E-MAG Emmi 04 User manual

Emmi 04 · 05 · 05P · 08 und 16
Die neue analoge und digitale Generation
von Ultraschall-Reinigungsgeräten
Bedienungsanleitung
Emmi 04 Emmi 05 & Emmi 05P
Emmi 08 Emmi 16
• Einfache Bedienung durch Druckschalter
• Digitale Zeiteinstellung mit automatischem Stop
• Hervorragende Reinigungswirkung
* FORMSCHÖN – HOHER WIRKUNGSGRAD *
DIN EN ISO 9001:2008
2431212
1


1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 Start und Einstellung
der Reinigungszeit
2 Anzeige in Minuten
3 Stop der Reinigungszeit
4 Netzkabel
5 Edelstahl-Wanne
6 Gehäusedeckel
4
5
2
3
1
1. Start/Stopp
des Reinigungsvorganges
2. Einsatzkorb
3. Deckel
32
1
1. Set
2. Einsatzkorb
3. Deckel
4. Reset
5. Anzeige in
Minuten
32
1
4
5
1.1 Emmi 05, 08, 16
1.2 Emmi 05P
1.3 Emmi 04
6
3

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt darf nur für die in den Katalogen und den technischen Beschreibungen vorgesehenen
Einsatzfälle, d. h. zum Reinigen von in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Gegenständen,
und nur in Verbindung mit von der EMAG AG empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und
-komponenten verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch übernimmt die EMAG AG keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der
Komponenten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch das Beachten aller Hinweise in der
Betriebsanleitung. Darauf weist das Symbol auf dem Typenschild hin.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße
Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
Die wiederkehrenden Prüfungen gemäß BGV A3 sind zu beachten.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit frei zugänglich ist.
Technische Änderungen vorbehalten.
Parameter Emmi 04 Emmi 05 Emmi 05P Emmi 08 Emmi 16
Wanneninhalt
(l)
0,6 0,5 0,5 0,8 1,6
Wanne-Innenmaße
Länge
(mm)
165 175 175 178 210
Breite
(mm)
90 80 80 88 120
Tiefe
(mm)
50 40 40 49 70
Gerätemaße
Länge
(mm)
185 195 325 199 230
Breite
(mm)
110 105 265 110 140
Höhe
(mm)
120 127 210 160 170
Stromversorgung 230V~/ 50Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz
Schutzklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Leistungsauf-
nahme (W)
max. 30 max. 50 max. 50 max. 80 max. 100
Zeiteinstellung
(Min.)
71-9 1-9 1-9 1-9
2. TECHNISCHE DATEN
4

4. BESTIMMUNGSWIDRIGER GEBRAUCH
Bei bestimmungswidrigem Gebrauch des Produkts können sowohl Gefahren für Leib und Leben
als auch Sachbeschädigungen auftreten. Aus diesem Grund ist ein bestimmungswidriger Gebrauch
untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die EMAG AG keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten
der Komponenten.
Um einen bestimmungswidrigen Gebrauch des Ultraschall-Reinigungsgeräts auszuschließen, sind
folgende Hinweise zu beachten:
• Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nur mit der Netzspannung betrieben werden, die auf
dem Typenschild (Gehäuserückwand) aufgedruckt ist (in geerdeter Schutzkontaktsteckdose).
• Keine brennbaren o. aggressiven Chemikalien (Säuren etc.) zur Reinigung verwenden.
• WährendderUltraschallreinigungnichtindieReinigungsüssigkeitgreifen.
• Falls Transportschäden festgestellt werden, Ultraschall-Reinigungsgerät nicht an
das Netz anschließen.
• Keine Lebewesen (Fingernägel, Tiere etc.) im Ultraschall-Reinigungsgerät reinigen.
• Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nur mit korrekter Wasserfüllung betrieben werden
(Wasser bis ca. 1 cm unter dem oberen Rand).
• Das Ultraschall-Reinigungsgerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
• Gerät darf nur in Innenräumen und in trockener Umgebung betrieben werden.
• Es ist normal, dass sich die oberen Ränder der Wanne bei längerem Betrieb erwärmen.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Emmi 04:
Die Wanne wird mit Wasser gefüllt und der Netzstecker in die Steckdose gesteckt.
Für eine gründliche Reinigung Ihrer Gegenstände empfehlen wir bestimmte Reinigungszusätze
(siehe unter 7. Reinigungszusätze). Zur Reinigung von Brillen oder Zahnprothesen benutzen Sie
bitte den mitgelieferten Korb (2). Mittels Druck auf den On-/Off-Schalter kann jetzt der
Reinigungsvorgang gestartet werden. Die Reinigungszeit hängt von dem Verschmutzungsgrad der
zu reinigenden Gegenstände ab. Im Betätigungsfeld (1) leuchtet ein blauer Punkt auf, der den
Betrieb des Geräts anzeigt. Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 7 Minuten ab.
Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten möchten, drücken Sie bitte den On-/Off-Schalter.
Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs die gereinigten Gegenstände aus der Wanne nehmen
undkurzunterießendemWasserabspülen,umhaftengebliebeneSchmutzpartikelzuentfernen.
Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs (oder mehrerer Reinigungsvorgänge) wird empfohlen,
das Wasser aus der Wanne zu lassen, die Wanne kurz auszuspülen und mit einem Tuch trocken
zu reiben. Bitte darauf achten, dass durch die Lüftungsschlitze im Boden des Geräts kein Wasser
in das Gehäuse eindringt.
Hinweis:
Bitte achten Sie darauf, bei Füllung von frischem Wasser je nach Härtegrad eine Entgasungszeit zu
berücksichtigen (beste Reinigungswirkung erhalten Sie bei entgastem Wasser). Wir empfehlen zur
Entgasung des Wassers, das Gerät einige Minuten mit gefülltem Wasser laufen zu lassen, bevor die
Gegenstände hineingelegt werden.
5

