ECG EG 2011 Dual XL User manual

EG 2011 Dual XL
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова
Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user’smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa a készülék
közelében. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de autiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să e întotdeauna inclus. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ELECTRIC GRILL
INSTRUCTION MANUAL
GRILL ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRISCHER GRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GRĂTAR ELECTRIC
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ELEKTRICKÝ GRIL
NÁVOD KOBSLUZE
ELEKTRICKÝ GRIL
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRIGRILL
KASUTUSJUHEND
ELEKTRIČNI ŽAR
NAVODILA
ELEKTRIČNI ROŠTILJ
UPUTE ZA UPORABU
ELEKTRIČNI ROŠTILJ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ELEKTRISKAIS GRILS
ROKASGRĀMATA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΓΚΡΙΛΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ELEKTRINIS GRILIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРИЛЬ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ELEKTROMOS GRILL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS /
APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS /
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС
1 2
3
4
5
English
1. Thermostat
2. Power cord
3. Grilling surface
4. Drip container
5. Handles
Deutsch
1. Thermostat
2. Stromkabel
3. Grilläche
4. Abtropfbehälter
5. Grie
Čeština
1. Termostat
2. Napájecí přívod
3. Grilovací plocha
4. Odkapávací nádobka
5. Madla
Eesti keel
1. Termostaat
2. Toitejuhe
3. Grillimispind
4. Tilkuva vedeliku mahuti
5. Käepidemed
Hrvatski
Bosanski
1. Termostat
2. Kabel napajanja
3. Ploča za roštiljanje
4. Posuda za kapanje
5. Ručke
Latviešu valoda
1. Termostats
2. Barošanas vads
3. Grilēšanas virsma
4. Pilienu tvertne
5. Rokturi
Lietuvių kalba
1. Termostatas
2. Maitinimo laidas
3. Grilio paviršius
4. Nulašėjimo talpyklė
5. Rankenos
Magyar
1. Termosztát
2. Hálózati vezeték
3. Grillező tálca
4. Cseppgyűjtő edény
5. Fogantyú
Polski
1. Termostat
2. Przewód zasilania
3. Powierzchnia grillująca
4. Ociekacz
5. Uchwyty
Română
1. Termostat
2. Cablu de alimentare
3. Suprafață pentru grătar
4. Recipient pentru picurare
5. Mânere
Slovenčina
1. Termostat
2. Napájací prívod
3. Grilovacia plocha
4. Odkvapkávacia nádobka
5. Držadlá
Slovenščina
1. Termostat
2. Električni kabel
3. Površina za žar
4. Posodica za odvečno tekočino
5. Ročaja
Srpski
Crnogorski
1. Termostat
2. Kabl za napajanje
3. Ploča za roštiljanje
4. Posuda za kapanje
5. Ručke
Ελληνικά
1. Θερμοστάτης
2. Καλώδιο ρεύματος
3. Επιφάνεια ψησίματος
4. Δοχείο στάλαξης
5. Λαβές
Українська мова
1. Термостат
2. Силовий кабель
3. Поверхня грилю
4. Контейнер для крапель
5. Ручки

English
English
3
ELECTRIC GRILL
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning:The safety precautions and instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into any product. These factors must therefore
be provided by the user(s) using and operating this appliance. We
are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use,
voltage uctuation or the modication or adjustment of any part of
the appliance.
To protect against arisk of re or electric shock, basic precautions shall
be taken while using electrical appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage
provided on the appliance label and that the socket is properly
grounded. The outlet must be installed in accordance with
applicable electrical codes according to EN.
2. Never use the appliance when the power cord is damaged. All
repairs, including cord replacements, must be carried out at
aprofessional service centre! Do not remove the protective covers
from the appliance; there is arisk of electric shock!
3. The appliance must not come into direct contact with water or
other liquids in order to prevent apotential electric shock.
4. The appliance should not be left unattended when in operation.
5. We recommend that you do not leave the appliance with plugged
in power cable unattended. Disconnect the cord from the electrical
outlet prior to any maintenance. Do not remove the power cord
from the outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from
the outlet by grasping the plug.
6. Do not use the appliance outside or in awet environment. Do not
touch the power cord or the appliance with wet hands. Risk of
electric shock.
7. Pay closer attention when using the appliance near children.

