתנל שי .19
.תוגרדמה יוקינ תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי .20
ןיא .הייחש תכירבמ ›מ 3 לש חווטב וא היטבמאה רדחב ,תיבל ץוחמ הז רישכמב שמתשהל וא ןועטל ,רבחל ןיא .21
.גלש וא םשג ,תוחלל ותוא ףושחל ןיאו ,םיבוטר םיחטשמ לע רישכמב שמתשהל
יגוס :Dyson לש תוללוסב קר שמתשהל שי .הז Dyson רישכמ ןועטל ידכ Dyson לש ןעטמב קר שמתשהל שי .22
.קזנל וא העיצפל םורגלו ץצופתהל םילולע םירחא תוללוס
.הפירש תעב ץצופתהל הלולע הללוסה .בר קזנ גפס רישכמה םא םג ,הפשאכ הז רישכמ ףורשל ןיא .23
.ענוממה תשרבמה ספ לש קותינ וא רוביח ינפל רישכמה תא תובכל שי .24
הלא תוארוה רומשו ארק
דבלב יתיב שומישל דעונ Dyson תרבח לש הז רישכמ

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
These warnings apply to the appliance, all tools and accessories, and also where applicable to any
charger or mains adaptor.
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge,
only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near young
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the BNZC Helpline.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the BNZC Helpline.
8. Contact the BNZC Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated
surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic area and where it will not be stepped on or tripped over.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an
extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they
or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Make sure the cable is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected
to damage or stress.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Unplug when not in use for extended periods and before maintenance or servicing.
תברקב וב שמתשהל ןיא
.תרעוב שא
תברקב ותוא ןסחאל ןיא
.םוח תורוקמ
םילזונ וא םימ בואשל ןיא
. ם ה ש ל כ
.םירעוב םימצע בואשל ןיא תשרבמה ספל םיידיה תא ברקל ןיא
.שומישב אצמנ רישכמה רשאכ
4

20. Use extra care when cleaning on stairs.
21. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within 3 metres (10 feet)
of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
22. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson batteries: other types
of batteries may burst causing injury to persons and damage.
23. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery may explode in a fire.
24. Always turn ‘OFF’ the appliance before connecting or disconnecting the motorised brush bar.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not use near naked flames. Do not store near heat sources. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not put hands near the brush bar
when the appliance is in use.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
Эти предупреждения относятся к устройству, всем его съемным приспособлениям
и принадлежностям, а также к любым зарядным устройствам и адаптерам питания в
случаях, где они применимы.
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний,
могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за
их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и
обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны используя прибор рядом
с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром
врослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или
рекомендованных службой поддержки компании BNZC.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне помещений
или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой.
Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен
осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей
квалификации.
5

6
Не используйте устройство вблизи
открытого огня.
Не храните и не включайте
устройство вблизи источников тепла.
Не используйте для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте для уборки
горящих предметов.
Не кладите руки возле щетки при
использовании устройства.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду,
если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу BNZC для
ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу
поддержки компании BNZC. Не разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать
причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих
поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев
или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно наступить или
споткнуться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети, беритесь
за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в местах, где могут находиться
такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали пылесоса. Не направляйте шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза
или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его отверстия
заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали свободному
прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Убедитесь, что расположение шнура не приведет к его повреждению или натяжению,
что отсутствует риск наступить на него или споткнуться об него.
18. Не используйте пылесос без контейнера для мусора и без установленного фильтра.
19. Вынимайте сетевой кабель из розетки при длительных перерывах в использовании, а также
перед техобслуживанием или текущим уходом.
20. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
21. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и использовать вне помещения, в ванной
комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях
и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега.
22. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства
Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут
взорваться, нанеся травмы и материальный ущерб.
23. Не сжигайте устройство, даже если оно серьезно повреждено. В огне аккумуляторы могут
взорваться.
24. Всегда отключайте устройство перед подсоединением или отсоединением механической
щетки.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
6

77

2
2
B
clik
clik
clik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
5.5 hrs
5.5 hrs
Charging
Зарядка аккумулятора и индикация Storage and charging in the dock
Использование парковочного
дока для зарядки и хранения
пылесоса на стене
Diagnostics
Индикация при работе
הניעטב הניעטו ןוסחא
הניגעה תנחתב
ןוחבא
האולמב הנועט הללוסה
האולמב הנועט הללוסה
Fully charged
Полная зарядка
Fully charged
Полная зарядка
Not charging
-check battery
Не заряжается - проверьте
аккумулятор
Not charging
-check battery
Не заряжается - проверьте
аккумулятор
הניעטב הללוסה
הניעטב הללוסה
Charging
Идет зарядка
Charging
Идет зарядка
האולמב הנועט הללוסה
האולמב הנועט הללוסה
Not charging
- too cold/too hot
Не заряжается - очень
холодный/очень горячий
Not charging
- too cold/too hot
Не заряжается - очень
холодный/очень горячий
תנעטנ אל הללוסה
תנעטנ אל הללוסה
ידמ רק/םח
שמתשהל רוסא
Too cold/too hot- do not use
OЧЕНЬ ХОЛОДНЫЙ/
ОЧЕНЬ ГОРЯЧИЙ-
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
8

2
2
B
clik
clik
clik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
5.5 hrs
5.5 hrs
8 mins run time
8 минут работы при
максимальной мощности
20 mins run time
20 минут работы в
экономичном режиме
мощности
Charging
Зарядка аккумулятора и индикация
Emptying
Очистка контейнера
Power
Время работы
Clearing brush bar obstructions
Регулярная очистка валиков
щетки
המצוע
תשרבמה ספ יוקינ
ןוקיר
תוקד 8 הלועפ ןמז
תוקד 20 הלועפ ןמז
9

