Eaton XTCS250L Series Manual

1/5
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安
安装说明装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montái
Paigaldusjuhend
Szerelésiutasítás
Montāasinstrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montao
Návod na montá
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montau
Montaj talimatı
Інструкція з монтажу
تتﺎﺎــــــــــﻤﻤﻴﻴﻠﻠﻌﻌﺘﺘﻟﻟااررﻮﻮــــــــــﺸﺸﻨﻨﻣﻣ
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carryout thefollowing operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificatepossonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующиеоперации.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níe uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csakelektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektrossrovės!
Tik elektrikaiir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti emiau apraytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożeniedla życia!
Opisane poniżej pracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
ivljenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia ivota
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú niieopísané, smú vykonávat iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţeprofunde în electrotehnică.
Opasnost po ivot uslijed električne struje!
Radove opisaneunastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prole
elektrotehničkuobuku.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
Електричний струм! Небезпечнодля життя!
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
تتﻮﻮــــﻣﻣﺮﺮــــﻄﻄﺧﺧ!!ﻲﻲﺋﺋﺎﺎــــﺑﺑﺮﺮﻬﻬﻛﻛررﺎﺎــــﻴﻴﺗﺗ!!ﺮﺮﻳﻳﺬﺬــــﺤﺤﺗﺗ!!
ﺐـــــﻴﻛﺮﺘﻟا و ﺔﻧﺎﻴـــــﺼﻟا لﺎـــــﻤﻋا ﻢـــــﺘﺗ ﻻ
ﻦﻴﺑرﺪــــﻤﻟا ﻦﻴﻠﻣﺎــــﻌﻟا ﻞــــﺒﻗ ﻦــــﻣ ﻻا !
sl
sk
bg
ro
hr
tr
uk
ar
08/21 IL03406005Z
DILM250-S
DILM300A-S
DILM400-S
DILM500-S
XTCS250L
XTCS300L
XTCS400M
XTCS500M
Exchange
Expansion
10 mm (0.39)
2x 0.75 - 2.5 mm2
1.2 Nm
(10.62 lb-in)
2x 0.75 - 2.5 mm2
AWG 18 -14
PZ 2T15
T 25
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI...SI
XTCEXSB(L)R11
PZ 2
XTCEXS...R11
XTCEXS...N11
DILM820-XHI...SI
DILM1000-XHI...
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI11-SA
XTCEXSCR11
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11