English
English
4
8. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord
over sharp edges.
9. The temperature of surfaces near the operating appliance can be
hotter than usual. Place the appliance out of the reach of other
objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct
operation.
10.Do not touch the baking pans during or after use or hot parts of the
baked product, until is cools o. You can only touch the thermostat
and the side legs of the product to avoid burns.
11.Do not immerse the appliance or the grilling plates in water or wash
it under running water.
12.Keep the appliance away from hot surfaces and sources of heat (for
example, hot plates).
13.Use only in accordance with instructions provided in this manual.
The manufacturer is not liable for any damage caused by the
improper use of this appliance.
14.Do not connect the appliance to electrical outlets with remote
switch or remotely controlled timer.
15.This appliance is specied for household use.
16.Thisapplianceis intendedforusebychildren8yearsofageandolder
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, provided they are under
supervision or given instruction concerning use of the appliance in
asafe manner and understand the potential hazards. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user
must not be done by children unless they are older than 8 years old
and under supervision. Children under the age of 8 must keep away
from the appliance and the power supply.
Do not immerse in water!
Danger to children: Children may not play with the packaging
material. Do not let children play with the plastic
bags. Risk of suocation.

English
English
5
Hot surface!
The surfaces marked in this way become hot during use.
This mark applies to the entire surface.
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Clean the appliance prior to rst use (see CLEANING AND MAINTENANCE).
• An odor may appear during rst use. Residues of materials used in production are burned.
USE
Healthier grilling
This grill will allow you to prepare much healthier meals than ever before. The grill surface has anon‑stick
surface, so very little oil or even none is sucient. The grease owing out of the food during grilling drains into
the attached container through the appropriate holes.
Grill use
Prepare the food to be grilled appropriately (clean, marinate, season and lightly oil if necessary). Dry o wet
food.
Warning:
• First, place the food on the grill and then plug in the power cord. Otherwise, the grill may become too hot.
• This product is equipped with overheating protection. If the temperature is exceeded, it switches o
automatically. The thermostat light goes out. In this case, unplug the appliance and let the appliance cool
down completely. Only then can you continue with grilling.
Grilling procedure
1. Place the food in the middle of the grilling plate. Do not use any metal or sharp objects.They could damage
the non‑stick surface of the grill.
2. Place the food in the middle of the grilling plate. The heating output is the highest here.
3. Insert the plug with the thermostat into the appliance and then plug it in the power supply outlet.
4. Turn the thermostat knob from position "0"; the light comes on and the grill surface heats up.
Warning: The appliance becomes very hot during operation! Touch only the handles.
5. You can interrupt grilling at any time by turning the thermostat to the "0" position or by disconnecting
the power supply.
6. Always unplug the appliance after grilling.
WE RECOMMEND to remove the cable with the thermostat after grilling, since after a longer period of
temperature changes the fuse could blow and the device could not work.
TIPS AND RECIPES
Meat
Choose meat of the same thickness and high quality. The meat should be at room temperature before grilling,
otherwise it will become hard. To add avor, you can marinate the meat in a little oil with herbs or wine.

English
English
6
The following meats are best for grilling:
Beef: sirloin, roast, leg, ribs.
Veal: roast, cutlets.
Pork: steaks, back cutlets.
Mutton/lamb: lamb slices, back cutlets, cutlets.
Sausages.
Kebab
Chop the meat or sh into 2‑3 cm cubes. Marinate the meat in white wine and oil with herbs; sh in oil with
lemon juice.
Note: Alcohol is ammable.
Fish
Top‑cut mackerel and sea bream.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let the grill cool down for at least half an hour before cleaning.
• Disconnect the thermostat from the body of the appliance.
• Empty the grease container and clean it.
• Clean the cover with acloth soaked in water and detergent.
• Clean the grilling plates. First, remove baked in larger pieces of food, such as cheese.
• Use only soft objects, such as plastic and wooden tools. Never use oven cleaning sprays, sharp objects or
abrasives (sponges, scouring pads). Then wash the grilling surface with hot water with detergent. Do not
use petrol or other chemicals.
Do not immerse the device in water.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: AC 220–240 V~ 50/60 Hz
Power input: 2000 W
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard– deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements– throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The operating manual is available at www.ecg‑electro.eu.
Changes of text and technical parameters reserved.
08/05