IMPORTANT!
Wash filter with cold water at least every month.
ВАЖНО!
Промывайте фильтр холодной водой не реже
одного раза в месяц.
! בושח
ןנסמ ץחר
.שדוחב םעפ תוחפל םירק םימב ןנסמה תא ףוטשל שי
10

Looking for blockages
Поиск засоров IMPORTANT!
Wash filter with cold water at least every month.
ВАЖНО!
Промывайте фильтр холодной водой не реже
одного раза в месяц.
תומיסח רותיא
11

IL
ךלש DYSON רישכמב שומיש
.ךשמהה ינפל DYSON לש הז הלעפה ךירדמב ’תובושחה תוחיטבה תוארוה‘ תא אורקל שי
הלעפה
.חוטב ןפואב ותוא ליעפהל לכוי אלש יוכיס שי םא רישכמב שמתשהל םדאל רשפאל ןיא
שי םירחא םילזונ וא םימ בואשל ןיאו ,םיבוטר םיחטשמ לע וא תיבל ץוחמ רישכמב שמתשהל ןיא
.למשח תכמל הנכס
.ךפהתמ רישכמה םא רזפתהל םילולע תלוספו ךולכל .ףוקז בצמב רישכמה תלעפה לע דיפקהל שי
.תומיסח שופיח ןמזב רישכמה תא ליעפהל ןיא
תינוכמהש ןמזב וא הגיהנ ןמזב וב שמתשהל ןיא .דבלב תינוכמבו תיבב שומישל דעונ רישכמה
.העונתב
הפצר וא םיחיטש
.ןרציה ץילמה םהילעש יוקינה תוארוהב ןייעל שי םיחיטשמו תופצרמ קבא תביאש ינפל
הליחת אדוול שי ,םואילוניל וא ץע תופצר ןוגכ ,דחוימב תוקלח תופצרמ קבא תביאש ינפל
DYSON רישכמ לע הרימש
וא ,הז שמתשמל ךירדמב תוראותמה ולא טעמל רישכמב ןוקית וא הקוזחת תודובע עצבל ןיא
.Dyson לש הכימתה דקומ יגיצנ וצילמה ןהילעש תודובע
םורגל לולע םירחא םיקלחב שומיש .Dyson תרבח הצילמה םהילעש םיקלחב קר שמתשהל שי
.תוירחאה לוטיבל
תוחפ לש הרוטרפמטב ותוא ןסחאל וא וב שמתשהל ןיא .תיבה ךותב רישכמה תא ןסחאל שי
.הלעפהה ינפל רדחה תרוטרפמטב רישכמהש אדוול שי .סויזלצ תולעמ ספאמ
וא הקרבה וא יוקינ ,ךוכיס ירמוחב שמתשהל ןיא .השבי תילטמ םע קר רישכמה תא תוקנל שי
.רישכמה יקלחמ דחא ףא לע ריווא ירהטמב
קבא תביאש
.ןנסמהו ףוקשה לכמה אלל רישכמב שמתשהל ןיא
.תונטק תויומכ קר בואשל שי ,סבג לש קבא וא חמק ןוגכ ,םיריעז םיקיקלח לש הרקמב
םילולע םה .’וכו םיקדהמ ,תוכיס ,םינטק םיעוצעצ ,םידח םיצפח ףוסאל ידכ רישכמב שמתשהל ןיא
.רישכמב עוגפל
טומב וא ףוקשה לכמב םישלח םייטטס םינעטמ רוציל םייושע םימיוסמ םיחיטש ,הביאשה תעב
,םתעפשה תא םצמצל ידכ .תישארה למשחה תקפסאל םירושק םניאו םיקיזמ םניא םה .הביאשה
תפטשו ותוא תנקור םא אלא ,והשלכ ץפח וילא סינכהל וא ףוקשה לכמה ךותב דיה תא םישל ןיא
.)’ףוקשה לכמה יוקינ‘ האר( םירק םימב ותוא
.תוגרדמה יוקינ תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי
.’וכו תונחלוש ,תואסכ לע רישכמה תא םישל ןיא
.קזנ םרגיהל לולעש רחאמ ,רישכמב שומישה ןמזב רוניצה יפ לע ידמ קזח ץחל ליעפהל ןיא
.תונידע תופצר לע דחא םוקמב באושה שאר תא ריאשהל ןיא
שי הז הרקמב .דיחא אל רומיג רוציל הלולע סקווב תופוצמה תופצר לע באושה שאר לש העונתה
.שבייתיש דע ןיתמהלו סקו תרזעב רוזאה תא קירבהל ,החל תילטמ תרזעב בגנל
רישכמה – ןוחבא
.ירמגל קורפ/הניעט לש תחא הקדמ תוחפ הרתונ
.שמתשהל רוסא .ידמ םח/רק – תוריהמב תבהבהמ תירונ.שמתשהל ןיא–דמ םח/רק
ףוקשה לכמה ןוקיר .הדימה לע רתי ותוא אלמל ןיא MAX – ןמיסל עיגה וב ךולכלה סלפמש עגרב לכמה תא ןקורל שי
.ףוקשה לכמה ןוקיר ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.הנומתב םגדומש יפכ ,ףוקשה לכמה דצב ןצחלה לע ץוחלל שי ,ךולכלה תא ררחשל ידכ
הרוצב ותוא ףוטעל שי ,לכמה ןוקיר תעב םינגרלא/קבא םע עגמה תא םומינימל דע תיחפהל ידכ
.הכותל ותוא ןקורלו לבז תיקשב הקודה
.ליגרכ הכילשהלו לבזה תיקש תא בטיה רוגסל שי
.הפצרה רזיבא תאו הביאשה טומ תא ריסהל ץלמומ ,לכמה ןוקיר לע לקהל ידכ
ףוקשה לכמה יוקינ .ףוקשה לכמה תרסה ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.הלעפהה קדה תא ךושמל אל רהזיה
.הפצרה רזיבא תאו הביאשה טומ תא רסה