Emmi 5, Emmi 08 und Emmi 16:
Die Wanne (5) wird mit Wasser gefüllt und der Netzstecker (4) in die Steckdose gesteckt. Mittels
Druck auf den Set-Schalter (1) kann jetzt die Reinigungszeit eingestellt werden, und das Gerät
beginnt zu arbeiten. Jedes Drücken des Set-Schalters (1) erhöht die eingestellte Reinigungszeit
um 1 Minute. Die max. einstellbare Reinigungszeit beträgt 9 (neun) Minuten. Die einzustellende
Reinigungszeit hängt von dem Verschmutzungsgrad der zu reinigenden Gegenstände ab. Wenn
die eingestellte Reinigungszeit abgelaufen ist, zeigt die digitale Zeitanzeige „0“, und das Gerät
beendet den Reinigungsvorgang automatisch.
Ca. 60 (sechzig) Sekunden nach Beendigung des Reinigungsvorgangs schaltet sich die digitale
Zeitanzeige aus. Im Ziffernfeld (2) leuchtet ein roter Punkt auf, der den Standby-Betrieb des Geräts
anzeigt (Emmi 5). Bei erneutem Druck auf den Set-(1) oder Reset-(3) Schalter ist das Gerät
automatisch wieder betriebsbereit.
Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs, die gereinigten Gegenstände aus der Wanne
entnehmenundkurzunterießendemWasserabspülen,umhaftengebliebeneSchmutzpartikel
zu entfernen.
Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs (oder mehrerer Reinigungsvorgänge) wird empfohlen,
das Wasser aus der Wanne zu lassen, die Wanne kurz auszuspülen und mit einem Lappen trocken
zu reiben. Bitte darauf achten, dass durch die Lüftungsschlitze im Boden des Geräts kein Wasser
in das Gehäuse eindringt.
Hinweis:
Bitte achten Sie darauf, bei Füllung mit frischem Wasser je nach Härtegrad eine Entgasungszeit zu
berücksichtigen (beste Reinigungswirkung erhalten Sie bei entgastem Wasser). Wir empfehlen zur
Entgasung des Wassers das Gerät einige Minuten mit gefülltem Wasser laufen zu lassen, bevor
die Gegenstände zur Reinigung hineingelegt werden.
Emmi 05P:
Die Wanne wird mit Wasser gefüllt und der Netzstecker in die Steckdose gesteckt.
Für eine gründliche Reinigung Ihrer Gegenstände empfehlen wir bestimmte Reinigungszusätze
(siehe unter 7. Reinigungszusätze). Zur Reinigung von Brillen oder Zahnprothesen benutzen
Sie bitte den mitgelieferten Korb (2). Mittels Druck auf den Set-Schalter (1) kann jetzt die
Reinigungszeit eingestellt werden, und das Gerät beginnt zu arbeiten.
Jeder Druck des Set-Schalters (1) erhöht die eingestellte Reinigungszeit um 1 Minute. Die max.
einstellbare Reinigungszeit beträgt 9 (neun) Minuten. Die einzustellende Reinigungszeit hängt von
dem Verschmutzungsgrad der zu reinigenden Gegenstände ab. Wenn die eingestellte Reinigungszeit
abgelaufen ist, zeigt die digitale Zeitanzeige „0“, und das Gerät beendet den Reinigungsvorgang
automatisch. Die Wanne ist portabel und erleichtert Ihnen das Befüllen und Leeren der Wanne mit
Wasser. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs die gereinigten Gegenstände aus der Wanne
nehmenundkurzunterießendemWasserabspülen,umhaftengebliebeneSchmutzpartikelzu
entfernen. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs (oder mehrerer Reinigungsvorgänge) wird
empfohlen, das Wasser aus der Wanne zu lassen, die Wanne kurz auszuspülen und mit einem
Tuch trocken zu reiben. Bitte darauf achten, dass durch die Lüftungsschlitze im Boden des Geräts
kein Wasser in das Gehäuse dringt.
Hinweis:
Bitte achten Sie darauf bei Füllung von frischem Wasser je nach Härtegrad eine Entgasungszeit
zu berücksichtigen. Wir empfehlen zur Entgasung des Wassers, das Gerät einige Minuten mit
gefülltem Wasser laufen zu lassen, bevor die Gegenstände hineingelegt werden.
6