Deutsch
Deutsch
7
ELEKTRISCHER GRILL
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut
aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände
und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss
begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt
zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei
der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden.
Wir haften nicht für Schäden, die durchTransport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen sowie eine Änderung oder
Modikation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei
der Verwendung von elektrischen Geräten u.a. folgende
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der
Spannung auf dem Geräteschild übereinstimmt und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss gemäß
geltender elektrotechnischer Norm (EN) installiert werden.
2. Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel beschädigt ist.
Sämtliche Reparaturen und das Auswechseln des Stromkabels
muss ein Fachservice durchführen! Demontieren Sie niemals die
Schutzabdeckungen des Gerätes. Dies könnte zu einem Stromunfall
führen!
3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und
sonstigen Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen.
4. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden.
5. Das Verbrauchsgerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
falls dieses an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wartung
Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel,

Deutsch
Deutsch
8
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker,
um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten
Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen
berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen.
7. Seien Sie aufmerksam, falls Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden.
8. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen
oder über scharfe Kanten führen.
9. Die Oberächentemperatur in der Nähe des Gerätes könnte höher
als gewöhnlich sein. Platzieren Sie das Verbrauchsgerät außer
ReichweitevonanderenGegenständen,umeinefreieLuftzirkulation
zu gewährleisten, die für seine richtige Funktionsweise erforderlich
ist.
10.Berühren Sie während der Verwendung oder danach nicht die
Backächen oder die heißen Teile der Geräteabdeckung. Warten
Sie bis das Gerät abgekühlt ist. Sie können ausschließlich das
Thermostat und die Seitenfüße des Produkts berühren, damit Sie
sich nicht verbrennen.
11.Gerät sowie Backächen niemals ins Wasser tauchen oder unter
ießendem Wasser waschen.
12.Gerät niemals an eine heiße Oberäche oder in die Nähe von
Wärmequellen (z.B. Herdplatte) platzieren.
13.Verwenden Sie das Gerät gemäß den in dieser Anleitung
aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen.
14.GerätniemalsaneineSteckdosemitFernschaltungoderZeitschalter
anschließen.
15.Das Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
16.Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie Personen mit
verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten
sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, dürfen dieses
Gerät nur unter Aufsicht benutzen, oder nachdem sie über
einen gefahrlosen Gebrauch belehrt wurden und mögliche

Deutsch
Deutsch
9
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren vornehmen, die
überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer
Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten.
Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
Gefahr für Kinder: Kinder dürfen nicht mit demVerpackungsmaterial
spielen. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststobeuteln spielen. Erstickungsgefahr.
Heiße Oberfläche!
Solch markierte Oberächen werden im Laufe des Betriebes
heiß. Das Symbol bezieht sich auf die ganze Fläche der
Grillplatte.
VOR DER ERSTVERWENDUNG
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie den Verbraucher vor der Erstverwendung (siehe REINIGUNG und WARTUNG).
• Während der Erstverwendung könnte ein Geruch abgegeben werden. Dieser ist auf das restliche Material
zurückzuführen, das bei der Herstellung benutzt wurde.
ANWENDUNG
Gesundes Grillen
Mit diesem Grill grillen Sie künftig gesünder als je zuvor. Die Grilläche ist mit einer Antihaft-Oberäche
versehen, weshalb nur wenige Tropfen Fett oder gar keins benötigt wird. Das aus den Lebensmitteln
herauslaufende Fett wird beim Grillen durch Löcher in einen Behälter abgeleitet.
Bedienung des Grills
Die zu grillenden Lebensmittel sollten zuvor behandelt werden (gereinigt, mariniert, gewürzt oder leicht mit
Öl beschmiert werden). Feuchte Lebensmittel sollten trocken gewischt werden.
Hinweis:
• Legen Sie zunächst die Lebensmittel auf den Grill, bevor Sie diesen an das Stromnetz anschließen.
Anderenfalls könnte der Grill zu schnell erhitzt werden.
• Diese Produkt wurde mit Überhitzungsschutz ausgestattet. Sobald die Temperatur überschritten wird,
schaltet sich der Grill automatisch aus. Die Thermostat-Anzeige erlischt. Trennen Sie das Produkt vom
Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Nach einer Weile können Sie mit dem Grillen fortfahren.
Vorgehensweise beim Grillen
1. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte der Grilläche. Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder
scharfen Gegenstände. Diese könnten die Antihaft-Oberäche des Grill beschädigen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte der Grilläche. Die Heizleistung ist dort am größten.

