manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Eaton XTPAXENCS65B Manual

Eaton XTPAXENCS65B Manual

This manual suits for next models

23

Other Eaton Control Unit manuals

Eaton Form 4D Recloser Control User manual

Eaton

Eaton Form 4D Recloser Control User manual

Eaton Vickers SF4-140-20-002-10 User manual

Eaton

Eaton Vickers SF4-140-20-002-10 User manual

Eaton SmartWire-DT SWD Series User manual

Eaton

Eaton SmartWire-DT SWD Series User manual

Eaton SystemStak DGM 3 40 Series User manual

Eaton

Eaton SystemStak DGM 3 40 Series User manual

Eaton NZM-XSWD-704 Manual

Eaton

Eaton NZM-XSWD-704 Manual

Eaton ELC-CADNET User manual

Eaton

Eaton ELC-CADNET User manual

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton

Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton ELC-MC01 User manual

Eaton

Eaton ELC-MC01 User manual

Eaton DeviceNet User manual

Eaton

Eaton DeviceNet User manual

Eaton MSFI-80A Manual

Eaton

Eaton MSFI-80A Manual

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton

Eaton MEMSHIELD 4 User manual

Eaton PM3 Manual

Eaton

Eaton PM3 Manual

Eaton XNE-1SWIRE User manual

Eaton

Eaton XNE-1SWIRE User manual

Eaton COOPER POWER SERIES Installation and operating instructions

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES Installation and operating instructions

