Ecoflo EFWIFI33 User manual

OWNER’S MANUAL
EFWIFI33
SMART PUMP
WiFi Control Box &
1/3 HP Cast Iron Sump Pump
BEFORE YOU START
A sump pump is an electrical
device designed to operate in
inherently wet environments.
ALWAYS USE EXTREME
CAUTION when installing or
maintaining this product.
®
Carefully read and follow all safety
instructions in this manual and on pump.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important instructions that should be
followed during installation, operation, and
maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
Safety Labels
This is the safety alert symbol. When you
see this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be
alert to the potential for personal injury!
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazard which, if
not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates practices not related to
personal injury.
Keep safety labels in good condition. Replace
missing or damaged safety labels.
General Safety
Risk of burns. Do not
touch an operating motor. Motors are de-
signed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to
cool for 20 minutes after shut-down before
handling.
Do not allow pump or any system compo-
nent to freeze. To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system com-
ponents.
Wear safety glasses at all times when work-
ing on pumps.
Risk of explosion. Pump
body may explode if used in a high tempera-
ture environment or due to voltage surges.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

2
Thank you for purchasing the ECO-FLO Smart Pump and Wi-Fi controller. You now have the utmost protection against floods and
other problems associated with pump failure! This system package includes a pro-quality, 1/3HP cast iron sump pump equipped with
a PSC motor and precision bearings. While this pump is built to the highest standards, it is also equipped with the finest “early warn-
ing” and notification system available today.
Once you properly install the pump and connect your phone or tablet via the App (iOS or Android), you will be able to check the cur-
rent status of your equipment in real time, from anywhere in the world. You will be able to run the pump from within your home for
troubleshooting purposes. You can see your current water level and other important criteria.
Push notifications will be sent to any device registered with the pump/controller in case of any problems such as:
• Alertsuserviaappnotificationsforhighwater,poweroutageandotherissues
• HighAmps(indicatesclogorresistancetopumping)
• PowerOutage(pumpwillwaituntilpowerisrestoredtoreportthisconditionUNLESSrouterisinstalledonabatterybackupsystem
(recommended). If router has a battery backup, user will be notified that there is a power outage at the pump in real-time).
• Powersupplyfluctuations
• Over-Temperature
• Batterystatus
• Faultylevelsensor
• Faultyrelay
• Wirelesssignalloworlost
Push notifications are also sent when fault conditions are cleared.
HISTORY
The app will record pump history and display graphs on demand for the following:
• Gallonspumpedperday
• Averageampdrawperday
• Runcyclesperday
• Averagecycletimeperday
SECURITY
This device offers the highest level of security for Smart Home IoT devices. The device can not be accessed unless a user
physically presses the button on the controller during the setup process as outlined in the in-App instructions. It is impossible for
someone outside the home to gain entry into the Wi-Fi system remotely via the Smart Pump or controller. Pump Wi-Fi is invisible and
un-discoverable by outsiders.ic
UPDATES
The app will notify the user if firmware updates are available. Simply allowing the app to install the updates when prompted will ensure
that the controller always has the latest and most reliable firmware.
The app will also receive periodic updates as improvements are made or if new operating systems are introduced.
to gain entry in to the Wi-Fi system remotely via the Smart Pump or controller. Pump Wi-Fi is invisible and un-discoverable by outsid-
INTRODUCTION
Sumppumpforcleanwaterapplications.Bestprotectionavailableforhighwaterand/orpoweroutages.
Allows preventative maintenance before problems occur.
Controlpump,receivealarmsandnotications,viewhistoryfromfreeapp(androidandiOs).
APPLICATIONS

SPECIFICATIONS
Capacity Cord Solids
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length Pumped
EFWIFI33 1/3 115 1 4 3480 22’ Cast Iron Thermoplastic 10’ 1/2”
3
MAC Address
and Bar Code
LED Status
Indicator
Silence Test Button
SMART PUMP
CONTROLLER
Unlock Setup Button
5-3/4”
1-7/8”
9”
ASSYASSY
1.5''NPT
1.5''NPT
1.5” NPT
3.4”
9”
8.7”
1.6”
12.4”