Deutsch
Deutsch
10
3. Verbinden Sie das Thermostat mit dem Gerät und schließen Sie dieses an das Stromnetz an.
4. Drehen Sie mit dem Thermostatrad, das sich in Position „0“ bendet; die Anzeige leuchtet auf und die
Grilläche wird allmählich erwärmt.
Hinweis: Der Verbraucher erreicht während des Betriebs eine sehr hohe Temperatur! Berühren Sie
ausschließlich die Grie.
5. Sie können den Grillvorgang jederzeit beenden, indem Sie das Thermostat in Position„0“ versetzen oder
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.
6. Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, EMPFEHLEN WIR das Kabel mit dem Thermostat herauszuziehen.
Wechselnde Temperaturen können mit der Zeit die Sicherungen durchbrennen und das Gerät
beschädigen.
TIPPS UND REZEPTE
Fleisch
Wählen Sie gleich hohe und Fleischstücke einer vergleichbaren Qualität aus. Das Fleisch sollte vor dem Grillen
eine Zimmertemperatur haben, damit es nicht hart ist. Sie können den Geschmack verbessern, indem Sie das
Fleisch in etwas Öl mit Wein oder in Kräutern mit Alkohol marinieren.
Zum Grillen eignet sich vor allem folgendes Fleisch:
Rindfleisch: Lendenbraten, Rostbraten, Keule, Rippen.
Kalbsfleisch: Roastbeef, Koteletts.
Schweinefleisch: Steaks, hintere Koteletts.
Hammel-/Lammfleisch: Hammeleisch in Scheiben, hintere Koteletts, Koteletts.
Wurst.
Kebab
Schneiden Sie Fleisch oder Fisch in 2-3 cmWürfel. Marinieren Sie Fleisch in Weißwein und Öl mit Kräutern; Fisch
in Öl mit Zitronensaft.
Bemerkung: Alkohol ist brennbar.
Fisch
Von oben geschnittene Makrelen und Goldbrassen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und warten Sie wenigstens eine halbe Stunde,
bis der Grill abgekühlt ist.
• Trennen Sie das Thermostat vom Gerätekörper.
• Entleeren Sie den Fettbehälter und reinigen Sie diesen.
• Reinigen Sie den Deckel mit einem Tuch, der zuvor ins Wasser mit Reinigungsmittel getaucht wurde.
• Reinigen Sie die Grillächen. Entfernen Sie zunächst größere angebratene Essensreste (z.B. Käse).
• Benutzen Sie ausschließlich weiche Gegenstände wie Utensilien aus Kunststo oder Holz. Benutzen
Sie niemals Backofenreiniger (Sprays), scharfe Gegenstände oder abrasive Reinigungsmittel
(Geschirrschwämme, Topfreiniger). Waschen Sie die Grilläche mit warmem Wasser und Reinigungsmittel
ab. Benutzen Sie niemals Benzin und sonstige Chemikalien.
Gerätebasis niemals ins Wasser tauchen.
TECHNISCHE ANGABEN
Betriebsspannung: AC 220–240 V~ 50/60 Hz

Deutsch
Deutsch
11
Anschlusswert: 2000 W
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ABFALL
Verpackungspapier und Wellenpappe an einer Sammelstelle abgeben. Verpackungsfolie, PET-Beutel und Kunststoteile
gehören in Sammelcontainer für Kunststo.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und anderen europäischen Ländern, in denen das Abfalltrennungssystem eingeführt ist)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht
in den Hausmüll gehört. Das Produkt sollte an einem Ort abgeben werden, der für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Eine richtige Entsorgung des Produktes beugt negativen
Einüssen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor. Die Wiederverwertung trägt zum Schutz der
Naturressourcen bei. Weitere Informationen über die Wiederverwertung des Produktes erhalten Sie über das
Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an
der das Produkt erworben wurde.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen.
Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
08/05