הלועפל המודב ,ףוקשה לכמה דצב םודאה ןצחלה לע ץוחלל שי ,ףוקשה לכמה תא ריסהל ידכ
לש ןותחתה הדצב םודאה רורחשה ןצחל תא ףושחת וז הלועפ .ףוקשה לכמה ןוקיר תעב תישענש
.ףוקשה לכמה תא ררחשל ידכ וילע ץחל .תידיה
.תוריהזב ףוקשה לכמה תא ריסהל שי
.דבלב החל תילטמ תרזעב ףוקשה לכמה תא תוקנל שי
.ןיטולחל שבי אוהש אדוול שי ,ומוקמל ףוקשה לכמה תרזחה ינפל
.ףוקשה לכמה יוקינל ריווא ירהטמ וא הקרבה ירמוח ,יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא
.םילכה חידמל ףוקשה לכמה תא סינכהל ןיא
.ךולכלהו ךומה תא ריסהל ידכ השבי תשרבמב וא תילטמב לכמה הטעמ תא תוקנל שי
לא ןולקיצה לכמ הטעמ ילושב תינושלה תא םיאתהל שי ,ומוקמל ףוקשה לכמה תא ריזחהל ידכ
.המינפו הלעמל ףוקשה לכמה תא ףוחד .ףוקשה לכמה לש ןוילעה וקלח לש ימינפה דצב בקנה ךות
.השיקנב ומוקמל סנכי לכמה
.ףוקשה לכמה סיסב תא רוגס
ןנסמה תפיטש .ןנסמה תרסה ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.רויאב ומוקימ תא תוארל ןתינ .הפיטשל ןתינש דחא ןנסמ ונשי רישכמב
.ףוקשה לכמהו ןולקיצה תדיחי תא ריסהל ידכ ’Filter‘ ןצחלה לע ץוחלל שי
עוציבה תמר לע רומשל ידכ ,תוארוהל םאתהבו עובק ןפואב ותוא ףוטשלו ןנסמה תא קודבל שי
.ולש
אוה רישכמב שומישה םא וא ,ןידע קבא תביאש רחאל רתוי תופוכת תופיטשב ךרוצ היהיש ןכתיי
.’ההובג העובק הקיני‘ בצמב רקיעב
.יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא .דבלב םירק םימב ןנסמה תא ףוטשל שי
וא ,לגורקימל וא רונתל ,הסיבכ שביימל ,הסיבכ תנוכמל ,םילכ חידמל םיננסמה תא סינכהל ןיא
.שא תברקב םחינהל
ורוביח ינפל תוחפל תועש 12 ךשמל אלמ שובייל ןנסמה תא ריאשהל שי הפיטשה רחאל :בושח
.שדחמ
.תידיב עקשה ךותל שביה ןנסמה תא סנכה
ינש תא דמצה .ףוקשה לכמהו ןולקיצה תדיחי לש הסיסבב בקנל תידיה סיסבב זיזה תא םאתה
.ומוקמב לענייו לעפוי ’Filter‘ ןצחלהש דע הציחלב םיאצחה
תומיסח רותיא.
.תומיסח שופיח ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.העיצפל ליבוהל הלולע וזכ הלעפה .תומיסח שופיח ןמזב רישכמה תא ליעפהל ןיא
.םידח םימצעמ רהזיהל שי תומיסח שופיח תעב
.םמוקמל םיקלחה לכ תא ריזחהל שי שומישה ינפל
.תוירחאב הסוכמ וניא תומיסח יוקינ
ידכ עבטמב שמתשה .תשרבמה ספ תא ריסהל ךרוצ היהיש ןכתיי ,המיסח ררחשל ןתינ אל םא
ותוא דמצהו תשרבמה ספ תא רזחה .המיסחה תא הנפ .לוענמב ןמוסמה קדהמה תא ררחשל
.רישכמה תלעפה ינפל בטיה רבוחמ אוהש אדוול שי .קדהמה תליענ ידי-לע ומוקמל
שי .רועב יוריגל םורגל תולולע ןהש רחאמ ,םחפ יביסמ תויושעה תושרבמב עגמ רחאל רהזיהל שי
.תושרבמב לופיט רחאל םיידיה תא ףוטשל
יטמוטוא ימרת קספמ – תומיסח יוק
.יטמוטוא סופיא םע ימרת קספמב דיוצמ הז רישכמ
רתי םמחתהל לולע רישכמה ,םסחנ והשלכ קלח םא .םירזיבאה תא םוסחל םילולע םילודג םיטירפ
.יטמוטוא ןפואב ותלועפ תא קיספהלו הדימה לע
.תומיסח שופיח וא ןנסמה תקידב ינפל םייתעש דע העש ךשמב ררקתהל רישכמל רשפאל שי
ליבוהל לולע קתונמ אל רישכמב שופיח .תומיסח שופיח ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.העיצפל
.רישכמה לש תשדוחמ הלעפה ינפל תומיסחה לכ תא תוקנל שי
.םמוקמל םיקלחה לכ תא ריזחהל שי רישכמב שומישה ינפל
.תוירחאב הסוכמ וניא תומיסח יוקינ
ןוסחאו הניעט
.סויזלצ תולעמ 3-ל תחתמ דרת הללוסה לש הרוטרפמטה םא יובכ בצמל רובעי רישכמה
ובש רוזאל וריבעהל ךכ רחאו רישכמה תא ןועטל ןיא .הללוסה לעו עונמה לע ןגהל דעונ רבדה
.ןוסחא ךרוצל סויזלצ תולעמ 3-ל תחתמ איה הרוטרפמטה
.האלמ הקירפ רחאל דיימ תרזוח הניעטמ ענמיהל שי ,הללוסה ייח ךשמ תא ךיראהל ידכ
.תוקד רפסמ ךשמב ררקתהל הללוסל חנה
,רתי תוממחתהמ ענמיהל ןתינ ךכ .חטשמל הדומצ הללוסה רשאכ רישכמב שומישמ ענמיהל שי