08/21 IL03406005Z
2/5
Terminations
aTerminal bars
bTerminal screws
cTightening torque
Mounting positionScrew fixing
CAUTION
Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν τα κωςεξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδακατά τη σύσφιξη!
OSTROŻNIE
Przy większej szerokościkońcówki kablowej
zastosować osłonę zacisku!
Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!
VORSICHT
Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung
verwenden!
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
CUIDADO
No caso de terminais muito largos, utilizar uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!
PREVIDNO
Če je kabeljski čevelj preirok,uporabite pokrov sponke!
Med privijanjem drite vijak na nasprotni strani!
AVERTISSEMENT
Pour lescosses de grande largeur, utilisier le
couvre-borne !
Maintenir la vislors du serrage !
FÖRSIKTIG
Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
Håll emot skruven vid åtdragning!
VÝSTRAHA
Pre káblové oká z nadmernou írkoupouite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
ATENCIÒN
¡Encaso de terminal de gran anchura, utilizar
cubrebornes!
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
HUOMIO
Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylileveä!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!
ВНИМАНИЕ
Приголяма ширина на кабелния накрайник,
използвайте клемнопокритие!
Подпрете винта призавинтването!
ATTENZIONE
Utilizare la copertura morsetti nel caso di capicorda
maggiorati!
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
POZOR
Přinadměrné ířce koncovky kabelu pouijte kryt svorky!
Přiutahování roub přidrujte!
PRECAUTJE
Utilizaţi capaculdacă papucul de cablu are lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
小心小心
缆接头过宽时使用端子盖 !
ETTEVAATUST
Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool mutrit kinni!
OPREZ
Ako je kabelska stopica preiroka, upotrijebite stezni
poklopac!
Pri pritezanju pridravajte vijak!
ОСТОРОЖНО
При превышении ширинъ кабельного
наконечника применять клеммную крышку!
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
VIGYÁZAT
Túl széles kábelsaruknál használjon kapocstakarót!
Meghúzáskor tartson ellen acsavarnak!
DİKKAT
Aşırı büyük kablo pabuçları için kapak kullanın!
Sabitlerken vidayıtutun!
VOORZICHTIG
Bijoverbreedte van de kabelschoenklemafdekking
gebruiken!
Schroef bij aandraaie tegenhouden!
IEVĒROT PIESARDZĪBU
Ja kabeïa kurpe ir pârâk plata, izmantot spailes pârsegu!
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!
ОБЕРЕЖНО!
Габаритнікабельні наконечники мають бути
захищенікожухом!
Під час закручування утримувати гвинтіз
протилежної сторони!
FORSIGTIG
Hvis kabelskoen er for stor, skal deranvendes en
klemmeafdækning!
Hold kontra på skruen,mens der spændes!
ATSARGIAI
Jei kabelio antgaliai perplatūs, būtina naudotignybtų
dangtelį!
Pridravajte vijaktijekom pričvrćivanja!
!!ررﺬﺬﺣﺣاا
تﻼﺑﺎـــﻜﻟا تاوﺮـــﻌﻟ ءﺎـــﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘـــﺳا
ﻢــــﺠﺤﻟا ةﺮﻴــــﺒﻜﻟا!
ﻪﺣﻼـــﺻإ ﺪـــﻨﻋ ﻪـــﻧﺎﻜﻣ ﻲـــﻓ ﻲﻏﺮﺒـــﻟا ِﻖـــ ﺑا!
Pick-up 0.85 x Us min - 1.1 x Us max
Retaining (0 -0.4) x Us min
(0.41 -0.85) x Us min
DILM250-S, DILM300A-S, DILM400-S,
XTCS250L, XTCS300L, XTCS400M DILM500-S
XTCS500M
①25 mm (0.98) 30 mm (1.18)
②M10 M10
③24 Nm (212.42 lb-in) 24 Nm
(212.42 lb-in)
≦90°
≦30° ab
DILM250-S, DILM300A-S
XTCS250L, XTCS300L 120mm (4.72") 160 mm (6.3")
DILM400-S, DILM500-S
XTCS400M, XTCS500M 130mm (5.12") 180 mm (7.09")
a
b
en el pl
de pt sl
fr sv sk
es fi bg
it cs ro
zh et hr
ru hu tr
nl lv uk
da lt ar
Us min Us max
110 - 120 V, 50/60 Hz 110 V AC 120 V AC
220 - 240 V, 50/60 Hz 220 V AC 240 V AC

08/21 IL03406005Z
3/5
DILM-XOT
XTCERENARC
DILM-XCT
XTCERENCONTACT
→Mounting in reverse order
1
1 2 3
1
T 15
2
1
DILM250-S, XTCS250-L…
DILM300A-S, XTCS300-L…
DILM400-S, XTCS400-M…
DILM500-S, XTCS500-M…
DILM400-S, XTCS400-M…
DILM500-S, XTCS500-M…
2
T 25
21
3
2
43
1
1
2

Einklappseite: 17 mm Beschnitt
08/21 IL03406005Z
4/5
DILM-S-XSP/E
XTCERENCOIL (Coil & Electronics)
→Mounting in reverse order
123456
1
T 15
2
T 25
3
4 x
4
5 6
11
2

