Ebinger R3 Series User manual

IT Libretto di istruzioni - Avvolgitubo R3
ES Manual de instrucciones - Enrolladore R3
FR Manual de mode d’emploi - Enrouleur R3
GB Instruction booklet - Hose Reel R3
DE Bedienungsanleitung - Schlauchaufroller R3

2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise 6
2. Installation 6
3. Feder spannen 7
4. Austausch des Schlauches 7
5. Austausch Drehkörper und Dichtung 8
6. Lösen / Austausch Deckel 9
7. Fehlerbehebung 10
Index
1. General warnings 11
2. Installation 11
3. Increase spring tension 12
4. Hose replacement instructions 12
5. Replacement swivel and seal 13
6. Remove / replace side plate 14
7. Trouble shooting 15
Sommaire
1. Consignes générales 16
2. Installation 16
3. Tendre le ressort 17
4. Replacement du tuyau 17
5. Replacement du tambour et du jount 18
6. Extraction / remplacement du cache 19
7. Résolution de problèmes 20
Ìndice
1. Indicatciones generales 21
2. Installation 21
3. Tensión del muelle 22
4. Sustitución de la manguera 22
5. Sustitución del pivote y de la junta 23
6. Extracción / sustitución de la tapa 24
7. Resolución de problemas 25
Indice
1. Indicazioni generali 26
2. Installation 26
3. Tendere la molla 27
4. Sostituire il tubo exxibile 27
5. Sostituire il raccordo girevole e la guarnizione 28
6. Rimuovere / sostituire il coperchio 29
7. Risoluzione die problemi 30
FR
DE
GB
ES
IT

DE
EN
FR
ES
IT
3
Ersatzteile / Spare Parts / pièces détachées / piezas de repuesto / ricambi
11
12
5a
5b
2a
No. Item-No. No. Item-No.
1 012-R31HS 7 1.100.002
2 012-R3LS 8 012-R3OCTD
2a 012-RP155 9 012-R3LIS
3 012-R3LPS
10
012-RS1S
012-RS1S3
012-RS26S
012-RS46S
DR 100, 110, 200, WP 100
DR300
AR100
AR200
4 012-R3IPS
5a 012-R3DAS1
012-R3DAS DR 100, AR 100, WP 100
DR 200, 300, AR 200
5b N000293
N000296
DR 100, AR 100, WP 100
DR 200, 300, AR 200 11 012-BS115
6 012-R3MS 12 012-Z9S

DE
EN
FR
ES
IT
4
Ersatzteile / Spare Parts / pièces détachées / piezas de repuesto / ricambi
57 406
247
111
188
Ø6,5
13
14
50.0
Ø7
270
181.0
101
520225
265 MIN
265 MIN
40 MIN
Ø474
123.0
No. Item-No.
13 1.100.003
14 1.100.004

DE
EN
FR
ES
IT
5
Schlauch,
lose Anschlussschlauch
lose Schlauch komplett
mit Armatur Anschlussschlauch
komplett mit Armatur Spritzpistole
single hose single connection
hose Hose complete
with tting connection hose with
tting Spray gun
tuyau unique Tuyau de
raccordement
unique
Tuyau complet
avec raccord
Tuyau de
raccordement complet
avec raccord
Pistolet à
peinture
Manguera
simple Manguera de
conexión simple
Manguera
completa con
accesorio
Manguera de conexión
completa con racor Pistola
Tubo singolo tubo di collegamento
singolo
Tubo essibile
completo
con raccordo
Tubo di collegamento
completo di raccordo Pistola a
spruzzo
DR 100 130.802 130.841 ES10204 ES10209 130.141
DR 200 130.839 130.842 ES10205 ES10210 130.140
DR 300 130.840 130.843 ES10206 ES10211 130.140
AR 100 130.849 - ES10207 130.236 -
AR 200 130.850 - ES10208 130.236 -
FR
DE
GB
ES
IT

