e-bike vision 24882-1 User manual

E-Bike Vision GmbH
Am Neuen Berg 3
63755 Alzenau, Germany
www.e-bike-vision.de
24882_1Bedienungsanleitung_20150119
Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen!
Read this operating instruction carefully before use!
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INSTRUCTION
LADEGERÄT / CHARGER 29,4Vdc 6A
Artikel Nr. / Part No. 24882-1
Geeignet zum Laden eines
7 Zellen in Serie / 25,2V, max. 30Ah Li-Ion Akkupack
Suitable to charge a
7 cells in serial / 25,2V, max. 30Ah Li-Ion Battery pack

Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety Instructions
Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen!
Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Batterien
besteht Brand-, Explosions- und Ätzgefahr! Unbedingt
Angaben des Akkuherstellers beachten!
Nur Li-Ion Akkupacks laden. Keine Blei-, NiCd-, NiMh- oder
Primärzellen laden!
Das Ladegerät nur an dafür geeignete Spannungsquellen
anschließen. Bei längerem Nichtgebrauch,
Spannungsversorgung des Gerätes trennen und
angeschlossene Akkus abklemmen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist für den Betrieb in belüfteter, trockener
und staubfreier Umgebung vorgesehen. Keinesfalls Regen
oder großer Hitze aussetzen. Gerät nicht abdecken.
Das Ladegerät sauber und trocken halten.
Keinen überhitzten Akkupack laden – der Akkupack muss
zuvor auf Umgebungstemperatur abgekühlt sein.
Brechen Sie den Ladevorgang ab wenn sich der Akkupack
zu sehr erhitzt. (>55-60°C)
Das Ladegerät bei Beschädigung nicht in Betrieb nehmen.
Gerät nicht öffnen oder Änderungen vornehmen.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit
original Ersatzteilen durchgeführt werden.
Das Ladegerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Read these operating instructions carefully before use!
Improper handling of Lithium Batteries may cause fire,
explosion or chemical danger.
Check battery manufacturer instructions.
Charge only Li-Ion battery packs. Do not charge Lead Acid-
, NiCd- NiMh or primary batteries. Connect the charger to a
suitable mains supply, only. Disconnect the charger from
mains and the battery pack if it is not in use for a longer
time.
Do not recharging non-rechargeable batteries.
this appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved
children shall not play with the appliance
cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision
The charger is designed for usage in a damp-free, dry and
ventilated environment.
Do not expose the charger to rain or hot conditions. Don’t
cover the charger.
Please keep the charger clean and dry.
Do not charge hot battery packs. Battery packs must be at
ambient temperature before charging.
Stop the charging process if the battery gets to hot during
charging. (>55-60°C)
Do not use the charger if there are any signs of damage.
Do not open the charger or carry repairs. Repairs may be
carried from authorized personal with original spare parts,
only.
Do not leave the charger unattended during operation.

Functions
1. This charger is suitable to charge a 25,2 Volt Li-Ion battery pack,
7 cell in serial. The max. charge current is 6 A. The max. capacity
of the battery pack can be 30 Ah.
2. The charger has a short circuit, overvoltage and wrong polarity
protection.
Short circuit (cut off if there is a short circuit on the DC-side).
This will be indicated as error. In this case the LED will flash
alternating in red and green.
Overvoltage protection (cut off if the output voltage is higher than
50V). This will be indicated as error. In this case the LED will
flash red.
Wrong polarity protection (cut off if battery with wrong polarity is
connected to the charge cable). This will be indicated as error. In
this case the LED will flash alternating in red and green
3. This charger has an additional safety timer that cuts off the
charge after 10 hours. This is also indicated as error. In this case
the LED will flash red.
Operation
1. Before first use please check the parameters of the charger and
your battery according the rating label or the manual to ensure
the accordance.
2. Check if that the local main AC voltage level is suitable for the
charger. Minimum
Maximuml
AC input voltage 100 240
3. For a function test switch the on/off switch to “0” (off) and then
plug in the mains cable into an AC mains socket. Then switch the
on/off switch to “1” (on). The LED will flash green slowly. That
indicates stand by. Then switch off the charger to “0” (off).
4. Connect the DC cable to battery pack and switch on to “1” (on).
The LED will flash green. That shows the charger is connected to
the mains voltage and charging is started. A battery pack with
wrong polarity or a short circuit at the DC cable will be indicated
as error by the flashing LED in red. If the battery voltage is less
than <17,5V the charger will start with a pre-charge current of
0,5A. If a battery voltage of >17,5V is not reached after 30. min.
the charger will cut off. This is indicated as error. In this case
please contact your battery supplier.
5. If the battery pack is fully charged the charger cuts off. The LED
shows study green light and indicates the full battery pack.
Status Duo-LED Indicator
Green flash slow
Green flash
Green study
Red flash
Stand by
Charge
Battery full
Error
Charge end voltage 29,4 V +/-1%
Remarks
1. This charger has a wrong polarity protection. The right polarity is
the base that the charger generates a charge voltage. Depending
on the battery safety board, a battery pack that is discharged
under it’s nominal discharge voltage can’t be charged again. In
this case please contact your battery supplier.
2. This charger has an internal fan for cooling the electronics. For
that this charger should be used in well ventilated, dry, particle
free environment. Use in damp, dusty or non-ventilated
environment could cause damage to the charger and battery.
Do not use if the ambient temperature is outside 0°C to 40°C.
3. If the internal fan doesn’t start during charging when the LED
flashes green, please disconnect AC power. If the fan doesn’t
start, don’t charge batteries under any circumstance. In this case
do not open the housing! Contact your charger supplier.
4. This charger has an additional fuse that cuts off in major errors.
In this case do not open the housing! Contact your charger
supplier.
Content
1. Charger with dc cable
2. Operating instructions
3. AC Power cord