Čeština
Čeština
12
ELEKTRICKÝ GRIL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní
opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nepoužívejte spotřebič pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré
opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému
servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňtezařízenípředpřímýmkontaktemsvodouajinýmitekutinami,
aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
5. Doporučujeme nenechávat spotřebič se zasunutým přívodním
kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní
kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
6. Nepoužívejtespotřebičvenkunebovevlhkémprostředí.Nedotýkejte
se přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
7. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte spotřebič v blízkosti
dětí.

Čeština
Čeština
13
8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
9. Teplota povrchů vblízkosti přístroje může být během jeho chodu
vyšší než obvykle. Spotřebič umístěte mimo dosah ostatních
předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná
kjeho správné činnosti.
10. Během použití apo něm se nedotýkejte pečicích ploch ani horkých
částí výrobku, dokud výrobek nevychladne. Dotýkat se můžete
pouze termostatu a postranních nožiček výrobku, abyste se
vyvarovali popálení.
11. Přístroj ani pečící plochy neponořujte do vody a neomývejte
proudem tekoucí vody.
12. Spotřebič nepokládejte na horký povrch ani jej nepoužívejte
vblízkosti zdroje tepla (např.plotýnky sporáku).
13. Používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
tohoto zařízení.
14. Spotřebič nezapojujte do zásuvek se vzdáleným spínáním nebo
ovládaným časovými spínači.
15. Spotřebič je určen pro použití vdomácnosti.
16. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8let astarší aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8let apod dozorem. Děti mladší 8let se
musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Nebezpečí pro děti: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem.
Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.

Čeština
Čeština
14
Horký povrch!
Takto označené povrchy se stávají během používání horkými.
Značka se vztahuje kcelé ploše grilovací desky.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte všechen obalový materiál.
• Spotřebič před prvním použitím očistěte (vizČISTĚNÍ AÚDRŽBA).
• Při prvním použití může být cítit zápach. Vypalují se zbytky materiálů použitých při výrobě.
POUŽITÍ
Zdravější grilování
Tento gril vám umožní přípravu mnohem zdravějších pokrmů než kdykoli předtím. Plocha grilu je opatřena
nepřilnavým povrchem, proto stačí velmi málo oleje nebo dokonce žádný. Mastnota vytékající zpotravin
během grilování odtéká do připojené nádobky příslušnými otvory.
Obsluha grilu
Potraviny určené ke grilování vhodně upravte (očistěte, marinujte, okořeňte apříp.lehce potřete olejem).
Vlhké potraviny osušte.
Upozornění:
• Nejprve umístěte potraviny na gril ateprve pak zapojte síťový přívod do zásuvky. Vopačném případě se
může gril zahřát příliš.
• Tento výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud dojde kpřekročení teploty, automaticky se
vypne. Kontrolka termostatu zhasne. Vtakovém případě odpojte síťový přívod anechte spotřebič zcela
vychladnout. Teprve pak můžete pokračovat vdalším grilování.
Postup pro grilování
1. Potraviny umístěte do středu grilovací plochy. Nepoužívejte žádné kovové ani ostré předměty. Mohou
poškodit nepřilnavý povrch grilu.
2. Potraviny umístěte do středu grilovací plochy. Topný výkon je zde nejvyšší.
3. Konektor stermostatem zasuňte do přístroje apak zapojte síťový přívod do zásuvky.
4. Otočte kolečko termostatu zpolohy „0“; kontrolka se rozsvítí agrilovací plocha se zahřívá.
Upozornění: Během provozu se spotřebič silně zahřívá! Dotýkejte se pouze madel.
5. Grilování můžete kdykoli přerušit otočením termostatu do polohy „0“ nebo odpojením síťového přívodu.
6. Po skončení grilování vždy odpojte síťový přívod ze zásuvky.
Po dokončení grilování DOPORUČUJEME odejmout kabel s termostatem, po delším střídání teploty
by mohlo docházet k přepálení pojistky a tím k nefunkčnosti přístroje.
RADY A RECEPTY
Maso
Vyberte maso stejné tloušťky avysoké kvality. Maso má mít před grilováním pokojovou teplotu, jinak bude
tvrdé. Pro přidání chuti můžete marinovat maso vtroše oleje s bylinkami, případně s vínem.
Ke grilování se nejlépe hodí tato masa:
Hovězí maso: svíčková, roštěná, kýta, žebra.