DE
EN
FR
ES
IT
6
Folgende Hinweise sind bei der Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Schlauchaufrollers zu beachten.
Weitere Hinweise zu speziellen Gefahren sind im weiteren Verlauf der Bedienungsanleitung zu nden.
• Überschreiten Sie niemals den auf dem Schlauchaufroller angegebenen Arbeitsdruck.
• Schlauch und Schlauchaufroller dürfen nur mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen, für die sie geeignet sind
• Prüfen Sie täglich den Schlauch und Schlauchaufroller auf Verschleiß und Undichtigkeit. Defekte Teile
müssen sofort und nur mit original Ersatzteilen ersetzt werden.
• Schlauchaufroller nur für den vorgegebenen Verwendungszweck benutzten.
• Schlauchaufroller nicht ändern oder modizieren.
• Den Schlauch beim Herausziehen und Aufwickeln niemals loslassen.
• Niemals versuchen, Undichtigkeiten am Schlauch und Schlauchaufroller mit der Hand oder anderen
Körperteilen abzudichten.
ACHTUNG:
Vor Wartung oder Reparatur immer die Medienzufuhr abklemmen und Schlauchaufroller „drucklos“ machen.
Modell Medium/ max. Temperatur Max. Arbeitsdruck
DR 100 - 300 R3 Kaltwasser + 50°C 8 bar
DR 110 R3 Kaltwasser + 50°C 8 bar
AR 100 - 200 R3 Druckluft + 50°C 17 bar
HWP 100 R3 Heißwasser + 50°C 200 bar
WP 100 R3 Panzenschutzmittel + 50°C 17 bar
1. Allgemeine Hinweise
Der Schlauchaufroller ist mit einem Federrückzug zur Schlauchaufwicklung ausgestattet. Der Schlauch kann
bei jeder Umdrehung mit der Arretierung xiert werden. Der Schlauchaufroller darf ausschließlich zum Auf-
wickeln von Schläuchen verwendet werden. Für die verschiedenen Modelle dürfen ausschließlich Schläuche
für die unten aufgeführten Medien mit jeweiligem Arbeitsdruck verwendet werden.
2. Installation
Beachten Sie folgende Punkte bei der Installation des Schlauchaufrollers:
• Verwenden Sie Montagematerial, welches geeignet ist, das Gewicht des Schlauchaufrollers zu tragen.
Beachten Sie hierbei auch das Gewicht der Flüssigkeit und die Federspannung.
• Bei Deckenmontage (Abb. 2) darf der Schlauchaufroller nicht schwenkbar sein. Verwenden Sie dazu die
mitgelieferte Fixierung.
• Verwenden Sie eine Schraube M8x50, um den Bolzen des Wandhalters zu xieren. Alternativ kann auch
ein Vorhängeschloss verwendet werden.
• Stellen Sie eine sichere und dichte Verbindung als Flüssigkeitsversorgung mit dem seitlichen Anschluss
her. Beachten Sie den maximalen Arbeitsdruck des Schlauchaufrollers.
• Prüfen Sie den Schlauchaufroller auf Dichtigkeit.
Abb. 4 - Wandmontage,
max. Höhe 4,5 m
(Zubehör)
Abb. 3 - Bodenmontage
(Zubehör)
Abb. 2 - Decken-
montage, max.
Höhe 4,5 m
Abb. 1 - Wandmontage,
max. Höhe 1,4 m
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen!

DE
EN
FR
ES
IT
7
Abb. 3 - Drehen Sie die 2
Schrauben vorsichtig ein
Abb. 2 - Drehen Sie im Uhrzeigersinn
nach. 1 „Klick“ entspricht 90°
Abb. 1 - Lösen Sie die
Schrauben
3. Feder spannen
ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der
Schlauch muss immer komplett aufgewickelt sein.
4. Austausch des Schlauches
ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der Schlauch
muss immer komplett abgewickelt sein.
Abb. 15 - Schlauch
gleichmäßig aufrollen
Abb. 14 - Schrauben
eindrehen
Abb. 13 - Schrauben
eindrehen
Abb. 12 - Deckel
montieren
Abb. 11 - Kabel-
binder montieren
Abb. 10 - Drehkörper
einbauen
Abb. 9 - Schlauch
an Drehkörper
montieren
Abb. 8 - Schlauch
einbauen
Abb. 7 - Schlauch
entfernen
Abb. 6 - Drehkörper
entfernen
Abb. 5 - Kabelbinder
entfernen
Abb. 4 - Deckel
abnehmen
Abb. 3 - Schrauben
lösen
Abb. 2 - Schrauben
lösen
Abb. 1 - Schlauch
komplett heraus-
ziehen und arretieren