.הללוסה לש םייחה ךרואו הלועפה ןמז תא ךיראהלו
םע וקפוסש תוארוהל םאתהב לועפל שי ,ריק לע הניעטל הניגעה תנחת תבכרה לש הרקמב
אצמנ רישכמה לש עונמהש ךכ ,ןוכנה ןוויכבו יוארכ תנקתומ הניגעה תנחתש אדוול שי .רישכמה
.תוריהזה יעצמא לכב שמתשהל שי .ומוקמב אוה רשאכ הלעמל
.םימיאתמ תוחיטב דויצו םירישכמ ,עוביק יעצמאב שמתשהל שי
ןעטמ – ןוחבא
.הניעטב
.האלמ הניעט
.הללוס קודב – ןעוט אל
ידמ םח/רק - ןעוט אל
הללוסל תוחיטבה תוארוה
.הללוסה תרסה ןמזב למשחה עקשמ ןעטמה תא קתנל שי
.Dyson לש הניעט תדיחיבו Dyson תוללוסב קר שמתשהל שי
.יתוחיטב ןוכיס לכ הביצמ הניא םיליגר שומיש יאנתבו ,ירמגל המוטא הדיחי איה הללוסה
יעצמא לע דיפקהל שיו ףלדש לזונב תעגל ןיא ,הללוסה ךותמ הליזנ שי ובש ריבס אל הרקמב
:םיאבה תוריהזה
.ןובסבו םימב בטיה ףוטשל שי .יוריגל םורגל לולע ;ndash& רועה םע עגמ
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו חצ ריווא םושנל שי .המישנה תכרעמ יוריגל םורגל הלולע – הפיאש
15 ךשמל ידוסי ןפואב םימב דיימ םייניעה תא ףוטשל שי .יוריגל םורגל לולע – םייניעה םע עגמ
.יאופר לופיט תלבקל תונפל שי .תוחפל תוקד
יפ לע דיימ הפשאל הכילשהל שיו ,תופפכ תוטעל שי הללוסב לופיטה תעב – הפשאל הכלשה
.תוימוקמה תונקתה
: ה ר ה ז א
ןיא.הב ןוכנ אל לופיט לש הרקמב תימיכ הייווכל וא הפירשל םורגל הלולע הז רישכמב הללוסה
ףורשל וא סויזלצ תולעמ 60-ל לעמ לא הללוסה תא םמחל ,םיעגמה תא רצקל ,הללוסה תא קרפל
הללוס לכב שומיש :דבלב Dyson לש תירוקמ הללוסב הללוסה תא ףילחהל שי .הפשאכ התוא
קיחרהל שי .ידיימ ןפואב תושמושמ תוללוס ךילשהל שי .תוצצופתהל וא הפירשל םורגל לולע תרחא
.שאל הכילשהל ןיאו הללוסה תא קרפל ןיא .םידלימ
הכלשהל עגונב עדימ
יארחא ןפואב הפשאל רצומה תא וכילשה .רוזחימל םינתינה םירחבומ םירמוחמ ורצוי Dyson ירצומ
.רשפאה תדימב ותוא ורזחמו
.התכלשה ינפל רצומהמ הללוסה תא איצוהל שי
.םיימוקמה תונקתל וא םיקוחל םאתהב ,התוא רזחמל וא ,הללוסה תא ךילשהל שי
DYSON לש תוחוקלה תוריש
DYSON לש קבא באוש שוכרל תרחבש הדות
,.כ.ז.נ.ב ךל הקינעמש תוירחאה תונש 2 -ל םושירה רחאל .תוירחא תונש 2 ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
,הינקה םוימ םינש 2 ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש Dyson לש קבאה באוש היהי
רשקתהל שי ,ךתושרבש Dyson לש קבאה באושל תועגונה תולאש לש הרקמב .תוירחאה יאנתל ףופכב
.השיכרה דעומו םוקמ תודוא םיטרפו ירודיסה רפסמה ךדיבשכ ,.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומל
,.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב םיגיצנה דחא ידימ ןופלטב הנעמ לבקל ןתינ תולאשה בור לע
.03-6762924 – ןופלטב
.ףוקשה לכימה ירוחאמ רישכמה ףוג לע תאצמנש רישכמה תיחול לע ןיוצמ ירודיסה רפסמה
תודוא רבסה לבקל ידכ .כ.ז.נ.ב לש הכימתהו תורשה דקומל רשקתה ,תורשל קוקז ךלש קבאה באוש םא
אלל עצובי אוה ,תוירחאה י”ע הסוכמ ןוקיתהו ,תוירחאב קבאה באוש םא .ךתושרל תודמועה תויורשפאה
.םולשת
DYSON תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה
לכות .Dyson תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה ,ליעיו ידיימ תוריש לבקתש אדוול ונל עייסל ידכ
:םיכרד יתשב תאז תושעל
ראודב חולשמ י”ע םושיר
תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.52175 ןג תמר 7501 .ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה
סקפב חולשמ י”ע םושיר
’סמ סקפל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.03-6781050
רשפאתו ,חוטיב יכרוצל ןדבוא לש הרקמב Dyson תרבח תרצותמ רישכמ לע ךלש תולעבה תא רשאת ךכ
.ךרוצה הרקמב רשק ךמע רוציל ונל
םינש 2-ל תלבגומ תוירחא
DYSON לש םינש 2-ל תלבגומה תוירחאה יאנת
12