6. BEISPIELE FÜR DIE REINIGUNG VON GEGENSTÄNDEN
MITTELS ULTRASCHALL
• Schmuck, Hörgeräteteile, Brillen (bitte beachten Sie: Vermeiden Sie direkten Kontakt der
Brillengläser mit dem Edelstahl-Wannenboden!)
• Tuschestifte, Zeichengeräte
• Zahnprothesen, Zahnspangen
• Scherköpfe von Elektrorasierern
• Feinmechanische Teile, Waffenteile z.B. Magazine, Patronenhülsen, Schlagbolzen, Federn
7. REINIGUNGSZUSÄTZE
Für die jeweiligen Reinigungsvorgänge gibt es unterschiedliche chemische Reinigungskonzentrate,
die den Reinigungsvorgang intensivieren. Diese erhalten Sie dort, wo Sie Ihren Emmi-Ultraschall-
Reinigungsgerät erworben haben oder unter www.emag-germany.de.
Die EMAG AG empfiehlt für den jeweiligen Zweck folgende stark konzentrierte Konzentrate:
EM 070 - für den Dentalbereich und die häusliche Prothesenreinigung. 1%ig
EM 080 - Brillen, Schmuck, optische Gläser, Tuscheschreiber, Kugelköpfe, kleine Werkzeuge
und Instrumente sowie Präzisionskleinteile, Trockenrasierscherköpfe, 1%ig
(ausgenommen sind Kontaktlinsen).
EM 100 - Entoxidationskonzentrat für Silber etc.
EM 200 - Desinfektionskonzentrat für Instrumente etc. 1%ig
EM 300 - Super plus – Extrem-Reiniger für schwierige Fälle (Fassungen, Scharniere,
Radlager, Waffenteile, Hülsen, Messing etc.) 1%ig
EM 303 - Super, Elektro-Platinen-Reiniger 1-5%ig
EM 404 - Spezial Alu- und Druckgussreiniger (Vergaser, Motorblöcke etc.) 1-5 %ig
Bei Verwendung dieser Zusätze unbedingt Anwendungshinweise beachten!
Bei Verwendung von Reinigungskonzentraten anderer Hersteller übernehmen wir keine Haftung
für die im Ultraschallbad gereinigten Teile. Für detaillierte Informationen stehen wir jederzeit zur
Verfügung.
7