Funktionen
1. Dieses Ladegerät ist zum Laden eines Li-Ion Akkupacks mit
nominal 25,2 Volt, 7 Li-Ion Zellen in Serie, geeignet. Der
Ladestrom beträgt max. 6 A. Die max. Kapazität des Akkupacks
kann bis zu 30 AH sein.
2. Das Ladegerät besitzt einen Kurzschluss-, Überspannungs- und
Verpolschutz.
Kurzschlussschutz (Abschaltung bei Kurzschluss auf der DC-
Seite) Dies wird als Störung angezeigt. Hier blinkt die LED rot
und grün abwechselnd.
Überspannungsschutz (Abschaltung sobald die
Ausgangsspannung größer ist als 50V) Dies wird als Störung
angezeigt. Hier blinkt die LED rot.
Verpolschutz (Abschaltung wenn ein falsch gepolter Akkupack
am Ladekabelangeschlossen ist) Dies wird als Störung
angezeigt. Hier blinkt die LED rot und grün abwechselnd.
3. Das Ladegerät besitzt einen zusätzlichen Sicherheitstimer
welcher nach 10 Stunden die Ladung abbricht. Auch dies wird als
Störung angezeigt. Hier blinkt die LED rot.
Betrieb
1. Vor der Erstinbetriebnahme überprüfen Sie die Parameter des
Ladegerätes und Ihres Akkus anhand der Angaben auf dem
Typenschild bzw. der mitgelieferten Dokumentationen auf
Übereinstimmung.
2. Überprüfen Sie ob die Netzspannung für das Ladegerät geeignet
ist. Minimal Maximal
Eingangsspannung [Volt] 100 240
3. Zur Funktionsüberprüfung Schalten Sie den Netzschalter auf „0“
(Aus) und stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
Steckdose. Schalten Sie den Netzstecker auf „1“ (Ein), die LED
blinkt langsam grün leuchtet bei Bereitschaft. Schalten Sie nun
den Schalter wieder auf „0“ (Aus).
4. Verbinden Sie das Ladekabel (DC-Kabel) mit Ihrem Akku und
schalten den Schalter auf „1“ (Ein). Die LED blinkt gleichmäßig
grün und signalisiert, dass das Ladegerät mit der Netzspannung
verbunden ist und der Ladevorgang gestartet wurde. Ein falsch
gepolter Akku oder Kurzschluss am Ladekabel wird durch blinken
der LED in rot angezeigt. Bei zu geringer Akkuspannung
(<17,5VDC) beim Ladestart wird der Akku mit einem
Vorladestrom von ca. 0,5A geladen. Diese Vorladung dauert
max. 30 Minuten. Wird in dieser Zeit die Spannungsschwelle von
17,5VDC nicht überschritten schaltet das Ladegerät ab, es liegt
ein Akkudefekt vor. Das Ladegerät zeigt Störung. Kontaktieren
Sie in diesem Fall den Akkulieferant.
5. Ist der Akku voll aufgeladen schaltet das Ladegerät ab. Die LED
leuchtet dauernd grün und zeigt den voll aufgeladenen Akku an.
Status Duo-LED Anzeige
grün langsam blinken
grün blinken
grün dauernd
rot blinken
Bereitschaft
Ladevorgang
Voll geladen
Störung
Ladeschlussspannung 29,4 V +/-1%
Anmerkungen
1. Das Ladegerät besitzt einen Verpolschutz. Der richtige Anschluss
an einen Akku ist die Voraussetzung, dass das Ladegerät eine
Ausgangsspannung erzeugt. Sollte der Akku unter seine
nominale Entladeschlussspannung entladen worden sein, ist es
möglich, dass sich der Akku nicht mehr laden lässt. Bitte wenden
Sie sich in diesem Fall an den Akkuhersteller.
2. Das Ladegerät wird durch einen internen Ventilator gekühlt.
Bitte benutzen Sie das Ladegerät nur in belüfteter, trockener und
staubfreier Umgebung. Die Verwendung in feuchter, staubiger
oder nicht belüfteter Umgebung kann einen Schaden am
Ladegerät oder am Akku hervorrufen.
Benutzen Sie das Ladegerät nur bei Temperaturen zwischen 0°C
bis 40°C!
3. Wenn während dem Ladevorgang die LED grün blinkt, der Lüfter
aber nicht läuft, trennen Sie das Ladegerät von Netz. Wenn der
Lüfter nicht läuft, laden Sie unter keinen Umständen einen Akku!
Öffnen Sie das Gehäuse nicht! Wenden Sie sich an Ihren
Ladegerätelieferant.
4. Das Ladegerät ist mit einer zusätzlichen Sicherung ausgestattet
welche bei schweren Fehlern auslöst.
Eine defekte Sicherung darf nur in einem Fachbetrieb gewechselt
werden.
Lieferumfang
1. Ladegerät mit Ladekabel
2. AC Anschlussleitung mit Stecker 3. Kurzanleitung
Other e-bike vision Batteries Charger manuals