INSTALLATION
ELECTRICAL WIRE CONNECTION
OVERLOAD PROTECTION
Do not work on pump until
power is unplugged.
Do not cut off ground pin or
use an adapter tting.
Do not use an extension cord.
The pump power cord should be connected to a
separately fused, grounded line with a minimum
capacity of 15 amps. It can be connected to non-
fuse breaker at the recommended amperes.
1. Before installing or servicing this pump, be
certainpump’spowersourceisdisconnected.
2. Installation and electrical wiring must adhere
to state and local codes and must be
completed before priming pump. Check
appropriate community agencies, or contact
local electrical and pump professionals.
3. Call an electrician when in doubt. Pump
should be connected to a separate 15
amp circuit breaker or 15 amp fuse block.
Note that plugging into existing outlets may
cause low voltage at motor. This could cause
blown fuses, tripping of motor overload or
burned out motor.
4. A permanent ground connection from pump
to the grounding bar at the service panel is
mandatory. These sump pumps come with a
grounding conductor and a grounding-type
attachment plug. Do not connect pump to
a power supply until permanently grounded.
For maximum safety, connect pump to a circuit
equipped with a fault interrupter device when
positioningthepump’sgroundingwire.
5. Voltage of power supply must match the
voltage of the pump.
6.Beforeinstallingpump,clearsumpbasinof
any water, debris or sediment.
Sump basin must be vented
in accordance with local
plumbing codes. These Sump pumps are not
designed for and CANNOT be installed in loca-
tionsclassiedashazardous.
7. The following may cause injury and/or severe
damage to pump and will void the warranty.
(a) Using an extension cord.
(b)Cuttingothegroundpinorusingan
adaptertting.
(c) Working on pump or switch while
plugged in.
(d) Removing motor housing, unscrewing
impeller, or otherwise removing impeller seal.
(e) Running the pump continuously.
(f) Pumping chemicals or corrosive liquids.
(g)Pumpinggasolineorotherammableliquids
(h) Installing pump on a shared circuit.
8. Plastic PVC pipe can be installed in the
outlet piping. Drain hose, galvanized steel
or copper pipe may be used if desired.
All piping must be clean and free of all
foreign matter to prevent clogging.
9. Pump will be inadequate if suspension
liquids contain solid particles larger than 1/4”.
Verify that the voltage and
frequency of the pump shown
on the nameplate corresponds to those available on
the mains. The installer must make sure that the
electric system is grounded in accordance with code.
• For outdoor use it is necessary to use cable with
alengthofatleast8’.Theplugandconnection
should be protected from water splashes. Before
using the pump, always inspect it visually
(especially power cable and plug)
• Do not use pump if it is damaged
• If the pump is damaged, have it inspected by an
authorized service center.
• Make sure that electric connections are protected
fromooding.Protecttheplugandthepower
cable from heat or sharp edges.
The power cable must be
replacedbyqualiedpersonnel
only. Grounding: The plug of the power cable has a
double grounding contact, so that grounding can be
performed by simply inserting the plug.
This pump series has a built in thermal protection
switch. The pump stops if an overload condition
occurs. The motor restarts automatically after it has
cooled down. If it doesn’t start automatically, unplug
the pump and plug it back in.
4

Care should be taken to prevent pump running
in a dry sump.
2. Unplug any cords connected to wall
outlet that will be used for Smart Pump
controller. Pump must operate on a dedicated
circuit protected by a 15 amp breaker (or fuse).
3. Install Smart Pump controller on wall in a
location that allows the power cord to reach
the wall outlet with some slack.
a.Locate two screws, 5-3/4” apart as shown
in Fig. 2.
b.Checktofcontrolleronwall,thenplug
controller power cord into wall outlet
protectedbyGFCI.Pumpwillnowoperate
as a stand-alone device, without the need
for a Wi-Fi connection.
c.If you intend to utilize the Wi-Fi functional-
ity, temporarily remove controller from wall,
as you will need to access the MAC ad-
dress or bar code on the back of the con-
troller during Wi-Fi setup.
1. Install Sump Pump
Pump must be installed in a basin which is
at least 24” in diameter and 30” deep. Pump
must be placed on a hard level surface.
Never place pump directly on clay, earth or
gravel surfaces.
PumpcanbeinstalledwithABS,PVC,
polyethylene or galvanized steel pipe. Proper
adapters are required to connect plastic pipe
to pump.
Always install a union in the discharge line,
just above the sump pit to allow for easy
removal of the pump for cleaning or repair.
When check valve is used, drill a relief hole
3/16” in diameter in the discharge pipe. This
holeshouldbelocatedbelowtheoorline
between the pump discharge and the
check valve. Unless such a relief hole is
provided, the pump could “air-lock” and will
not pump water even though it will run.
3/16” O.D.
Air Bleed Hole
Check Valve
1/4 Turn
Shutoff
Union
Power Cord
Inlet
Pipe
Elbow
Discharge Pipe, can be PVC,
polypipe or galvanized steel
Bottom of
Inlet Pipe
1/3 HP Cast
Iron Sump
Pump
Smart Pump
Controller
Level Sensor
Switch OFF
Switch ON
INSTALLATION
Approximately
5.5”
The remainder of the discharge line
should be as short as possible with
a minimum of turns to minimize fric-
tion head loss. Do not restrict the
discharge to sizes below 1-1/2”.
MAC Address
and Bar Code
5-3/4”
Fig. 2
5
17”
Minimum

INSTALLATION
6
4. Install the ECO-FLO app from the Android
or iOS App Store and follow the setup
instructions in the app.
5. During setup, you will be prompted to scan
the bar code or manually enter the MAC
address found on the label on the back of
the controller (Fig. 2). After this step, you
may install the controller back on the screws
already in the wall.
6. Continue to follow instructions in the app
until setup is complete. The instructions
within the app will guide you through the
following steps:
a. Enter your personal information
b. Connect controller to phone or tablet
c. Connect controller to home Wi-Fi net
work
7. After setup of primary device is complete,
you may add additional devices if you wish
for multiple devices to receive push
noticationsaboutpumpstatus.
MAC Address
and Bar Code
Fig. 2