8. GARANTIE
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Defekte, die während dieser Garantiezeit in Form von Material- und / oder Herstellungsfehlern
auftreten, werden kostenfrei, entweder durch Reparatur oder durch Ersatzlieferung behoben.
Soweit gesetzlich zulässig, sind andere Ersatzansprüche ausgeschlossen.
Die Garantieleistung entfällt beim Eingreifen Dritter bzw. bei Demontage von Seiten Dritter ohne
unsere vorherige Zustimmung. Die Garantieleistung entfällt auch bei willkürlicher Beschädigung
oder fehlerhafter Handhabung.
Bei Erbringung einer Garantieleistung verlängert sich der Garantiezeitraum nicht.
Für nicht gerechtfertigte Reklamationen, z.B. Installations- bzw. Bedienungsfehler behalten wir
uns das Recht vor, die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
Für die Inanspruchnahme der Garantie ist es notwendig, den Kaufbeleg mit Kaufdatum aufzube-
wahren.
Für eine schnelle Bearbeitung Ihrer Garantiefälle senden Sie bitte das Gerät, unabhängig vom
Fachhandel, frankiert direkt an die EMAG AG. Unfreie Sendungen können leider aus logistischen
Gründen nicht angenommen werden.
Danke für Ihr Entgegenkommen und Ihr Verständnis.
EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0)6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
Verkaufsdatum
Stempel des Verkäufers
Änderungen vorbehalten
Typ / Modell
EM/1058/0710©EMAG AG
EMAG AG ist zertiziert nach
DIN EN ISO 9001:2008
8

Emmi 04 · 05 · 05P · 08 · 16
THE NEW GENERATION OF ANALOGUE AND
DIGITAL ULTRASONIC CLEANING EQUIPMENT
Emmi 04 Emmi 05 & Emmi 05P
Emmi 08 Emmi 16
• Simple operation by ON / OFF switch
•Excellentcleaningefciencywithpurewater
* NICE DESIGN - PRACTICALLY - HIGH EFFICIENCY *
DIN EN ISO 9001:2008
9

1. PRODUCT DESCRIPTION
1. Start and timer
2. Digital timer display
3. Stop for cleaning time
4. Electrical cable
5. Stainless-steel tank
6. Plastic lid
4
5
2
3
1
1. Start and stop
2. Plastic basket
3. Plastic cover
32
1. Start and timer
2. Plastic basket
3. Plastic lid with hole
for glass beaker
4. Stop for cleaning time
5. Digital timer display
32
1
4
5
1.1 Emmi 05, 08, 16
1.2 Emmi 05P
1.3 Emmi 04
6
10

Emmi 04 Emmi 05 Emmi 05P Emmi 08 Emmi 16
Volume
(l)
0,6 0,5 0,5 0,8 1,6
Dimensions Tank
(mm)
165x90x50 175x80x40 175x80x40 180x90x45 210x120x70
Power Supply 230V~/ 50Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz
Protection Class IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Max. Power
(W)
max. 30 max. 50 max. 50 max. 80 max. 100
Timer
(Min.)
71-9 1-9 1-9 1-9
Technical changes reserved!
2. Technical Data
3. Important Notes
• The equipment must ONLY be operated with the supply voltage indicated on the type label
on the bottom of the equipment.
• The equipment is not suitable for permanent operation.
•Theultrasonicequipmentmustonlybeoperatedwithsufcientwaterlling(approx.¾
ofthetankvolumeshallbelledwithwaterwhichisapprox.1cmunderuppertankrim).
• It is normal that the upper rims of the tank warm up during operation.
4. Operating Instruction
Fill tank with water and connect power connector with main source. For efficient cleaning of
your goods we recommend to use certain of our cleaning adders (please refer to below listing of
cleaning adders). For the cleaning of looking glasses and prothesis please use the inlet
basket (2).
By pushing the ON switch (1) the cleaning operation can be started. The duration of cleaning
depends on the kind of dirt on the goods to be cleaned. When operating a blue LED lights up
and indicates the operation of the equipment. After approx. 7 minutes the equipment stops
automatically. If you wish to stop the equipment earlier please push the OFF switch.
After termination of the cleaning remove cleaned goods from the tank and shortly wash them up
under running water in order to remove dirt particles which may still stick to the goods.
After termination of the one or more cleaning cycles it is recommended to empty the tank, to
wash up the tank and to dry it with a cloth. Please make sure that no water can penetrate into
the equipment through the slots in the bottom of the equipment.
Important:
Please, note that when the tank is filled with fresh water - depending on the degree of hardness
of the water - a certain operating time for the out gazing of the water shall be considered. The
best efficiency is achieved when using out gazed or distilled water.
Ifnodistilledwaterisavailable,pleaseoperatetheequipmentlledwithwaterforapprox.5to
10 minutes before putting goods in for cleaning.
11