Čeština
Čeština
15
Telecí maso: roštěnec, kotlety.
Vepřové maso: steaky, zadní kotlety.
Skopové/jehněčí: plátky jehněčího masa, zadní kotlety, kotlety.
Klobásy.
Kebab
Nasekejte maso nebo rybu na kostičky 2-3 cm. Maso marinujte vbílém víně aoleji sbylinkami; rybu voleji
scitrónovou šťávou.
Poznámka: Alkohol je hořlavý.
Ryby
Shora rozříznuté makrely apražmy.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čistěním odpojte síťový přívod ze zásuvky a nechte gril vychladnout alespoň půl hodiny.
• Odpojte termostat od těla přístroje.
• Vyprázdněte nádobku na tuk avyčistěte ji.
• Kryt vyčistěte hadrem smočeným vodou sčistícím prostředkem.
• Vyčistěte grilovací plochy. Nejprve odstraňte napečené větší kusy jídla, např.sýr.
• Používejte pouze měkké předměty, jako jsou plastové adřevěné nástroje. Nikdy nepoužívejte spreje na
čistění trouby, ostré předměty ani abrazivní prostředky (houbičky, drátěnky). Pak umyjte grilovací plochu
horkou vodou sčistícím prostředkem. Nepoužívejte benzín ani jiné chemikálie.
Přístroj neponořujte do vody.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: AC 220–240 V~ 50/60 Hz
Příkon: 2000 W
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

Eesti keel
Eesti keel
16
ELEKTRIGRILL
OHUTUSJUHISED
Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks!
Hoiatus: Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusmeetmed ja
-juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi, mis võivad
tekkida. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja
ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu
peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata
transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge
kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest
põhjustatud kahjude eest.
Tulekahju või elektrilöögi riski eest kaitseks tuleb elektriseadmete
kasutamisel rakendada põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas
alljärgnevaid:
1. Veenduge, et toitevõrgu pinge vastab seadme andmesildil
näidatud pingega ning, et pistikupesa on nõuetekohaselt
maandatud. Pistikupesa tuleb paigaldada vastavalt kehtivatele EL
elektrieeskirjadele.
2. Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega seadet. Kõik
remondid, sealhulgas toitejuhtme asendused, teostatakse vastavas
teeninduskeskuses! Ärge eemaldage seadme kaitsekatteid, see
võib põhjustada elektrilööki!
3. Elektrilöögi ärahoidmiseks vältige seadme otsest kokkupuudet
veega või muude vedelikega.
4. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
5. Ärge jätke toitevõrku ühendatud seadet järelevalveta. Enne
mistahes hoolduse teostamist ühendage toitejuhe vooluvõrgust
lahti. Toitevõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitejuhtmest.
Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust.
6. Ärge kasutage seadet välistingimustes või märjas keskkonnas. Ärge
puudutage toitekaablit või toodet märgade kätega. Elektrilöögi
oht.
7. Seadme kasutamisel laste läheduses olge eriti ettevaatlikud.