Einklappseite: 17 mm Beschnitt
08/21 IL03406005Z
USA:
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
EU: EatonIndustries GmbH, Hein-Moeller-Straße7-11,53115 Bonn, Germany
08/21 IL03406005Z
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
Eaton.com/recycling
5/5 © 2004 Eaton Industries GmbH
CAUTION
This product has been designed for environment A.
Use of thisproduct in environment Bmay cause unwanted
electromagnetic disturbances in which case the user may be
required to take adequate mitigation measures.
ETTEVAATUST
See toode on loodud keskkonna Ajaoks.
Selle toote kasutamine keskkonnas Bvõib põhjustada soovimatuid
elektromagnetilisi häireid. Sellisel juhul võidakse kasutajaltnõuda
asjakohaste leevendusmeetmete võtmist.
VORSICHT
Dieses Produkt wurde für Umgebung Aentwickelt.
BeiVerwendung dieses Produkts in Umgebung B können
unerwünschte elektromagnetische Störungen auftreten.
In diesem Fall muss der Anwender möglicherweise angemessene
Gegenmaßnahmen ergreifen.
VIGYÁZAT
Ezt a terméket az Akörnyezetben való használatra tervezték.
Atermék B környezetben történő használata nemkívánatos
elektromágneseszavarokat okozhat. Ebben az esetben a felhasználónak
megkell tennie a megfelelő biztonsági intézkedéseket.
ATTENTION
Ce produit a été conçupour un environnementA.
Son utilisation dans un environnement Bpeut causerdes perturbations
électromagnétiquesinopportunes,auquel cas lutilisateur pourrait avoir
lobligation de prendre les mesures datténuation quisimposent.
UZMANĪBU
is izstrādājums ir paredzēts lietoanai vidē A.
ī produkta lietoana vidē B var izraisīt nevēlamus elektromagnētiskus
traucējumus, un ādā gadījumā lietotājam var būtjāveic atbilstoi
traucējumu mazināanas pasākumi.
ATENCIÓN
Este producto se ha diseñado para un entorno A.
Eluso de este producto en un entorno B puede provocar interferencias
electromagnéticas indeseadas, en cuyo caso se puede solicitar que el
usuario tome las medidas de mitigación adecuadas.
PERSPĖJIMAS
is produktas skirtasAaplinkai.
ioproduktonaudojimas Baplinkoje gali sukelti nepageidaujamus
elektromagnetinius trikdius; tokiu atveju gali būti reikalaujama, kad
vartotojas imtųsi tinkamųtrukdių mainimopriemonių.
ATTENZIONE
Questo prodotto è stato progettato per lambiente A.
Lutilizzo di questo prodotto nellambiente Bpuò causare interferenze
elettromagnetiche indesiderate per le quali potrebbe essere necessaria
ladozione di misure adeguate da parte dellutente.
PRZESTROGA
Ten produkt jest przeznaczonydo pracy wśrodowisku A.
Stosowanie tego produktu w środowisku Bmoże spowodować
niepożądane zakłócenia elektromagnetyczne, w którym to przypadku
użytkownikmoże być zobowiązany do podjęcia odpowiednich środków
zaradczych.
注意注意
本产品专为在环境 AA中使用而设计
在环境 B 中使用本产品可能会导致产生不必要的电磁干扰。
在这种情况下,用户可能需要采取适当的缓解措施。
POZOR
Ta izdelek je zasnovan za okolje A.
Uporaba tega izdelka vokolju Blahko povzroči neelene elektromagnetne
motnje. V tem primeru bo moral morda uporabnik z ustreznimi ukrepi
ublaiti tveganje.
BHИMAHИE
Это изделие разработано дляиспользования в среде A.
Использование этого изделия всреде Bможет привести к
нежелательным электромагнитнымпомехам, врезультате которых
пользователю можетпотребоваться принять соответствующие
меры по смягчениюпоследствий.
UPOZORNENIE
Tento produkt je určený preprostredie A.
Pouívanie tohtoproduktu v prostredí B môe spôsobiť neiaduce
elektromagnetické ruenia. Vtakom prípade môe byťpouívateľ
poiadaný oprijatie primeraných opatrení na zmiernenie rizika.
VOORZICHTIG
Dit product is ontworpen vooromgeving A.
Gebruik van ditproductin omgeving B kan leiden tot ongewenste
elektromagnetische storingen, waarbij de gebruiker mogelijk voldoende
beperkende maatregelen moet treffen.
ВНИМАНИЕ