6. Cleaning adders
For the individual items to be cleaned individual cleaning adders are available which make
cleaning more intensive and efficient . You can buy these cleaning adders from the source
where you have bought your equipment , or you may buy it under www.emag-germany.de.
We recommend for the individual applications the following highly concentrated adders:
EM 070 - for dental applications in laboratories, or at home, 1%
EM 080 - looking glasses, jewellery, indian ink pens, ball heads, small tools and
instruments, small precision engineering parts, razor heads etc.
(except contact lenses)
EM 100 - de-oxidation concentrate for silver
EM 200 - Desinfection concentrate for instruments etc. , 1%
EM 300-Superplus-extremecleanerfordifcultcases(i.e.settings,sockets,
shells, weapon parts, brass), 1%
EM 303 - Super, cleaner for printed circuit boards, 1 to 5 %
EM 404 - special cleaner for aluminum and cast iron (carburator, motors etc.), 1 to 5%
If above adders are used please observe application notes!
If cleaning adders of other manufacturers are used we cannot take any liability for the cleaned
goods. For detailed information you can contact us at any time.
5. Examples of goods to be cleaned with an ultrasonic bath
• Jewelery, looking glasses, components of hearing aids
• Indian ink pens, drawing equipments and accessories
• Dentures, prothesis, braces
• Razor heads, precision engineering parts, weapon parts, cartridges, springs
12

7. Warranty
Warranty period for this product is 24 months – from date of purchase.
Defects occurring during the warranty period due to material or production failures will be corrected
free of charge, either by repair or by replacement. In accordance with the applicable laws other com-
pensation entitlements are excluded.
Warranty will be void in cases of opened products, physical damage, misuse, modification, repair by
unauthorised persons, carelessness and using the product for other purpose than its intended use.
In any warranty case repair or replacement will not lead to an extension of the warranty period.
In case of unjustified complaints, i.e. due to wrong installation or wrong operation we reserve the right
to charge the costs occurring to us.
For demands of warranty it is necessary to keep the purchase receipt showing the purchase date.
In order to allow quick handling of warranty cases you should send the defect product directly to the
below address, postage paid. By logistical reasons we cannot accept any shipment with postage not
prepaid.
Thank you for your cooperation.
EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Moerfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0)6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
date of purchase
stamp seller
changes reserved
© Copyright EMAG AG. All rights reserved. Manufactured in the European Community. The content of this
operating instruction is subject to the copyright and it must not be copied neither in part nor in total. Changes,
reductions, extentions and amendments of any publication or translation requires the prior written agreement of
EMAG AG.
DIN EN ISO 9001:2008
13

Emmi 04 · 05 · 05P · 08 · 16
LA NOUVELLE GENERATION DES
APPAREILS DE NETTOYAGE À ULTRASON
Emmi 04 Emmi 05 & Emmi 05P
Emmi 08 Emmi 16
• exploitation manuelle simple avee l’interrupteur ON/OFF
• Effet nettoyant extraordinaire avec de l’eau propre
* BIEN GALBÉ - HAUTE DEGRÉ D’EFFICACITÉ *
DIN EN ISO 9001:2008
14

1. DESCRIPTION
1. Start et miniturie
2. Digital minuterie display
3. Stop de temps
de nettoyage
4. Cable electricité
5. Cuve inox
6. Couvercle a plastic
4
5
2
3
1
1. Start/stop
2. Panier a plastic
3. Couvercle a plastic
32
1. Start et miniturie
2. Panier a plastic
3. Couvercle a plastic
4. Stop pur les temps
de nettoyage
5. Digitale miniturie display
32
1
4
5
1.1 Emmi 05, 08, 16
1.2 Emmi 05P
1.3 Emmi 04
6
15