Eaton DXE-EXT-SET Manual

Eaton

Eaton DXE-EXT-SET Manual

Eaton EASY205-ASI Manual

Eaton

Eaton EASY205-ASI Manual

Eaton OPTC4 LonWorks User manual

Eaton

Eaton OPTC4 LonWorks User manual

Eaton ELC-CODNETM User manual

Eaton

Eaton ELC-CODNETM User manual

Eaton XIOC-SER Manual

Eaton

Eaton XIOC-SER Manual

Eaton NZM2-XMVR Manual

Eaton

Eaton NZM2-XMVR Manual

Eaton ATC-300+ User manual

Eaton

Eaton ATC-300+ User manual

Eaton Cutler Hammer PanelMate ePro 7685 8 Series User manual

Eaton

Eaton Cutler Hammer PanelMate ePro 7685 8 Series User manual

Eaton CBEU-02/03 User manual

Eaton

Eaton CBEU-02/03 User manual

Eaton NH00 User manual

Eaton

Eaton NH00 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/4
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安安装装说说明明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návodna montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitateequalificate possonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующиеоперации.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες πουαναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο απόηλεκτρολόγους
καιηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėlelektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenieprądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dlażycia!
Opisane poniżejpracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могатда се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane unastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
04/18 IL03402002Z
CI-K2-PKZ0(-NA)-G(-GR)
CI-K2-PKZ0(-NA)-GV(-GRV)
CI-K2-PKZ0(-NA)
XTPAXENCS65B
XTPAXENCS65RY
XTPAXENCSEM65B
XTPAXENCSEM65RY
XTPAXENCS41
CI-K4-PKZ4(-NA)-G(-GR)
XTPAXENCSD65B
XTPAXENCSD65RY
CI-K2-PKZ0…
XTPAXENCS…
PKZM0…
Frame B XTPR…
CI-K2-PKZ0(-NA)-G(-GR)
XTPAXENCS65B
XTPAXENCS65RY
PKZM0-…
(+U-PKZ0)
(+A-PKZ0)
(+NHI…-PKZ0)
(+AGM…-PKZ0)
(+NHI-E-…-PKZ0)
Frame BXTPR…
+XTPAXUVR…
+XTPAXSR…
+XTPAXSA…
+XTPAXSATR…
+XTPAXFA…
Z 2
1a 1b 1c
2 x
Z 2
2/4Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
04/18 IL03402002Z
CI-K2-PKZ0(-NA)-GV(-GRV)
XTPAXENCSEM65B
XTPAXENCSEM65RY
CI-K2-PKZ0…
XTPAXENCS…
PKZM0-…
(+U-PKZ0)
(+A-PKZ0)
(+NHI…-PKZ0)
(+AGM…-PKZ0)
(+VHI-PKZ0)
Frame BXTPR…
+XTPAXUVR…
+XTPAXSR…
+XTPAXSA…
+XTPAXSATR…
+XTPAXFAEM…
CI-K4-PKZ4…
XTPAXENCSD…
PKZM4…
Frame DXTPR…
→≠1:1
CI-K2… CI-K4…
CI-K4-PKZ4-G(-GR)
XTPAXENCSD…
1d 1e
2 ×
Z 2
1.4 Nm
(12.4 lb-in)
2a
4 ×
Z 2
2b
171 mm (6.73")
M4
M4
193 mm (7.6")
142 mm (5.59")
M5
2c
42 mm (1.62”)
PKZM4-…
(+…)
Frame DXTPR…
(+…)
2d
32 mm (1.26”)
PKZM4-…
(+…)
(+VHI…)
Frame DXTPR…
(+…)
+XTPAXFAEM…
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/4
04/18 IL03402002Z
CI-K4-PKZ4…
XTPAXENCSD…
2e
Z 2
1.4 Nm
(12.4 lb-in)
0.8 x 5
4 x
CI-K1
CI-K2
XTPAXENCS…
+ V-M20
+ V-M25
+ XTPAXMCG20
+ XTPAXMCG25
+KT-M20
+KT-M25
+XTPAXMDG20
+XTPAXMDG25
+ …
1 2 3 4
1 2 3
4/4Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
04/18 IL03402002Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
04/18 IL03402002Z
©1999 by Eaton Industries GmbH,Eaton.eu/documentation
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved Printed in Germany (04/18)
CI-K2-PKZ0(-NA)
XTPAXENCS41
DANGER
If after switching into OFF position, the protective
switch does not remain of itsown accord in the OFF
position (“0” position), then it must not be lockedoff.
FARE
Hvis sikkerhedsafbryderen ikke automatisk bliver iFRA-
positionen, når den slås FRA(stilling „0“), må den ikke låses.
BĪSTAMI
Ja aizsargslēdzis pēc IZSLĒGŠANASslēdža aktivizēšanas
automātiski nepaliek pozīcijā IZSLĒGTS (pozīcija “0”),
to nedrīkst atslēgt.
GEFAHR
Verharrtder Schutzschalter nach AUS-Betätigung nicht
selbständig in der AUS-Position (Stellung „0“), so darf er nicht
abgeschlossen werden.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οδιακόπτης προστασίας δεν πρέπεινα κλειδωθείεάν δεν
ακινητοποιείται αυτόματα στηθέση απενεργοποίησης
(θέση“0”) ύστερα από χρήση τηςαπενεργοποίησης.
PAVOJUS
Jei apsauginis jungiklis po išjungimo pats nepasilieka IŠJ.
padėtyje (padėtyje „0“), jį uždaryti draudžiama.
DANGER
Si le disjoncteur, une fois en position OUVERT, ne reste pas de
lui-même dans cette position après positionnement de la
manette sur ARRET (position «0») il ne doit en aucun cas être
verrouillé.
PERIGO
Se ointerruptor de proteção não voltar automaticamente para
a posição DESLIGADO (posição “0”) após oDESLIGAMENTO
ter sido acionado,ele não poderá ser travado.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli wyłącznik ochronny nie blokuje sięsamoczynniew
położeniuWYŁ. (pozycja “0”) po przestawieniu go dopołożenia
WYŁ., wówczas nie wolno go zamykać.
PELIGRO
Si el interruptor protector, una vez en posición ABIERTO,
no queda por impulso propio en esta posición después del
posicionamiento del mando sobre PARO (posición “0“),
no debe poderse enclavar en ningún caso.
FARA
Stannar inte skyddsbrytaren iFRÅN-läge (läge “0”),
efter FRÅN - aktivering, får den inte avslutas.
NEVARNOST
Če zaščitno stikalo po IZKLOPU samo od sebe ne ostane v
položaju za IZKLOP (pozicija „0”), ga ne smete zakleniti.
PERICOLO
Se dopo la manovra di apertura, l’interruttore protettore non
assume autonomamente la posizione di 0 (aperto) deve essere
esclusa qualsiasi operazione di lucchettatura.
VAARA
Jos suojakytkin ei pysy itsenäiseti liikkumatta
POIS-käyttämisen jälkeen POIS-asennossa (Asento”0”),
niin sitä ei saa sulkea.
NEBEZPEČENSTVO
Ak ochranný spínač nezostane po aktivácii vypínania (AUS)
samostatne v pozíciivypnuté (AUS) (Poloha „0“), nesmie sa
uzavrieť.
危险危险
停机后保护开关不会保持在关闭位置 (位置“0”),
因此不能关闭。
NEBEZPEČÍ
Jestliže ochranný vypínač nezůstane po stisknutí VYP
samočinně v poloze VYPNUTO (poloha „0“), nesmí být
uzamčen.
ОПАСНОСТ
Ако предпазния прекъсвач след натискане на ИЗКЛ не се
връща самвпозиция ИЗКЛ(Позиция “0”), той не трябва да
бъде изключван.
ОПАСНОСТЬ
Если защитный выключатель после выключения не
остается автоматически в положении ВЫКЛ
(положение «0»), не разрешается запирать его.
OHT
Juhulkui kaitselüliti ei blokeeru peale HÄDASEISKAMISE-
vajutamist iseseisvalt VÄLJAS-asendis (asend „0“),
ei ole lubatud teda sulgeda.
PERICOL
Dacă după acţionarea butonului „OPRIT” întrerupătorul de
protecţie nu rămâne automat în poziţia „OPRIT” (poziţia „0”),
atunci se interziceînchiderea acestuia.
GEVAAR
Wanneer de veiligheidsschakelaar na bediening van UIT niet
zelfstandig in de UIT-positie(stand“0”) blijft staan, dan mag
deze niet worden afgesloten.
VESZÉLY
Ha KI működtetés után magától nemmarad KI helyzetbe
(„0“ állás) a védőkapcsoló, akkor tilos azt zárni.
OPASNOST
Ako zaštitna sklopka ne ostane sama u položaju za isključeno
stanje (položaj „0“), nakon što se isključenje aktivira, ne smije
se zatvoriti.
12a
2 ×
Z 2
PKZM0-…
(+U-PKZ0)
(+A-PKZ0)
Frame B XTPR…
+XTPAXSR…
2b 3
PKZM0-…
(+NHI…-PKZ0)
(+AGM…-PKZ0)
Frame BXTPR …
+XTPAXSA…
+XTPAXSATR…
2 ×
Z 2
1.4 Nm
(12.4 lb-in)
en da lv
de el lt
fr pt pl
es sv sl
it fi sk
zh cs bg
ru et ro
nl hu hr