Този продукт е проектиран за среда A.
Употребата на този продуктв среда Bможе да причини нежелани
електромагнитни смущения, като втози случай от потребителя може
да се изисква да предприеме подходящи мерки за смекчаване.
FORSIGTIG
Dette produkt er designet til miljø A.
Brug af dette produkt imiljø B kan forårsage uønskede
elektromagnetiske forstyrrelser, og i så fald kan brugeren være
nødt til at træffe passende afhjælpende foranstaltninger.
ATENTIE
Acest produs a fost proiectat pentru mediul A.
Utilizarea acestui produs în mediul Bpoate cauza perturbații
electromagnetice nedorite; în acestcaz, poatefinecesar ca
utilizatorul să ia măsuri de atenuare adecvate.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για τοπεριβάλλονA.
Ηχρήσηαυτού του προϊόντοςστο περιβάλλονB ενδέχεται να προκαλέσει
ανεπιθύμητες ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές. Σε αυτήντην περίπτωση,
οχρήστηςενδέχεται να χρειαστεί να λάβει επαρκή μέτρα μετριασμού
του κινδύνου.
PAZNJA
Ovaj proizvod predviđen je za okolinu A.
Upotreba ovog proizvoda uokolini B moe izazvati neeljene
elektromagnetske smetnje. U tom slučaju korisnikmoda treba
poduzeti prikladne mjere s ciljem smanjenja smetnji.
CUIDADO
Este produto foi concebido para oambiente A.
A utilização deste produtono ambiente B pode causar perturbações
eletromagnéticas indesejadas, situaçõesessas em que outilizador
pode ter de tomar medidas de mitigação adequadas.
DİKKAT
Bu ürün, Aortamıiçin tasarlanmıştır.
Bu ürünün Bortamında kullanılması, istenmeyen elektromanyetik
bozulmalara neden olabilir ve bu durumda kullanıcının uygun hafifletme
önlemleri alması gerekebilir.
OBSERVERA
Den här produkten har utvecklats för miljö A.
Användning av produkten i miljö Bkan orsaka oönskade
elektromagnetiska störningar. I sådant fall kan användaren behöva
vidta lämpliga riskreducerande åtgärder.
УВАГА
Цейвиріб призначено для середовища А.
Підчас використання в середовищі Bцей виріб може спричинити
небажані електромагнітні завади. У такому разі користувачеві,
можливо, доведеться вжити відповідних заходів.
HUOMIO
Tämä tuote on suunniteltu ympäristöön A.
Tuotteen käyttö ympäristössä B voi aiheuttaa ei-toivottuja
sähkömagneettisia häiriöitä, jolloin käyttäjä voi joutua suorittamaan
tarpeelliset lieventävät toimenpiteet.
هﺎــــهﺎــــــﺒﺘﻧاﺒﺘﻧا
(أ) ﺔـــــﺌﻴﺒﻠﻟ ﺞـــــﺘﻨﻤﻟا اﺬـــــ ﻫ ﻢﻴﻤـــــﺼﺗ ﻢـــــﺗ.
ثوﺪـــﺣ ﻰـــﻟإ (ب) ﺔـــﺌﻴﺒﻟا ﻲـــﻓ ﺞـــ ﺘﻨﻤﻟا اﺬـــﻫ ماﺪﺨﺘـــﺳا يدﺆـــﻳ ﺪـــ ﻗ
ﺔـــﻟﺎﺤﻟا هﺬـــﻫﻲـــﻓو ،ﺎـــﻬﻴﻓ بﻮﻏﺮـــﻣ ﺮﻴـــﻏ ﺔﻴـــﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻛ تﺎﺑاﺮﻄـــﺿا
ﺔﺒــــﺳﺎﻨﻤﻟا ﻒــــﻴﻔﺨﺘﻟا ﺮﻴﺑاﺪــــﺗ ذﺎــــﺨﺗا مﺪﺨﺘــــﺴﻤﻟا ﻦــــﻣ ﺐــــﻠﻄُﻳ ﺪــــﻗ.
UPOZORNĔNİ
Tento produkt je navren pro pouití v prostředí A.
Pouití produktu vprostředí B můe vést kneádoucímu
elektromagnetickému ruení. Vtakovém případě můe být nutné
přijmout přiměřená opatření ke zmírnění rizik.
en et
de hu
fr lv
es lt
it pl
zh sl
ru sk
nl bg
da ro
el hr
pt tr
sv uk
fi ar
cs
This manual suits for next models
7
Other Eaton Circuit Breaker manuals

Eaton
Eaton IZM97 User manual

Eaton
Eaton VCP-W Series User manual

Eaton
Eaton NZM2 Manual

Eaton
Eaton P-SOL20 Manual

Eaton
Eaton Power Defense 32-NF Manual

Eaton
Eaton Roadranger TRSM4106 User manual

Eaton
Eaton NZM3-XAV Manual

Eaton
Eaton NZM1-4-XFI300R Manual

Eaton
Eaton MSC-D XTSE Series Manual

Eaton
Eaton VR+ Series Owner's manual

Eaton
Eaton P3-63/I4 Manual

Eaton
Eaton Z-SH Manual

Eaton
Eaton NZM1-XFIR Series Manual

Eaton
Eaton MSC-R Series Manual

Eaton
Eaton Cutler-Hammer DS Series User manual

Eaton
Eaton ETR4-70-A Manual

Eaton
Eaton Magnum SB Series User manual

Eaton
Eaton C Series Manual

Eaton
Eaton Power Xpert PXR Series User manual

Eaton
Eaton E2F User manual