Emmi 04 Emmi 05 Emmi 05P Emmi 08 Emmi 16
Contenu
(l)
0,6 0,5 0,5 0,8 1,6
Longueur / Largeur /
Cuve Hauteur
(mm)
165x90x50 175x80x40 175x80x40 180x90x45 210x120x70
Alimentation 230V~/ 50Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz 230V~/ 50 Hz
Classe de protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Générateur
d’ultrasons
(W)
max. 30 max. 50 max. 50 max. 80 max. 100
Minuterie
(Min.)
71-9 1-9 1-9 1-9
Sousréservedemodicationstechniques!
2. Données techniques
3. Remarques importantes
• L’appareil de nettoyage à ultrason doit être utilisé uniquement avec la tension de courant indiquée
sur la plaque de type (au dos de l’appareil). ( dans une prise avec terre)
•Nepasremplirlacuvedirectementavecdesproduitschimiquesinammablesouagressifs
(acides, etc.) mais utilisez des récipients en verre.
• Pendant le nettoyage à ultrason, ne pas mettre les doigts dans le liquide nettoyant
• En cas de constatation d’endommagements de transport, ne pas brancher l’appareil au réseau.
• Ne pas nettoyer des organismes vivants ( ongles de doigts , animaux etc. ) dans l’appareil.
• Ne pas rester plus de 4 heures à proximité ( 1 m ) de l’appareil.
• Les objets très sales doivent être posés avec le côté sale en bas. Ne pas empiler.
•Ilnefaututiliserl’appareildenettoyageàultrasonquequandilestsufsammentremplid’eau
(cuveremplieàenv.¾,c.-à-d.l’eauarriveàenv.1-2cmdubordsupérieurdelacuve.)
Il est normal que les bords supérieurs de la cuve se réchauffent lors d’une utilisation prolongée.
16

4. Mode d’emploi
Il faut remplir la cuve avec de l’eau est brancher la prise de courant dans le socle. Pour nettoyer
vos objets à fond, nous recommandons certains adjuvants de nettoyage (voir sous 6. Adjuvants
de nettoyage). Pour le nettoyage de lunettes ou de prothèses dentaires, utiliser le panier fourni
avec l’appareil ( 2 ). Pour démarrer le cycle de nettoyage, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.
La durée du nettoyage dépend du taux d’encrassement des objets à nettoyer. Dans le champ
d’activation, un point bleu s’allume indiquant que l’appareil est en fonctionnement. L’appareil
s’arrête automatiquement au bout d’environ 7 minutes. Si vous souhaité arrêter l’appareil avant
ce délai, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF. Une fois le cycle de nettoyage terminé, ôter les
objets nettoyés de la cuve et les rincer rapidement sous l’eau courant de manière à enlever les
particules de crasse restantes. Une fois le cycle de nettoyage terminé (ou plusieurs cycles), il
est recommandé de vider l’eau de la cuve, de rincer la cuve rapidement et de la sécher à l’aide
d’unchiffon.Faireattentionàcequel’eaun’entrepasàl’intérieurdel’appareilparlesorices
d’aération situé au fond.
Remarque:
Quand vous remplissez l’appareil directement avec de l’eau du robinet, veuillez respecter un
délai, qui est fonction de la dureté de l’eau, pour permettre le dégazage de l’eau. (Vous obtenez
lameilleureefcacitéenutilisantdel’eaudégazée,p.ex.del’eaubouillie,del’eaurestéeàl’air
libre ou de l’eau distillée.) Dans d’autres cas, pour dégazer l’eau, nous recommandons de faire
fonctionner l’appareil rempli d’eau pendant 10 minutes, avant d’y poser les objets.
5. Exemples pour le nettoyage d’objets à l’aide d’ultrasons
• Lunettes, montures de lunettes (attention: évitez que les verres des lunettes entre
en contact direct avec le fond en inox de la cuve!!)
• Bijoux en or et en argent, pierres précieuses, émeraudes, perles
• Stylos à encre de chine, appareils / accessoires de dessin
• Prothèses dentaires, appareils dentaires, instruments etc.
• Têtes de rasoirs électriques
• Pièces de moteurs, cartes de circuits intégrés, cartouches d’encre,
chaînes et pots d’échappement de motocycles etc.
• Pièces d’instruments de précision, pièces d’armes p. ex. chargeur,
tubes de cartouches, percuteurs, ressorts
6. Adjuvants nettoyant
Pour chacun des procédures de nettoyage, il y a des adjuvants chimiques différents qui intensi-
entlaprocéduredenettoyage.Vouslestrouverezaumêmeendroitoùvousavezachetévotre
appareil de nettoyage à ultrason Emmi ou à www.emag-germany.de.
EMAG AG recommande les concentrations suivantes pour les différents emplois:
EM 070 - pour le domaine dentaire et le nettoyage de prothèses à la maison.
EM 080 - pour le nettoyage de bijoux (p. ex. pierres précieuses, émeraudes, perles), lunettes,
verres optiques, stylos à encre de chine, têtes de billes, petits outils et instruments
ainsi que des petites pièces de précision, têtes de rasoirs électriques, (à l’exception
de lentilles de contact).
EM 100 - Concentrée désoxydant pour argent, etc. (à utiliser uniquement dans un récipient
en verre)
EM 200 - Concentrée de désinfection pour instruments, etc.
(à utiliser sans chauffer)
EM 300 Super Plus-Nettoyantextrêmepourlescasdifciles(montures,charnières,
roulements, pièces d’armes, tubes, laiton etc.)
EM 303 - Nettoyant de circuits intégrés (cadres de montage)
EM 404 - Nettoyant de fonte d’aluminium et l’aluminium coulé
Pour l’utilisation de concentrées de nettoyage d’autres fabricants, nous ne garantissons pas
les pièces nettoyées dans le bain à ultrason. Nous restons à votre entière disposition pour des
renseignements plus détaillés.
17