DE
EN
FR
ES
IT
8
5. Austausch Drehkörper und Dichtung
ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der
Schlauch muss immer komplett abgewickelt sein.
Abb. 15 - Schlauch
gleichmäßig aufrollen
Abb. 14 - Schrauben
eindrehen
Abb. 13 - Schrauben
eindrehen
Abb. 11 - Deckel
montieren
Abb. 10 - Kabelbinder
montieren
Abb. 9 - Drehkörper
einbauen
Abb. 8 - Schlauch an
Drehkörper montieren
Abb. 7 - Drehkörper von Achse
entfernen. O-Ringe einsetzen vor dem
Einsetzen schmieren
Abb. 6 - Seegerring
entfernen
Abb. 5 - Kabelbinder
entfernen
Abb. 4 - Deckel
abnehmen
Abb. 3 - Schrauben
lösen
Abb. 2 - Schrauben
lösen
Abb. 1 - Schlauch
komplett herausziehen
und arretieren

DE
EN
FR
ES
IT
9
6. Lösen / Austausch Deckel
ACHTUNG: Vor allen Wartungsarbeiten muss der Schlauchaufroller „drucklos“ gemacht werden. Der
Schlauch muss immer komplett abgewickelt sein.
Abb. 12 - Schrauben
einsetzen
Abb. 11 - 3 Umdrehungen
spannen
Abb. 10 - Schraube
einsetzen
Abb. 9 - Schrauben
einsetzen
Abb. 8 - Schrauben
einsetzen
Abb. 7 - Neuen Deckel
einsetzen
Abb. 6 - Deckel abnehmenAbb. 5 - Festhalten und
2 Schrauben lösen
Abb. 4 - Schrauben
lösen
Abb. 3 - Feder
entspannen
Abb. 2 - Festhalten und
2 Schrauben lösen
Abb. 1 - Schrauben
lösen

DE
EN
FR
ES
IT
10
7. Fehlerbehebung
Problem:
Schlauch zieht sich langsam oder nicht komplett ein
a) Düse / Werkzeug am Schlauchende zu schwer
b) Feder hat Spannung verloren
Lösung:
Feder nachspannen (siehe Kapitel 3)
Problem:
Schlauchaufroller arretiert nicht
a) Fehlerhafter Betrieb
b) Arretierung defekt
Lösung:
Arretierung austauschen (siehe Kapitel 6)
Problem:
Drehkörper ist undicht
a) Drehkörper oder Dichtung defekt
Lösung:
Drehkörper oder Dichtung austauschen (siehe Kapitel 5)
Problem:
Schlauch ist undicht
a) Schlauch defekt
Lösung:
Schlauch austauschen (siehe Kapitel 4)

DE
EN
FR
ES
IT
11
The following general warnings should be observed when installing, operating or maintaining hose reel
equipment. Further specic warnings pertaining to specic dangers may be found within this document
• Do not exceed the maximum working pressure for this reel (refer to the product specications).
• Only use compatible uids with this reel (refer to compatible uids in product specications)
• Check equipment daily for wear, damage or leaks. Replace worn or damaged items immediately with
genuine replacement parts.
• Use equipment for intended use only.
• Do not alter or modify equipment.
• Do not let go of the hose when rewinding
• Do not attempft to stop leaks with your hand or body
Attention:
Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line pressure.
1. General warnings
The hose reel is equipped with a spring return for hose rewinding. The hose can be xed with the lock at every
turn. The hose reel may only be used for winding up hoses. For the various models, only hoses for the media
listed below with the respective working pressure may be used.
2. Installation
Observe the following points when installing the hose reel:
• -Use mounting material that is suitable to support the weight of the hose reel. Also take into account the
weight of the liquid and the spring tension.
• For ceiling mounting (Fig. 2), the hose reel must not be able to swivel. Use the xation provided for this
purpose.
• Use an M8x50 screw to x the bolt of the wall bracket. Alternatively, a padlock can be used.
• Make a secure and tight connection as a liquid supply with the side connection. Observe the maximum
working pressure of the hose reel.
• Check the hose reel for tightness.
g. 4 - bracket hight wall
mounting, max. hight 4,5 m
(accessories)
g. 3 - bracket-oor/
bench (accessories)
g. 2 - overhead
mounting, max. hight
4,5 m
g. 1 - wall mounting
max. hight 1,4 m
Carefully read this instruction booklet before using the equipment!
Modell Media/ max. temp. Max. pressure
DR 100 - 300 R3 cold water + 50°C 8 bar
DR 110 R3 cold water + 50°C 8 bar
AR 100 - 200 R3 compressed air + 50°C 17 bar
HWP 100 R3 hot water + 50°C 200 bar
WP 100 R3 pesticides + 50°C 17 bar