תללוכ תוירחאה
םא ,)Dyson תרבח לש התעד לוקיש יפל( ךתושרבש Dyson לש רישכמה לש הפלחה וא ןוקית
יוקל דוקפת וא היוקל הדובע ,םימוגפ םירמוחב שומישמ האצותכ םוגפ ךלש רישכמהש ררבתי
Dyson ,רצוימ וניא וא ןימז וניא רבכ והשלכ קלח םא( הקפסאה וא הינקה םוימ םינש 2 ךות
.)יפולח דקפתמ קלחב ותוא ףילחת
.רכמנ הבש הנידמב שומישב אצמנ רישכמה םא קר הפקת היהת וז תוירחא
תללוכ הניא תוירחאה
רצומה לש הפלחהל וא ןוקיתל םיארחא ויהי אל .כ.ז.נ.ב השרומה הגיצנ וא Dyson תרבח
:םיאבה םירקמב
הלעפה ,החנזה ,םלוה יתלב שומיש ,םיינלשר לופיט וא שומישמ האצותכ תולקת ,ירקמ קזנ
.Dyson לש הלעפהה ךירדמל םאתהב אלש וב ינלשר לופיט וא רישכמה לש תינלשר
.תוליגר תיב קשמ תורטמל אלש רישכמב שומיש
.Dyson לש תוארוהל םאתהב אלש םינקתומ וא םיבכרומה םיקלחב שומיש
.Dyson לש םיירוקמ םיביכר םניאש םירזיבאבו םיקלחב שומיש
.).כ.ז.נ.ב השרומה הגיצנ וא Dyson י”ע העצוב םא טעמל( היוקל הנקתה
.םישרומה היגיצנ וא Dyson תרבח םניאש םימרוג ידי לע ועצובש םייוניש וא םינוקית
תוקנלו רתאל ןתינ וב ןפואה לע םיטרפל Dyson לש הלעפהה ךירדמב ןייעל שי – תומיסח
.תומיסח
.)’וכו ,תטבוח תשרבמ ,העוצר ,ךיתנ ןוגכ( ליגר יאלב
.חיט ,רפא ,ץצח לע הז רישכמב שומיש
.)דבלב םייטוחלא םירישכמ( שומישה וא הללוסה ליג לשב הללוסה לש הניעטה ןמז תתחפה
לש תוחוקלה תוריש דקומל רשקתהל שי ,תוירחאה העיצמש יוסיכל עגונב קפס לש הרקמב
.03-6762924 :ןופלט .Dyson
תוירחאה םוכיס
)חולשמב בוכיעמ האצותכ רצומה תלבק םוימ וא( השיכרה םוימ הפקת תוירחאה
ןתינש ינפל )ךשמהב םירזיבא תוינק ןהו תירוקמה היינקה ןה( היינק/חולשמ לש החכוה גיצהל שי
םולשת שרדיי ,וזכ החכוה תגצה אלל .Dyson תרבח לש רישכמה לע איהש הדובע לכ עצבל היהי
.חולשמה רושיא לע וא הלבקה לע רומשל שי .השעיתש הדובע לכ לע
.םישרומ ןוסייד יאנכט י”ע ועצבתי ןוקיתה תודובע לכ
ןוסייד לש השוכר ויהי ופלחויש םיקלח
תפוקת תא וכיראי אל תוירחאה תרגסמב ותפלחה וא ךתושרבש Dyson לש רישכמה ןוקית
.תוירחאה
.ןכרצכ ךיתויוכז לע העיפשמ הניא ךא תפסונ הבטה הקינעמ תוירחאה
ךתויטרפל עגונב
.תורישו קוויש ,תוריכמ םודיק תורטמל קפסתש עדימב וקיזחי הלש םינכוסהו Dyson
תויקווישה תופדעההמ תחא לכ יבגל ךתעד תא תיניש םא ,םיישיאה ךיטרפב יוניש לש הרקמב
.Dyson-ל הנפ ,תקפיסש עדימב םישמתשמ ונא וב ןפואה יבגל ןהשלכ תולאש ךל שי םא וא ךלש
טנרטניאה רתאב ונלש תויטרפה תוינידמב ןייע ,ךתויטרפ לע םינגמ ונא וב ןפואה לע ףסונ עדימל
.Dyson לש
13
רצומה לע עדימ
:בל ומיש
.ןאכ םיגצומה הלא תמועל םיטרפב לק יוניש לוחיש ןכתיי