Eesti keel
Eesti keel
17
8. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning
ärge jätke seda teravatele servadele.
9. Pindade temperatuurid töötava seadme läheduses võivad olla
tavapärasest kõrgemad. Seadme nõuetekohaseks toimimiseks ja
õhu vaba ringluse tagamiseks asetage seade teistest esemetest
eemale.
10.Ärge puudutage küpsetusplaate kasutamise ajal või pärast
kasutamist ning ärge puudutage küpsetatud toiduaineid kuni
nende täieliku jahtumiseni. Põletuste vältimiseks saate puudutada
ainult termostaati ja külgmisi tugijalgu.
11.Ärgesukeldageseadetegaröstimisplaatevetteningärgepuhastage
neid voolava vee all.
12.Hoidke seadet eemal kuumadest pindadest ja kuumuseallikatest
(näiteks elektripliitidest).
13.Kasutage seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele.
Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest
põhjustatud kahjustuste eest.
14.Ärge ühendage seadet kaugjuhtimislülitiga pistikupesadesse või
kaugjuhitava aegreleega.
15.Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
16.Seadet on lubatud kasutada üle 8 aasta vanustel lastel ja
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel
või kogemusteta isikutel, kui nad on järelevalve all või kui neile on
selgitatudseadme ohututkasutamistningnad onteadlikud seadme
kasutamisega seotud potentsiaalsetest ohtudest. Ärge lubage
lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole
lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8
aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal.
Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette!
Oht lastele: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge
lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht.

Eesti keel
Eesti keel
18
Pealispind on kuum!
Sellisel viisil märgistatud pind muutub seadme kasutamisel
kuumaks. See märgistus kehtib kogu pinna suhtes.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
• Eemaldage kogu pakkematerjal.
• Enne esmakordset kasutamist puhastage seade (vaadake PUHASTAMINE JA HOOLDUS).
• Esmakordsel kasutamisel võib tekkida kõrvaline lõhn. Seda põhjustab tootmises kasutatavate
materjalijääkide põlemine.
KASUTAMINE
Tervislikum grillimine
See grill võimaldab teil valmistada oluliselt tervislikumaid toitusid, kui kunagi varem. Grillimispind on
nakkekindla kattega, seega piisab vähesest õlikogusest või saab grillide üldse ilma õlita. Grillimisel toidust
välja voolav rasv valgub vastavate avades kaudu grillile kinnitatud anumasse.
Grilli kasutamine
Valmistage ette grillitavad toiduained (puhastage, marineerige, maitsestage ning vajadusel õlitage kergelt).
Kuivatage niisked toiduained.
Hoiatus:
• Kõigepealt asetage toiduained grillile ning seejärel ühendage toitejuhe. Vastasel juhul võib grill muutuda
liiga kuumaks.
• See seade on varustatud ülekuumenemise vastase ohutuskaitsmega. Temperatuuri ületamisel lülitub
seade automaatselt välja. Termostaadi näidikutuli süttib. Sellisel juhul ühendage seade toitevõrgust lahti
ja laske täielikult maha jahtuda. Ainult sellisel juhul saate grillimist jätkata.
Grillimisprotseduur
1. Asetage toiduained grillimisplaadi keskele. Ärge kasutage mistahes metallist või teravaid esemeid. Sellega
võite kahjustada grilli nakkekindlat pinda.
2. Asetage toiduained grillimisplaadi keskele. Siin kuumus kõige kõrgem.
3. Sisestage pistik koos termostaadiga seadmesse ja seejärel ühendage toitejuhe toitevõrguga.
4. Pöörake termostaadi nuppu asendist„0“ edasi; näidikutuli süttib ja grilli pind hakkab kuumenema.
Hoiatus: Seade muutub kasutamise ajal väga kuumaks! Puudutage ainult käepidemeid.
5. Grillimise saate igal ajal katkestada, pöörates termostaadid„0“ asendisse või ühendades lahti toitejuhtme.
6. Pärast grillimist ühendage seade alati toitevõrgust lahti.
SOOVITAME pärast grillimist eemaldada kaabli koos termostaadiga, kuna pärast mitmekordseid
temperatuurimuutusi võib sulavkaitse läbi põleda ja seade ei hakka tööle.
NÕUANDED JA RETSEPTID
Liha
Valige sama paksusega ja kõrge kvaliteediga lihatükid. Enne grillimist hoidke liha toatemperatuuril, vastasel
juhul muutub liha kõvaks. Maitse lisamiseks võite liha marineerida väheses õlis koos veini või ürtide ja alkoholi
seguga.