DE
EN
FR
ES
IT
12
g. 3 - replace screwsg. 2 - add 2 complete
turns. 1 click on hub
equals 90°
g. 1 - remove screws
3. Increase spring tension
Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line
pressure. The hose must always be completely wound up.
4. Hose replacement instructions
Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line
pressure. The hose must always be completely wound up.
g. 15 - recoil hose
evenly into reel
g. 14 - t screwsg. 13 - t screws
g. 12 - t side plate
g. 11 - t cable tieg. 10 - t swivel
g. 9 - attache
hose to the swivel
g. 8 - t hoseg. 7 - remove
hose
g. 6 - remove swivelg. 5 - remove
cable tie
g. 4 - Remove side
plate
g. 3 - remove
screws
g. 2 - remove
screws
g1. - pull out hose
and latch

DE
EN
FR
ES
IT
13
5. Replacement swivel and seal
Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line
pressure. The hose must always be completely wound up.
g. 15 - recoil hose
evenly to the reel
g. 14 - t screws
g. 13 - t screws
g. 11 - t side plateg. 10 - t cable tie
g. 9 - t swivel
g. 8 - attache hose to
the swivel
g. 7 - remove body from shaft.
Replace o-Rings, apply suitable
grease before mounting
g. 6 - remove circlipg. 5 - remove cable tie
g. 4 - remove plate
g. 3 - remove screws
g. 2 - remove screws
g. 1 - pull out hose and
latch

DE
EN
FR
ES
IT
14
6. Remove / replace side plate
Attention: Before attempting any maintenance disconnect and turn of supply line, then release the line
pressure. The hose must always be completely wound up.
g. 12 - t screwsg. 11 - add 3 complete
turns
g. 10 - t screw
g. 9 - t screws
g. 8 - t screws
g. 7 - t new side plate
g. 6 - remove plateg. 5 - hold up and
remove 2 screws
g. 4 - remove screws
g. 3 - release spring
tension
g. 2 - hold up and
remove 2 screws
g. 1 - remove screws

DE
EN
FR
ES
IT
15
7. Trouble shooting
Problem:
Hose rewinds slowly or not complete
a) Nozzle / gun is too heavy
b) Spring has lost tension
Solution:
Increase spring tension (chapter 3)
Problem:
Reel does not latch
a) Incorrect operation
b) Latch is broken
Solution:
Remove / replace tension side platze (chapter 6)
Problem:
Leaking from swivel
a) Swivel or seals are worn
Solution:
Replacement swivel and seal (chapter 5)
Problem:
Leaking from hose
a) Split in hose
Solution:
Replace hose (chapter 4)

DE
EN
FR
ES
IT
16
Les consignes suivantes doivent être observées pour l’installation, la mise en service et la maintenance de
l’enrouleur. D'autres observations concernant des risques spéciques sont mentionnées dans la suite du
mode d’emploi.
• Ne dépassez jamais la pression de travail indiquée sur l’enrouleur.
• Le tuyau et l’enrouleur ne doivent entrer en contact qu’avec des liquides avec lesquels ils sont
compatibles.
• Vériez quotidiennement l’usure et l’étanchéité du tuyau et de l’enrouleur. Les pièces défectueuses
doivent être immédiatement remplacées par des pièces de rechange d’origine.
• Utilisez l’enrouleur uniquement aux ns indiquées.
• Ne pas altérer ni modier l’enrouleur.
• Ne jamais lâcher le tuyau lors de son extraction ou de son enroulement.
• Ne jamais tenter de colmater des fuites du tuyau et de l’enrouleur avec la main ou tout autre partie du
corps.
Attention:
Avant tout acte de maintenance ou de réparation, toujours couper l'arrivée des uides et faire chuter la
pression à l’intérieur de l’enrouleur.
1. Consignes générales
L’enrouleur est doté d'un ressort de rappel permettant l’enroulement du tuyau. Un dispositif permet de
bloquer le tuyau à chaque rotation. L’enrouleur doit exclusivement être utilisé pour l’enroulement de tuyaux.
Pour les diérents modèles, seuls doivent être utilisés des tuyaux pour les uides stipulés ci-dessous à la
pression de travail correspondante.
2. Installation
Lors de l’installation de l’enrouleur, observez les points suivants :
• Utiliser le matériel de montage approprié pour supporter le poids de l’enrouleur. Veuillez en l’occurrence
également prendre en compte le poids du liquide et la tension du ressort.
• Pour un montage au plafond (g. 2), l’enrouleur ne doit pas pouvoir pivoter. Utilisez à cet eet la xation
fournie.
• Utilisez une vis M8x50 pour xer le boulon du support mural. En alternative, il est également possible
d’utiliser un cadenas.
• Établissez un raccordement étanche et sécurisé avec l’alimentation en liquide par le raccord latéral.
Respectez la pression de travail maximale de l’enrouleur.
• Vériez l’étanchéité de l’enrouleur.
g. 4 - montage mural,
hauteur max. 4,5 m
(accessoires)
g. 3 - montage au sol
(accessoires)
g. 2 - montage au
plafond, hauteur max
4,5 m
g. 1 - montage mural,
hauteur max. 1,4 m
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’équipment en marche!
Modell Fluide/ Temp. max. Pression max.
DR 100 - 300 R3 eau froide + 50°C 8 bar
DR 110 R3 eau froide + 50°C 8 bar
AR 100 - 200 R3 air comprimé + 50°C 17 bar
HWP 100 R3 eau chaude + 50°C 200 bar
WP 100 R3 pesticides + 50°C 17 bar