7
PROBLEMS
PUMP DOES NOT RUN
AND MAKES HUMMING
SOUND
PUMP RUNS BUT DOES
NOT DELIVER WATER
PUMP RUNS AND
PUMPS
OUT SUMP, BUT DOES
NOT STOP
PUMP RUNS BUT ONLY
DELIVERS A SMALL
AMOUNT OF WATER
FUSE BLOWS OR
CIRCUIT BREAKER
TRIPS WHEN
PUMP STARTS
MOTOR RUNS FOR A
SHORT TIME, THEN
STOPS
POSSIBLECAUSES/SOLUTIONS
• Linecircuitbreakeriso,orfuseisblownorloose
• Waterlevelinsumphasnotreachedturn-onlevelasindicatedin
installation drawing.
• Pumpcordisnotmakingcontactinreceptacle.
• Floatisstuck.Itshouldoperatefreelyinbasin.
• IfalloftheaboveareOK,thenthemotorcouldbemalfunctioning.
• Checkifvalveisinstalledbackwards.
Arrowonvalveshouldpointdirectionofow
• Dischargeshut-ovalve(ifused)maybeclosed.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Remove pump and clean.
• Pumpisair-locked.Startandstopseveraltimesbypluggingand
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
• Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe
openings.
• Verticalpumpingdistanceistoohigh.Reducedistanceorchangethe
dischargettingsofthepump.
• Floatisstuckinupposition.Besureoatoperatesfreelyinbasin.
• Defectiveoatswitch.Replaceoatswitch.
• Pumpisair-locked.Startandstopseveraltimesbyplugginginand
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
• Verticalpumpingdistanceistoohigh.Reducedistanceorchangethe
dischargettingofthepump.Inletholesinpumpbaseareclogged.
Remove pump and clean the strainer and openings.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Remove pump and clean.
• Pumpimpellerispartiallycloggedwithtarorpaint,causingmotorto
run slow and overload. Remove pump and clean.
• Pumpimpellerispartiallycloggedcausingmotortorunslowand
overload. Remove pump and clean.
• Motorstatormaybedefective.
• Fusesizeorcircuitbreakermaybetoosmall.(mustbe15amps).
• Impellerorvoluteopeningarefullyorpartiallyclogged.
Remove pump and clean .
• Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe
openings.
• Pumpimpellerispartiallycloggedcausingmotortorunslowand
overload. Remove pump and clean.
• Motorstatormaybedefective.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Remove pump and clean. Also clean the strainer if one is installed.
ELECTRICAL PRECAUTIONS
Beforeservicingapump,alwaysshutothemainpowerbreakerand
then unplug the pump. Make sure you are not standing in water and are
wearinginsulatedprotectivesoleshoes,underoodedconditions.Contactyourlocalelectric
companyoraqualiedlicensedelectricianfordisconnectingelectricalservicepriortopump
removal
TROUBLE SHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump)

LIMITED WARRANTY
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Telephone: 1-877-326-3561 • Fax: 1-877-326-1994 • www.ecooproducts.com
®
Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility
Manufacturer warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects
in material and workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of the original consumer purchase. If,
within twenty-four (24) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall
berepairedorreplacedatmanufacturer’soption,subjecttothetermsandconditionssetforthherein.Notethatthislimited
warranty applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic
parts and service to perform well. This limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a
part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibil-
ity is based on purchase date or original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to
repair or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed
per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product to the retail outlet where it was purchased or to
the factory immediately after the discovery or any alleged defect. Manufacturer will subsequently take corrective action as
promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty
expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rental applications.
General Terms and Conditions; Limitations of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does
notapplytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inmanufacturer’ssolejudgment,havebeensubjectto
negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation,
maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or
other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Thiswarrantysetsforthmanufacturer’ssoleobligationandpurchaser’sexclusiveremedyfordefectiveproducts.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES
WHATSOEVER. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND
BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal
rights and You may also have other rights which vary from state to state.
8
EF-0105 EFWIFIOPM REV-9/2020

CONTENIDO:
Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especicaciones................2&3
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía.........................8
ANTES DE COMENZAR
Una bomba de sumidero es un
dispositivo eléctrico diseñado
para funcionar en entornos in-
trínsecamentemojados
TENGA SIEMPRE
EXTREMO CUIDADO al
instalar o mantener este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INFLUYENTE
Instrucciones importantes de seguridad
Lea con cuidado y observe todas las instruc-
ciones de seguridad incluidas en este manual
y en la bomba.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES.Estemanual
contiene instrucciones importantes que deben
observarse durante la instalación, operación y
mantenimientodelproducto.Guardeestemanu-
al para consultas en el futuro.
Etiquetas de seguridad
Esteesunsímbolodealertadeseguridad.
Cuandoveaestesímboloensubombaoeneste
manual, busque una de las palabras de adver-
tencia siguientes y esté alerta ante la posibilidad
de lesiones personales.
Indica un riesgo que si no se
evita dará como resultado la muerte o lesiones
graves.
Indica un riesgo que si no
seevitapodríadarcomoresultadolamuerteo
lesiones graves.
Indica un riesgo que si no se
evitapodríadarcomoresultadolesionesmeno-
res o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCION
PRECAUCION
MANUAL DEL USUARIO
EFWIFI33
BOMBA
INTELIGENTE
Caja de control con conexión WiFi y
bomba para sumidero de hierro
fundido de 1/3 hp
®