Eesti keel
Eesti keel
19
Grillimiseks on parimad alljärgnevad lihaliigid:
Veiseliha: välislee, praetükk, jalad, ribid.
Vasikaliha: praetükid, kotletid.
Sealiha: praelõigud, seljaliha kotletid.
Lambaliha/lammas: lambalihalõigud, seljaliha kotletid, kotletid.
Vorstid.
Kebab
Lõigake liha või kala 2-3 cm tükkideks. Marineerige liha valges veinis või ürtide ja õli segus; kala marineerige
õli ja sidrunimahla segus.
Märkus: Alkohol on tuleohtlik.
Kala
Roogitud makrell ja merikoger.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
Enne puhastamist ühendage seade toitevõrgust lahti ja laske seadmel vähemalt poole tunni jooksul
maha jahtuda.
• Ühendage termostaade seadme korpuse küljest lahti.
• Tühjendage rasvamahuti ja puhastage see.
• Puhastage katet vee ja pesuvahendiga niisutatud lapiga.
• Puhastage grillimisplaadid. Kõigepealt eemaldage suuremad kinnikõrbenud tükis, nagu näiteks
juustutükid.
• Kasutage ainult pehmeid, näiteks plastist või puidust köögiriistu. Ärge kunagi kasutage pihustatavaid
pesemisvahendeid, teravaid esemeid või abrasiivseid puhastusvahendeid (käsnad, küürimispadjad).
Seejärel peske grillimispinda kuuma vee ja pesuvahendiga. Ärge kasutage bensiini või muid kemikaale.
Ärge sukeldage seadet vette.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: AC 220–240 V, 50/60 Hz
Võimsus: 2000 W
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp– viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad– visake plasti utiliseerimiskonteineritesse.
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakendil tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma tootele nõuetekohase ringlussevõtu. Ringlussevõtt aitab säilitada
loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete
käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi
nõuetele.
Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
08/05

Hrvatski
Bosanski
Hrvatski
Bosanski
20
ELEKTRIČNI ROŠTILJ
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu!
Pozor: Mjere opreza iupute navedene uovom priručniku ne pokrivaju
sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti
svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno irazumno
rukovanje, nije moguće ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog
uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo
odgovorni za štete nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem,
promjenama napona te modiciranjem ili zamjenom bilo kojeg dijela
uređaja.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri
korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju poštovati temeljne
sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
1. Provjerite odgovara li napon struje na vašoj utičnici onomu koji je
navedennapločicivašeguređaja,tejeliutičnicapravilnouzemljena.
Utičnica mora biti ugrađena prema zahtjevima nacionalnih
elektrotehničkih normi.
2. Ne upotrebljavajte uređaj ako je napojni kabel oštećen. Bilo kakav
popravak, što se odnosi ina zamjenu kabela, mora biti povjeren
stručnom servisu! Ne skidajte sigurnosni poklopac uređaja kako ne
bi došlo do opasnosti od električnog udara!
3. Uređaj zaštitite od doticaja svodom ili drugim tekućinama kako ne
bi došlo do udara električne struje.
4. Uređaj tijekom rada ne smije biti ostavljen bez nadzora.
5. Preporučujemo da uređaj ne ostavljate s naponskim kabelom
uključenim u struju. Prije svakog postupka održavanja isključite
kabel napajanja iz mreže. Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem
za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač iizvući
ga.
6. Uređaj nemojte koristiti na otvorenom, kao ni uvlažnim prostorima.
Ne dotičite kabel za napajanje niti uređaj mokrim rukama. Postoji
opasnost od električnog udara.
Table of contents
Languages:
Other ECG Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

LotusGrill
LotusGrill CLASSIC instruction manual

GURCELIK
GURCELIK KUSINA 700 Series Instruction and maintenance manual

Weber
Weber 396001Q owner's guide

Fiesta
Fiesta D19011 Assembly instructions

SEVERIN
SEVERIN PG 8106 Instructions for use

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel DCS CAD1 Series Installation guide and user guide

Tagwood BBQ
Tagwood BBQ BBQ01SS manual

Princess
Princess 112241 Instructions for use

NXR
NXR 880-0011 Installation, Care and Maintenance

Barbeques Galore
Barbeques Galore ALFRESCO Series Instructions for assembly and use

Activa
Activa 10960 Instructions for assembly and use

Char-Broil
Char-Broil 16102041 Assembly instructions