14
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of
purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson
will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which it
was sold.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson, or its authorised agent BNZC, do not guarantee the repair or replacement of a
product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the appliance which is not in accordance with the Dyson
Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for
and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (cordless machines only).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the BNZC
Customer Care Helpline on 03-6762924.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend
the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
• Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, marketing and
servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please
contact Dyson.
• For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
the Dyson website.
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.

15
EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
• Do not allow this appliance to be used by anyone who may not be able to operate
it safely.
• Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric
shock could occur.
• Ensure the appliance remains upright in use. Dirt and debris may be released if it is
turned upside down.
• Do not operate while checking for blockages.
• For domestic indoor and car use only. Do not use while the car is in motion or while
driving.
CARPETS OR HARD FLOORS
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that the
underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that could
cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson
Operating Manual, or advised by the BNZC Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37°F). Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents,
polishes or air fresheners on any part of the appliance.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and filter in place.
• Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin or
nozzle. These are harmless and are not associated with the mains electricity supply.
To minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object into
the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water (see
‘Cleaning the clear bin’).
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Do not press down on the nozzle with excessive force when using the appliance as this
may cause damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven lustre. If this
happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it to dry.
DIAGNOSTICS - APPLIANCE
Less than one minute of charge remaining/fully discharged.
Too cold/too hot – do not use.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before emptying the clear bin.
• To release the dirt, push the red button at the side of the clear bin as shown.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and floor
tool.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the clear bin.
• Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
• Remove the wand and floor tool.
• To remove the clear bin, push the red button at the side of the clear bin as you would
when emptying the clear bin. This will expose the red release button on the underside
of the handle. Press this to release the clear bin.
• Remove the clear bin carefully.
• Clean the clear bin with a damp cloth.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Clean the cyclone shroud with a dry cloth or dry brush to remove lint and dust.
• To replace the clear bin, fit the tab on the rim of the cyclone shroud into the aperture
on the inside of the top of the clear bin. Push the clean bin up and in. It will click into
place.
• Close the base of the clear bin.
WASHING YOUR FILTER
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the filter.
• Your appliance has one washable filter, located as shown.
• Press the ‘Filter’ button so you can remove the cyclone and clear bin unit.
• Check and wash the filter regularly according to instructions to maintain performance.
• The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used mainly
in ‘HIGH CONSTANT SUCTION’ mode.
• Wash the filter with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave
or near a naked flame.
IMPORTANT: After washing please leave at least 12 hours to dry completely before
refitting.
• Place the dry filter into the recess of the handle.
• Fit the lug on the base of the handle into the aperture on the base of the cyclone and
clear bin unit. Push both halves together until the ‘Filter’ button engages and locks
into place.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
• Do not operate while checking for blockages. Failure to do so could result in
personal injury.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
• If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar.
Use a coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction.
Replace the brush bar and secure it by locking the fastener. Ensure it is fixed firmly
before operating the appliance.
• Take care if coming into contact with the carbon fibre brushes, as they may cause
minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• Large items may block the tools or nozzle. If any part becomes blocked the appliance
may overheat and automatically cut-out.
• Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filter or for blockages.
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
Failure to do so could result in personal injury.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts of the appliance securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGING AND STORING
• This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C (37.4°F).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the appliance and
then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.4°F) for storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
• Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This will help it run cooler
and prolong battery run time and life.
• If mounting the charging dock on a wall, follow the instructions supplied with this
appliance. Ensure the dock is fitted correctly and the right way up, so the motor of the
appliance is at the top when in place. Take all necessary safety precautions.
Use appropriate fixings, tools and safety equipment.
DIAGNOSTICS – CHARGER
Charging.
Fully charged.
Not charging – check battery.
Not charging - too cold/too hot.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the charger from the mains electricity supply when removing the battery.
• Use only Dyson batteries and Dyson charging unit.
• The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns.
In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the liquid and
observe the following precautions:
• Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
• Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical
advice.
• Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at
least 15minutes. Seek medical attention.
• Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following
local ordinances or regulations.
CAUTION:
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, short contacts, heat above 60ᵒC, or incinerate. Replace battery
with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire or
explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not
disassemble and do not dispose of in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose of this
product responsibly and recycle where possible.
• The battery should be removed from the product before it is disposed of.
• Dispose of, or recycle, the battery in accordance with local ordinances or regulations.
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
BNZC is happy to offer you the following 2 year guarantee. After registering for your 2
year guarantee with BNZC, your Dyson appliance will be covered for parts and labour
for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you
have any query about your Dyson appliance, call the BNZC Customer Care Helpline
with your serial number and details of where/when you bought the appliance. Most
questions can be solved over the phone by one of BNZC’s trained Customer Care
Helpline staff, 03-6762924.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body of the
appliance behind the clear bin.
If your Dyson appliance needs a service, call the BNZC Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
appliance owner. There are two ways to do this:
Register by mail
Fill in and mail the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
Register by fax
Fill in and fax the registering guarantee document, with a copy of the purchase receipt
from an authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED GUARANTEE