2
GraciasporadquirirlabombainteligenteyelcontroladorporconexiónWiFideECO-FLO.¡Ahoracontaráconlamáximaprotección
contra inundaciones y otros problemas relacionados con fallas en sistemas de bombeo de agua! Este paquete está compuesto por una
bomba para sumidero de hierro fundido de calidad profesional, equipada con un motor de fase partida con capacitor permanente de 1/3 hp y
rodamientos de precisión. Esta bomba está fabricada de acuerdo a los más altos estándares de calidad y se encuentra equipada con el mejor
sistemade“alertatemprana”ynoticacióndisponibleenlaactualidad.
Una vez que haya instalado correctamente la bomba y conectado su teléfono o tableta mediante la aplicación (disponible para iOS o Android),
podrá comprobar el estado actual de su equipo en tiempo real, desde cualquier lugar del mundo. Además, podrá hacer funcionar la bomba
desde su hogar para solucionar problemas y también para comprobar el nivel actual del agua y otros parámetros importantes.
Elsistemaenviaránoticacionesautomáticasatodoslosdispositivosregistradosconlabomba/controladorantecualquierproblemacomo,
entre otros:
• Niveldeaguaalto.
• Corrienteelevada(indicaunatascamientooresistenciaalbombeo).
• Cortedeelectricidad(labombaaguardaráhastaqueserestaureelservicioparainformardeestacondición,EXCEPTOcuandoel
enrutadorestéinstaladoenunsistemaderespaldoconbatería(recomendado).Sielenrutadorcuentaconunsistemaderespaldo
conbatería,elusuarioseránotificadoacercadelcortedeelectricidadentiemporeal).
• Fluctuacionesenelsuministroeléctrico.
• Temperaturaexcesiva.
• Estadodelabatería.
• Sensordeniveldefectuoso.
• Relédefectuoso.
• Señalinalámbricabajaopérdidadeseñal.
Elsistematambiénenvíanotificacionesautomáticascuandolascondicionesdefalladesaparecen.
HISTORIAL
La aplicación mantendrá un registro del historial de la bomba y mostrará gráficos a pedido de los siguientes parámetros:
•Volumenbombeadopordía
•Corrientepromedio(enA)pordía.
•Ciclosdefuncionamientopordía.
•Duraciónpromediodelciclopordía
SEGURIDAD
Este dispositivo brinda el más alto nivel de seguridad para los dispositivos de IdC para hogares inteligentes. Solo es posible acceder
al dispositivo si el usuario mantiene presionado el botón del controlador durante el proceso de configuración, tal como se indica en las
instrucciones de la aplicación integrada. Esto imposibilita que un extraño acceda al sistema WiFi de forma remota mediante la bomba
inteligente o el controlador. Además, el WiFi de la bomba es invisible e indetectable para personas ajenas.
ACTUALIZACIONES
La aplicación notificará al usuario cuando haya actualizaciones de firmware disponibles. Simplemente habilite la instalación automática
delasactualizacionesenlaaplicaciónparaasegurarsedequeelcontroladorsiemprecuenteconelrmwaremásrecienteyseguro.
La aplicación también recibirá actualizaciones periódicas cuando se realicen mejoras o se introduzcan nuevos sistemas operativos.
INTRODUCCIÓN
Esta bomba para sumidero se emplea en aplicaciones con agua limpia y ofrece la mejor protección disponible para niveles de agua
elevados y cortes de electricidad.
Además, permite llevar a cabo tareas de mantenimiento antes de que los problemas se presenten.
También permite controlar la bomba, recibir alarmas y notificaciones, y ver el historial desde la aplicación gratuita (disponible para
Android e iOs).
APLICACIONES

3
ESPECIFICACIONES
Capacidad Longitud Sólidos
Modelo HP Volt Fases Corriente (GPH at 0’) Cabezal máx. Material Impulsor del cable bombeados
EFWIFI33 1/3 115 1 4 3000 22’ Hierro fundido Termopláastico 10’ 1/4”
Dirección MAC y
código de barras
LED indicador
de estado
Botón de prueba
CONTROLADOR
DE LA BOMBA
INTELIGENTE
Botón de desbloqueo de
configuración
5-3/4”
1-7/8”
9”
ASSYASSY
1.5''NPT
1.5''NPT
1.5” NPT
3.4”
9”
8.7”
1.6”
12.4”