DE
EN
FR
ES
IT
17
g. 3 - serrez délicatement les 2
vis.
g. 2 - tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre. 1 clic correspond
à 90°
g. 1 - desserrez les vis.
3. Tendre le ressort
Attention: Avant d’eectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le
tuyau doit toujours être intégralement enroulé.
4. Remplacement du tuyau
Attention: Avant d’eectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le
tuyau doit toujours être intégralement déroulé..
g. 15 - enrouler uniformément le
tuyau
g. 14 - serrer les visg. 13 - serrer les vis
g. 12 - monter le
cache
g. 11 - mettre les
serre-câbles en
place
g. 10 - mettre le
tambour en place
g. 9 - monter le
tuyau sur le
tambour
g. 8 - mettre le
nouveau tuyau en place
g. 7 - enlever
le tuyau
g. 6 - enlever le
tambour
g. 5 - enlever les
serre-câble
g. 4 - enlever le cache
g. 3 - desserrer
les vis
g. 2 - desserrer
les vis
g1. - extraire
entièrement le tuyau
et le bloquer

DE
EN
FR
ES
IT
18
5. Remplacement du tambour et du joint
Attention: Avant d’eectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le tuyau
doit toujours être intégralement déroulé.
g. 15 - enrouler
uniformément le tuyau
g. 14 - serrer les vis
g. 13 - serrer les vis
g. 11 - monter le
cache
g. 10 - mettre les
serre-câbles en place
g. 9 - mettre le
tambour en place
g. 8 - monter le tuyau
sur le tambour
g. 7 - enlever le tambour de l’axe. Lubrier
les joints toriques avant de les mettre en
place. Monter le tuyau sur le tambour
g. 6 - enlever le circlipg. 5 - enlever les
serre-câbles
g. 4 - enlever le cache
g. 3 - desserrer les
vis
g. 2 - desserrer les vis
g. 1 - extraire
entièrement le tuyau et le
bloquer

DE
EN
FR
ES
IT
19
6. Extrac�on / remplacement du cache
Attention: Avant d’eectuer toute opération de maintenance, l’enrouleur doit être mis hors pression. Le
tuyau doit toujours être intégralement déroulé.
g. 12 - serrer les visg. 11 - opérer 3 toursg. 10 - mettre les vis
en place
g. 9 - serrer les vis
g. 8 - serrer les vis
g. 7 - mettre le
nouveau cache en
place
g. 6 - enlever le cacheg. 5 - le maintenir et
desserrer 2 vis
g. 4 - desserrer les vis
g. 3 - détendre le
ressort
g. 2 - le maintenir et
desserrer 2 vis
g. 1 - desserrer les vis

DE
EN
FR
ES
IT
20
7. Résolution de problèmes
Problème:
Le tuyau se rétracte lentement ou pas entièrement
a) L’outil / la buse à l’extrémité du tuyau est trop lourd(e)
b) Le ressort a perdu de sa tension
Solution:
Retendre le ressort (voir point 3)
Problème:
L’enrouleur ne se verrouille pas
a) Fonctionnement défectueux
b) Dispositif de verrouillage défectueux
Solution:
Remplacer le dispositif de verrouillage (voir point 6)
Problème:
Le tambour fuit
a) Tambour ou joint défectueux
Solution:
Remplacer le tambour ou le joint (voir point 5)
Problème:
Le tuyau fuit
a) Tuyau défectueux
Solution:
Remplacer le tuyau (voir point 4)
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Ebinger Tools manuals