7. Garantie
La garantie pour ce produit est de 24 mois – à partir de la date d’achat.
Les défauts qui, sous forme de défauts de matériau et / ou de fabrication, apparaissent pendant
cette durée de garantie, seront remédiés sans frais, soit par une réparation soit par une livraison de
remplacement. Dans la mesure de la légalité, d’autres droits à l’indemnisation sont exclus.
Le droit à la garantie s’éteint en cas d’intervention d’un tiers ou bien du démontage par un tiers sans
notre autorisation au préalable. Le droit à la garantie s’éteint également en cas d’endommagements
arbitraires ou une utilisation erronée.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la fourniture d’une réparation sous garantie.
Encequeconcernentdesréclamationsnonjustiées,p.ex.deserreursdebranchementou
d’utilisation, nous nous réservons le droit de facturer les frais engendrés.
Pourlamiseenœuvredelagarantie,ilestnécessairedeconserverlejusticatifd’achatcomportant
la date d’achat.
Pour pouvoir traiter votre demande de garantie rapidement et sans passer par le revendeur agrée,
veuillez l’adresser affranchie directement à:
EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
Tél.: +49 (0)6105 - 40 67 00
Fax.: +49 (0)6105 - 40 67 50
www.emag-germany.de
Date
Cachet du revendeur
DIN EN ISO 9001:2008
18

Emmi 04 · 05 · 05P · 08 · 16
LA NUOVA GENERAZIONE DI
MACCHINE PULITRICI A ULTRASUONI
Emmi 04 Emmi 05 & Emmi 05P
Emmi 08 Emmi 16
• Facile utilizzo con interruttore a pressione ON/OFF
•Eccezionaleefcaciasoloconl’usodiacqua
DIN EN ISO 9001:2008
19

1. DESCRIZIONE
1 Avviare e impostare
il tempo di pulizia
2 Indicatore in minuti
3 Stop per il tempo di pulizia
4 Cavo di rete
5 Vasca in acciaio inox
6 Coperchio
4
5
2
3
1
1. Avviare/stop
2. Cestino
3. Coperchio
32
1. Avviare e impostare
il tempo di pulizia
2. Cestino
3. Coperchio
4. Reset
5. Indicatore in minuti
32
1
4
5
1.1 Emmi 05, 08, 16
1.2 Emmi 05P
1.3 Emmi 04
6
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

IKARI
IKARI Clean Eco Line GX Mini instruction manual

Zodiac
Zodiac GT3220 Instructions for installation and use

Ecosoft
Ecosoft HR-60 Technical data sheet and operation manual

Pacific Floorcare
Pacific Floorcare RSW28 operating & maintenance manual

Omegasonics
Omegasonics RESTORATION PRO 3600XW Operation & instruction manual

Spartan
Spartan 300 product manual