4
INSTALACIÓN
(d) Quitar la carcasa del motor, desatornillar el
impulsor, o quitar de otra forma el sello del
impulsor.
(e) Hacer funcionar la bomba de forma continua.
(f) Bombearsustanciasquímicasolíquidoscor
rosivos.
(g)Bombeargasolinauotroslíquidosinamables.
8.PuedeinstalarseunatuberíadePVCenlastu
beríasdesalida.Puedeutilizarseunamanguera
dedrenajeotuberíasdeacerogalvanizadoo
cobre,sisedesea.Todaslastuberíasdebenestar
limpiasylibresdematerialesextraños,an
de evitar las obstrucciones.
9.Labombaseráinadecuadasiloslíquidos
contienenensuspensiónpartículassólidas
mayores de 2”.
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Veriquequelatensiónylafre
cuencia indicadas en la placa de
identicacióndelabombacoincidanconlasdis-
ponibles en la red eléctrica. El instalador debe ase-
gurarse de que el sistema eléctrico esté conectado a
tierra de acuerdo con los códigos.
•Parausoenexterioresdebeutilizarseuncablecon
unalongitudde3m(8’)comomínimo.Elenchufe
y la conexión deben estar protegidos contra las
salpicaduras de agua. Antes de utilizar la bomba,
inspecciónela siempre visualmente (en especial el
cable de alimentación eléctrica y el enchufe).
• Noutilicelabombasiestádañada.
• Silabombaestádañada,hágalainspeccionaren
un centro de servicio autorizado.
•Asegúresedequelasconexioneseléctricasestén
protegidas contra inundación. Proteja el enchufe
y el cable de alimentación eléctrica del calor y de
los bordes aguzados.
El reemplazo del cable de
alimentación eléctrica debe
estarúnicamenteacargodepersonalcalicado.
Puesta a tierra: el enchufe del cable de alimentación
eléctrica tiene un contacto a tierra doble, por lo que
la puesta a tierra puede realizarse simplemente al
insertar el enchufe.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Esta serie de bombas tiene un interruptor de pro-
tección térmica incorporado. La bomba se detiene
si se produce una condición de sobrecarga. El mo-
tor vuelve a arrancar automáticamente después de
haberse enfriado. Si no arranca automáticamente,
desenchufe la bomba y vuelva a enchufarla.
Notrabajeenlabombasinhaber
desconectado la alimentación eléctrica.
No corte el terminal de tierra ni
utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
El cordón de alimentación eléctrica de la bomba debe
conectarse a una línea separada con fusibles y conex-
ión a tierra, con una capacidad de 15 A como mínimo.
Puede conectarse a un interruptor automático sin
fusibles, del calibre (A) recomendado.
1. Antes de instalar o de prestar servicio a esta bomba,
asegúrese de que la fuente de alimentación de la
bomba esté desconectada.
2. Las instalación y el cableado eléctrico deben ob
servar los códigos locales y estatales, y deben
completarse antes de cebar la bomba. Consulte
con las agencias comunitarias que corresponda, o
póngase en contacto con los profesionales locales
de electricidad y bombas.
3. Si tiene dudas, llame a un electricista. La bomba
debe conectarse por separado a un interruptor au
tomático de 15 A o a un bloque portafusible de 15 A.
Tenga en cuenta que si enchufa la bomba en toma
corrientesexistentespuedehaberbajatensiónapli
cada al motor. Esto podría causar la fusión de
fusibles, el disparo de la protección de sobrecarga
del motor o la quemadura del motor.
4. Es obligatorio tener una conexión a tierra perman
ente desde la bomba hasta la barra de tierra del
tablero de servicio. Estas bombas de sumidero
vienen con un conductor de puesta a tierra y
un enchufe de conexión con terminal de tierra. No
conecte la bomba a una fuente de alimentación
antes de que tenga una conexión a tierra perman
ente.
Para garantizar la máxima seguridad, conecte la
bomba a un circuito equipado con un dispositivo
interruptor de falla a tierra cuando posicione el cable
de tierra de la bomba.
5. La tensión de la fuente de alimentación debe coinci
dirconlatensiónespecicadadelabomba.
6. Antes de instalar la bomba, extraiga del depósito de
sumidero toda el agua, los desperdicios y los
sedimentos que hubiera.
El depósito de sumidero debe
ventilarse de acuerdo con los códigos de plomería lo-
cales. Estas bombas de sumidero no están diseñadas
paraubica¬cionesclasicadascomoriesgosas,porlo
que NO PUEDEN instalarse en ellas.
7. Lo que sigue puede provocar lesiones y/o graves
daños a la bomba, y anulará la garantía.
(a) Utilizar un cable de extensión.
(b) Cortar el terminal de tierra o utilizar un adaptador.
(c)Trabajarenlabombaointerruptorconla
alimentación eléctrica conectada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