16
аккумуляторы производства компании Dyson. Использование любых
других аккумуляторов может стать причиной возгорания или взрыва.
Своевременно производите утилизацию аккумуляторов. Храните вдали
от детей.
Не разбирайте и не бросайте в огонь.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
• Перед утилизацией устройства необходимо снять аккумулятор.
• Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в
соответствии с местными требованиями или предписаниями.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill,
Malmesbury, Wiltshire, England, SN16 0RP (Дайсон Лтд., Тетбури Хил,
Малмсбури, Вилтшир, Англия, СН16ОРП)
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от
показанных в данной инструкции.
RU
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Компания BNZC рада предложить вам следующую 2-летнюю гарантию.
После регистрации 2-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится
на гарантийном обслуживании, которое включает замену деталей
и работу обслуживающего персонала, в течение 2 лет с момента
покупки в соответствии с условиями, указанными в гарантийном талоне.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы касательно использования
портативного пылесоса Dyson, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов BNZC, укажите серийный номер вашего пылесоса и
подробности, где и когда вы его купили. Большинство вопросов можно
решить, позвонив в Службу Поддержки Клиентов BNZC по телефону
03-6762924 и получив консультацию специалиста.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на
корпусе прибора за прозрачным контейнером.
При необходимости обслуживания устройства Dyson позвоните в службу
поддержки компании BNZC, и мы сможем обсудить варианты решения
проблемы. Если Ваше устройство Dyson находится на гарантии, которая
включает ремонт, оно будет отремонтирован бесплатно.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Зарегистрируйтесь как владелец устройства Dyson, чтобы получать
быстрое и качественное обслуживание. Это можно сделать двумя
способами:
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по почте, приложив
копию чека, подтверждающего покупку у
одобренного дилера.
Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по факсу, приложив
копию чека, подтверждающего покупку у одобренного дилера. Номер
факса: 03-6781050.
Это подтвердит владение пылесосом Dyson в случае потери страховки,
а также позволит нам связаться с вами в случае необходимости.
ОГРАНИЧЕННАЯ 2-ЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ 2-ЛЕТНЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ DYSON.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт или замена (по усмотрению компании Dyson) Вашего устройства
Dyson, если будут обнаружены дефекты, вызванные некачественными
материалами, сборкой или браком в течение 2лет с момента покупки
или доставки (если какой-либо компонент больше недоступен или
снят с производства, компания Dyson заменит его другим исправным
компонентом)
• Настоящая гарантия действует только при использовании устройства в
стране, где оно было продано.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
Dyson или ее уполномоченный агент, BNZC, не гарантируют ремонт или
замену продукта в следующих случаях:
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по
эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация –
разрывы и растяжения компонентов, следы химического и термического
воздействия.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в
непредназначенных для этого условиях: уборки в ремонтируемых
или строящихся помещениях; хранение или эксплуатация в среде с
повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре менее 0°,
использование вне помещений;
• Использование деталей, собранных или установленных не в
соответствии с инструкциями Dyson.
• Нарушения работы изделия вследствие совместного использования
изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы
напряжения и т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами
Dyson.
• Несоответствующая установка (за исключением случаев, когда таковая
выполнялась Dyson либо ее уполномоченным агентом – BNZC).
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов
вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от
рекомендованных Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия,
которые осуществляются пользователем изделия.
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному
износу в процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры,
фильтры, ролики и колеса, щетина и подошва щеток и насадок, и все
сопутствующие им элементы.
• Использование данного устройства для уборки щебня, золы,
штукатурки.
• Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока
службы или использования аккумулятора (только для беспроводных
устройств).
По любым вопросам относительно гарантии обращайтесь по телефону
горячей линии технической поддержки клиентов Dyson 03-6762924.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОБЪЕМЕ ГАРАНТИИ
• Гарантия вступает в силу с даты покупки (или даты поставки, если
таковая наступает позже).
• Необходимо представить документы (исходные и последующие),
подтверждающие доставку/покупку устройства, перед выполнением
ремонтных работ c устройством Dyson. При отсутствии этих документов
за работу будет взиматься плата. Сохраняйте документы о получении и
доставке продукта.
• Все работы будут выполняться сотрудниками компании Dyson или ее
уполномоченными агентами.
• Любые замененные детали будут являться собственностью Dyson.
• Ремонт или замена устройства Dyson, находящегося на гарантии, не
будет означать продления периода гарантии.
• Гарантия предоставляет преимущества, которые являются
дополнительными, и не влияет на ваши законные права как
потребителя.
О ЗАЩИТЕ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
• Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson и ее
агентов, будет использоваться в рекламных, маркетинговых целях, а
также в целях обслуживания.
• В случае изменения Вашей личной информации либо изменения Ваших
маркетинговых предпочтений, либо при возникновении вопросов
относительно характера использования Вашей личной информации
обращайтесь в компанию Dyson.
• Дополнительную информацию о методах защиты личной информации
можно найти в документе «Политика конфиденциальности»,
опубликованном на веб-сайте компании Dyson.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях,
указанных здесь.