5
2. Desconecte todos los cables conectados a la toma
de corriente que será utilizada para el controlador
de la bomba inteligente. La bomba debe estar co
nectada a un circuito exclusivo protegido por un
interruptor automático o fusibles de 15 A y un inter
ruptor diferencial.
3. Instale el controlador de la bomba inteligente sobre
la pared, en una ubicación que permita que el cable
de alimentación alcance la toma de corriente con
algo de holgura.
a. Instale dos tornillos separados 146 mm entre
sí,comoseindicaenlaFig.2.
b. Veriquequeelcontroladorestábienasegu
rado a la pared y, a continuación, enchufe el
cable de alimentación a la toma de corriente
escogida (protegida por un disyuntor diferen
cial). De esta manera, la bomba funcionará
como un dispositivo autónomo, sin necesidad
de una conexión WiFi.
c. Si desea utilizar la funcionalidad WiFi, des
monte temporalmente el controlador de la
pared para acceder a la dirección MAC o al
código de barras, en la parte posterior del
controlador,durantelaconguraciónWiFi.
1. Instale la bomba para sumidero
La bomba debe instalarse en una fosa con
un diámetro y una profundidad no menores
de 610 mm y 760 mm respectivamente. La
bombadebecolocarsesobreunasupercie
rmeynivelada.
Nunca coloque la bomba directamente sobre
superciesarcillosas,detierraogravilla.
Labombapuedeinstalarseconunatubería
deABS,PVC,polietilenooacerogalvanizadoSe
necesitarán adaptadores adecuados para
conectarlatuberíadeplásticoalabomba.
Siempreinstaleunaunióndobleenlatubería
de descarga, justo sobre la fosa del sumidero,
para facilitar el desmontaje de la bomba en
casos de limpieza o reparación.
Cuando se utilice una válvula de retención, per
foreunoriciodepurgade4,5mmdediámetro
enlatuberíadedescarga.Esteoriciodebees
tar ubicado por debajo del nivel del suelo entre
la descarga de la bomba y la válvula de re
tención.Sinosedisponedeesteoriciodepur
ga,labombapodríabloquearseporlaformación
debolsasdeaireynobombearáagua,aún
cuando se encuentre en funcionamiento.
Orificio de purga de
aire ∅ 4,5 mm
Válvula de retención
Válvula de cierre de
1/4 de vuelta
Unión
Cable de alimentación
Tubo de
entrada
Codo
Tubería de descarga; puede
ser de PVC, PolyPipe o acero
galvanizado
Borde inferior
del tubo
de entrada
Bomba para
sumidero
de hierro
fundido de
1/3 hp
Controlador de
bomba
inteligente
Interruptor de
diafragma
Interruptor
APAGA
Interruptor ENCIENDE
INSTALACIÓN
Aproximadamente
220 mm Elrestodelatuberíadedescargadebe
ser lo más corta posible y con la menor
cantidad de curvas posible para mini-
mizar la pérdida de carga. El diámetro
delatuberíadedescarganodebeser
menor de 1-1/2”.
Deben tomarse las precauciones nece-
sarias para evitar que la bomba fun-
cione en un sumidero seco.
Dirección MAC
y código de
barras
5-3/4”
Fig. 2
Mínimo
430 mm

INSTALACIÓN
6
4. Instale la aplicación ECO-FLO desde la tienda
de aplicaciones de Android o iOS y siga las
instruccionesdeconguraciónenlaaplicación.
5. Durantelaconguración,selepediráque
escanee el código de barras o que introduzca
manualmente la dirección MAC que se
encuentra en la etiqueta en la parte posterior del
controlador (Fig. 2). Después de este paso,
puede volver a montar el controlador en los
tornillos que ya están en la pared.
6. Siga las instrucciones de la aplicación hasta
nalizarlainstalación.Lasinstruccionesde
la aplicación lo guiarán a través de los
siguientes pasos:
a. Introduzca su información personal.
b. Conecte el controlador al teléfono o tableta.
c. Conecte el controlador a la red WiFi doméstica.
7. Unaveznalizadalaconguracióndeldispositivo
principal, puede agregar más dispositivos para
queéstosrecibanlasnoticacionessobreel
estado de la bomba.
Dirección MAC
y código de
barras
Fig. 2

LISTA DE VERIFICACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(Precaución: desconectar la alimentación eléctrica de la bomba)
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de prestar servicio a una bomba, lleve siempre el interruptor automático princi
palalaposiciónApagado(O)yluegodesenchufelabomba.Encasodeinun-
dación,asegúresedenoestarconlospiesenelaguaydeusarzapatosdesuelaprotectoraconaislamiento.
Póngaseencontactoconsucompañíaeléctricalocalounelectricistacalicadoautorizadoparadesconectar
el servicio eléctrico antes de extraer la bomba.
PROBLEMAS
LA BOMBA NO
FUNCIONA Y SE OYE
UN ZUMBIDO
LA BOMBA FUNCIONA
PERO NO ENTREGA
AGUA
LA BOMBA FUNCIONA
Y EXTRAE AGUA DEL
SUMIDERO, PERO NO
SE DETIENE
LA BOMBA FUNCIONA
PERO SÓLO ENTREGA
UNA PEQUEÑA
CANTIDAD DE AGUA
CUANDO LA BOMBA AR-
RANCA, SE QUEMA EL
FUSIBLE O SE DISPARA
EL INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
EL MOTOR FUNCIONA
DURANTE UN TIEMPO
BREVE Y LUEGO SE
DETIENE
POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
• El interruptor automático de línea está en posición Apagado (Off), o el fusible está fundido o hace mal contacto.
• El agua en el sumidero no ha alcanzado el nivel de encendido según se indica en el plano de instalación.
• El enchufe del cordón de alimentación eléctrica de la bomba no hace contacto en el tomacorriente.
• El flotante está atascado. Debe funcionar libremente en el depósito.
• Si todo lo anterior funciona bien, entonces es posible que el motor esté funcionando mal.
• Revise si la válvula está instalada al revés.
La flecha de la válvula debe apuntar en el sentido del flujo.
• La válvula de cierre de descarga (si se utiliza) puede estar cerrada.
• Las aberturas de la voluta o impulsor están total o parcialmente obstruidas.
Extraiga la bomba y límpiela.
• La bomba está bloqueada por aire. Hágala arrancar y parar varias veces enchufando y desenchufando el cordón de
alimentación eléctrica. Revise la caja de la bomba para ver si hay un orificio de ventilación obstruido.
• Los orificios de entrada de la base de la bomba están obstruidos. Extraiga la bomba y limpie las aberturas.
• La distancia de bombeo vertical es demasiado alta. Reduzca la distancia o cambie las conexiones de descarga de
la bomba.
• El flotante está atascado en la posición superior. Asegúrese de que el flotante funcione libremente en el depósito.
• Interruptor del flotante, defectuoso. Reemplace el interruptor del flotante.
• La bomba está bloqueada por aire. Hágala arrancar y parar varias veces enchufando y desenchufando el cordón de
alimentación eléctrica. Revise la caja de la bomba para ver si hay un orificio de ventilación obstruido.
• La distancia de bombeo vertical es demasiado alta. Reduzca la distancia o cambie las conexiones de descarga
de la bomba. Los orificios de entrada de la base de la bomba están obstruidos. Extraiga la bomba y limpie el filtro
de malla y las aberturas.
• Las aberturas de la voluta o impulsor están total o parcialmente obstruidas. Extraiga la bomba y límpiela.
• El impulsor de la bomba está obstruido parcialmente por alquitrán o pintura, lo que hace que el motor funcione
lentamente y sufra sobrecarga. Extraiga la bomba y límpiela.
• El impulsor de la bomba está obstruido parcialmente, lo que hace que el motor funcione lentamente y sufra sobre
carga. Extraiga la bomba y límpiela.
• El estator del motor puede estar defectuoso.
• El calibre del fusible o del interruptor automático puede ser demasiado pequeño (debe ser 15 A).
• Las aberturas de la voluta o impulsor están total o parcialmente obstruidas. Extraiga la bomba y límpiela.
• Los orificios de entrada de la base de la bomba están obstruidos. Extraiga la bomba y limpie las aberturas.
• El impulsor de la bomba está obstruido parcialmente, lo que hace que el motor funcione lentamente y sufra sobre
carga. Extraiga la bomba y límpiela.
• El estator del motor puede estar defectuoso.
• Las aberturas de la voluta o impulsor están total o parcialmente obstruidas. Extraiga la bomba y límpiela. Limpie
también el filtro de malla, si está instalado.
ADVERTENCIA
7

GARANTÍA
Retenga el recibo de compra original para tener derecho a la garantía
Garantía Limitada
Elfabricantegarantizaalcompradorusuariooriginal(‘Comprador’o‘usted’)quesusproductosestánlibresdedefec-
tos de material y de mano de obra por un período de veinticuatro (24) meses desde la fecha de la compra del usuario
original. Si dentro de los veinticuatro (24) meses de la compra del usuario original se comprobara que cualquiera de tales
productosesdefectuoso,serepararáoreemplazará,oopcióndelfabricante,consujeciónalostérminosycondiciones
que se establecen en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica a defectos de fabricación
únicamente, y no al uso y desgaste normal. Todos los dispositivos mecánicos necesitan periódicos cambios de piezas
y servicio para funcionar bien. Esta garantía limitada no comprende la reparación en casos en que el uso normal haya
agotado la vida útil de una pieza o del equipo.
El recibo de compra original y la etiqueta de información sobre garantía del producto son necesarios para determinar el
derecho a la garantía. El dere¬cho a la garantía se basa en la fecha de compra del producto original, no en la fecha del
reemplazo en garantía. La garantía está limitada únicamente a la reparación o reemplazo del producto de la compra origi-
nal, no de un producto de reemplazo (es decir que se permite un reemplazo en garantía por cada compra).
El comprador paga los cargos de retiro, instalación, mano de obra, envío e incidentales.
Las reclamaciones hechas en virtud de esta garantía se realizarán regresando el producto al punto de venta en el que
se compró o a la fábrica, inmediatamente después del descubrimiento de cualquier defecto alegado. El fabricante tomará
a continuación las medidas correctivas, tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de
servicio si se reciben más de 30 días después de la fecha de vencimiento de la garantía. La garantía no es transferible, y
no se aplica a productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Términos y condiciones generales - Limitaciones de recursos
Usted debe pagar todos los cargos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar un producto incluido en esta
garantía. Esta garantía no se aplica a lo siguiente: (1) casos de fuerza mayor; (2) productos que, según la evaluación
exclusiva del fabricante, han estado sometidos a negligencia, maltrato, accidente, aplicación errónea, manipulación o
alteración; (3) fallas debidas a una incorrecta instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento; (4) aplicación,
uso o servicio atípico o no aprobado; (5) fallas causadas por la corrosión, óxido u otros materiales extraños en el sistema,
u operación a presiones que sobrepasan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la obligación exclusiva del fabricante y el recurso exclusivo del comprador para productos defec-
tuosos.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSIGUIENTE, INCIDENTAL NI CONTINGENTE,
CUALQUIERA SEA. LAS GARANTÍAS LIMITADAS PRECEDENTES SON EXCLUSIVAS Y PREVALECEN SOBRE TODA
OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS SIN LIMITARSE A LAS MISMAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR. LAS GARANTÍAS LIMITADAS PREC-
EDENTES NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN INDICADA EN ESTE DOCUMENTO.
Algunasjurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdañosincidentalesoconsiguientes,olaslimitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse a
sucaso.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos,yustedpuedetenertambiénotrosderechosquevaríande
unajurisdicciónaotra.
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Teléfono: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
®
8
EF-0105 EFWIFIOPM REV-9/2020