17
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не разрешайте эксплуатацию данного устройства лицам, не имеющим опыта его
безопасного использования.
• Во избежании поражения электрическим током, не используйте пылесос на
улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
• Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном
положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
• Отключайте пылесос перед поиском засорений.
• Устройство предназначено только для использования в помещении или
автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда
находитесь за рулем.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
• Электрощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. Если
есть такая вероятность, не используйте электрощетку.
• Перед тем как делать уборку деликатных, глянцевых напольных покрытий,
проверьте совместимость насадки на неприглядных местах, а также убедитесь,
что валики с щетиной чистые и очищены от мусора.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы
службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 3°C (37°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
• Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр.
• Мелкую пыль, в частности муку и штукатурку, нужно собирать пылесосом только
в очень небольших количествах.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в
холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
• При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на
насадку, т.к. это может повредить ее.
• Не оставляйте включенной электрощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
• На полированных воском полах, при движении насадки, могут оставаться
малозаметные следы. Если это происходит, протрите их влажной ветошью,
отполируйте воском и дайте высохнуть.
ИНДИКАЦИЯ ПРИ РАБОТЕ ПЫЛЕСОСА
Мигает медленно – оставшееся время работы пылесоса менее
1минуты. Аккумулятор практически разряжен.
Мигает быстро. Очень холодный/ очень горячий - не использовать пока
температура пылесоса не будет приближена к комнатной.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX — не
допускайте переполнения контейнера.
• Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от
зарядного устройства.
• Чтобы удалить мусор, нажмите на красную кнопку, которая находится сбоку на
прозрачном контейнере, как показано на рисунке.
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
• Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
• Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется
предварительно снять трубу и насадку.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Перед снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от
зарядного устройства.
• Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время
очистки.
• Снимите трубу и насадку.
• Чтобы снять прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку на боковой части
прозрачного контейнера, как при очистке прозрачного контейнера. Станет
видна красная кнопка фиксации на нижней части ручки. Нажмите ее для снятия
прозрачного контейнера.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
• Мойте прозрачный контейнер только холодной водой. Не пользуйтесь
чистящими и полирующими средствами.
• Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
• Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, а также освежителями
воздуха.
• Не мойте прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой для удаления волокон
и пыли.
• Для установки прозрачного контейнера совместите пластину на краю корпуса
циклона с отверстием внутри верхней части прозрачного контейнера.
Протолкните прозрачный контейнер вверх и вперед. Он зафиксируется на месте
со щелчком.
• Закройте основание прозрачного контейнера.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
• Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного
устройства. Снимайте фильтр аккуратно, удерживая пылесос над ванной или
раковиной. На фильтре возможно наличие небольшого количества песка. Это
совершенно нормально.
• Устройство оснащено моющимся фильтром, расположенным как показано на
рисунке на странице 15.
• Нажмите кнопку “Filter” (Фильтр), чтобы снять блок циклона и прозрачного
контейнера.
• Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями
для поддержания эффективности его работы.
• При уборке пылесосом мелкой пыли или при частой работе устройства в
режиме “МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ”, возможно, потребуется несколько
чаще промывать фильтр.
• Мойте фильтр только в холодной воде. Не используйте моющие средства.
• Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в
сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
ВАЖНО. После промывки дайте фильтру высохнуть в течение минимум 12 часов
перед повторной установкой.
• Установите сухой фильтр на место.
• Совместите выступ внизу ручки с отверстием в основании блока циклона и
прозрачного контейнера. Надавите на две половины, сводя их вместе, пока
кнопка “Filter” (Фильтр) не сцепится и не зафиксирует их.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного
устройства.
• Не включайте пылесос во время поиска засорений. В противном случае это
может привести к получению травм.
• При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
• Если устранить засорение не удается, может потребоваться снятие валика
щетки. С помощью монеты поверните винт со значком замка. Удалите
засорение. Установите валик щетки и закрепите его винтом. Перед
эксплуатацией убедитесь, что валик щетки надежно закреплен.
• Будьте осторожны, соприкасаясь с щетинками валика насадки. Материал, из
которого они изготовлены, может вызвать незначительное раздражение кожи.
Рекомендуется мыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ –ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при
перегреве.
• Крупные предметы могут засорить механизм или насадку. Засорение какой-либо
части может привести к перегреву устройства и срабатыванию предохранителя.
• Дайте устройству остыть в течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или
поиском засорений.
• Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного
устройства. В противном случае это может привести к получению травм.
• Устраните засорения перед использованием.
• Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
• Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядке аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
• Портативный пылесос автоматически отключается при падении температуры
аккумулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для предохранения
двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет храниться
при температуре ниже 3 °С.
• Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования
устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы
аккумулятора.
• При креплении зарядной станции на стене следуйте инструкциям,
прилагающимся к данному устройству. Убедитесь, что станция установлена
правильно нужной стороной вверх – двигатель установленного в нее
пылесоса должен находиться наверху. Примите все необходимые меры
предосторожности. Используйте необходимые крепления, инструменты и
защитную экипировку.
ИНДИКАЦИЯ ПРИ ЗАРЯДКЕ
Постоянно горит - идет процесс зарядки.
Индикатор не горит - прибор полностью заряжен.
Мигает медленно - не заряжается, проверьте аккумулятор.
Мигает быстро - Не ставьте на подзарядку - очень холодный/
очень горячий.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
• Отсоедините зарядное устройство от сети при снятии аккумулятора.
• Используйте только аккумуляторы Dyson и зарядное устройство Dyson.
• Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора
крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте
следующие меры предосторожности:
• При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный участок
водой с мылом.
• Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних дыхательных
путей. Выйдите на свежий воздух и обратитесь за медицинской помощью.
• При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
• Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а затем
немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности
правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном
устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или получения
химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не
нагревайте аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F ),
а также не бросайте их в огонь. При замене аккумуляторов используйте только

18

19

TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT
YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW.
ONLINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
JN.70470 PN.203308-24-02 27.01.15 www.dyson.com
IMPORTANT!
WASH FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
ВАЖНО!
ПРОМЫВКА
ФИЛЬТРА
Промывайте фильтр холодной водой не реже
одного раза в месяц.
! בושח
ןנסמ ץחר
.שדוחב םעפ תוחפל םירק םימב ןנסמה תא ףוטשל שי
מ”עב הצפהו אובי רחס .כ.ז.נ.ב
הכימתו תורש דקומ
bnzc@netvision.net.il
03-6762924
7501 .ד.ת
52175 ןג תמר
ןג תמר ,41 לאיזוע
לש ימוקמה החמומל הנפ ,םולשת אלל םייתנשל ךלש תוירחאה םושירל DYSON רפסמב
הטמ םושרה
. םירוזאה תיברמב הנימז תנווקמ המשרה.
שדוח
month
месяц
BNZC Trade Ltd
Customer Care Helpline 03-6762924
bnzc@netvision.net.il
41 Uziel Street, Ramat Gan,
POB 7501, CODE 52175
BNZC Trade Ltd
Телефон Службы Поддержки
Клиентов 03-6762924
bnzc@netvision.net.il
41, ул. Узиел, Рамат Ган,
а/я 7501, индекс 52175
Other manuals for Dc45
11
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson V8 Absolute User manual

Dyson
Dyson DC44 User manual

Dyson
Dyson DC 24 ball User manual

Dyson
Dyson Slim User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson Cyclone V10 User manual

Dyson
Dyson DC 41 Animal Complete User manual

Dyson
Dyson DC37 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson V11 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User instructions

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson DC19 User manual

Dyson
Dyson Ball DC25 User manual

Dyson
Dyson V6 Absolute User manual

Dyson
Dyson 360 Heurist User manual

Dyson
Dyson DS 34 User manual