TABLE DES MATIÈRES:
Sécurité générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Spécications.....................2&3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie.........................8
AVANT DE COMMENCER
Une pompe pour eaux usées
est un appareil électrique
conçu pour fonctionner dans
des
environnements forcément hu-
mides. FAITES TOUJOURS
TRÈS AT quand vous installez
ce produit ou intervenez dessus!
®
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Gardezlesétiquettesdesécuritéenbonétat.
Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes
ou endommagées.
Sécurité générale
Risque de brûlures. Ne tou-
chez pas un moteur en fonctionnement. Les
moteurs sont conçus pour tourner à températures
élevées. Pour éviter des brûlures en intervenant
sur une pompe, laissez-la refroidir vingt minutes
après son arrêt avant de la manipuler.
Ne laissez pas une pompe ou un quelconque
composant du système geler. Cela annulerait la
garantie.
Ne pompez que de l’eau avec cette pompe.
Inspectez périodiquement la pompe et les com-
posants du système.
Portez en permanence des lunettes de sécurité
quand vous travaillez sur des pompes.
Risque d’explosion. Le
corps de pompe peut exploser si elle est utilisée
comme pompe de surpression.
Importantes instructions de sécurité
Lisez attentivement et suivez toutes les in-
structions de sécurité dans ce manuel et sur
la pompe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel
contient d’importantes instructions qui doivent
être suivies durant l’installation, l’utilisation et
l’entretien du produit. Conservez ce manuel pour
une utilisation ultérieure.
Étiquettes de sécurité
Ceci est le symbole alertant sur la sécurité.
Quand vous le voyez sur votre pompe ou dans ce
manuel, repérez un des mots clés suivants
et soyez conscient d’un risque de blessure
corporelle!
Indique un risque qui s’il
n’est pas évité entraînera une blessure grave
voire mortelle.
Indique un risque qui s’il
n’est pas évité pourrait entraîner une blessure
grave voire mortelle.
Indique un risque qui s’il
n’est pas évité pourrait entraîner une blessure
légère ou modérée.
AVIS Indique des pratiques non liées à des
blessures corporelles.
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POMPE
INTELLIGENTE
EFWIFI33
Boîtier de commande Wi-Fi
et pompe de vidange en fonte 1/3 HP

2
Merci d’avoir acheté cette pompe intelligente ECO-FLO avec contrôleur Wi-Fi. Vous bénéficiez maintenant de la meilleure protec-
tion contre les inondations et les autres problèmes associés à une panne de pompe! Le présent ensemble comprend une pompe de
vidange en fonte 1/3 HP de qualité professionnelle, équipée d’un moteur à condensateur permanent et de paliers à haute précision.
Même si cette pompe est construite selon les normes les plus rigoureuses, elle est dotée d’un système avant-gardiste d’alerte
préventive et de notification.
Lorsque vous aurez correctement installé la pompe et que vous l’aurez connecté à votre téléphone ou à votre tablette via l’application
mobile (iOS ou Android), vous pourrez vérifier l’état de la pompe en temps réel, de partout dans le monde. Vous pourrez aussi faire
fonctionner la pompe depuis l’intérieur de votre maison à des fins de dépannage. L’application vous permet aussi de voir le niveau
d’eau actuel et d’autres informations importantes.
Des notifications poussées sont aussi envoyées à tout appareil enregistré dans le contrôleur si l’un des problèmes suivants survient :
• Niveaud’eauélevé
• Ampérageélevé(symptômed’obturationouderésistanceaupompage)
• Pannedecourant(lapompeattendquelecourantreviennepoursignalerceproblèmeSAUFsilerouteurestreliéàunebatterie
de secours (recommandée). Si le routeur est relié à une batterie de secours, l’utilisateur est informé en temps réel que la pompe est
victime d’une panne de courant).
• Fluctuationsd’alimentationélectrique
• Surchauffe
• Étatdelabatterie
• Capteurdeniveaudéfectueux
• Relaisdéfectueux
• Signalsansfilfaibleouabsent
Des notifications poussées sont également transmises lorsque les anomalies sont corrigées.
HISTORIQUE
L’application mobile enregistre l’historique de la pompe et affiche sur demande des graphiques présentant les informations suivantes :
•Gallonspompésparjour
•Appeldecourantmoyenenampèresparjour
•Cyclesdefonctionnementparjour
•Tempsmoyendescyclesparjour
SÉCURITÉ
Ce système offre le plus haut degré possible de sécurité pour les appareils Smart Home reliés à Internet. Il est impossible d’accéder à
ses fonctions et ses données sauf lorsqu’un utilisateur appuie physiquement sur le bouton du contrôleur durant le processus de con-
figuration, conformément aux instructions accompagnant l’application mobile. Il est impossible pour une personne située à l’extérieur
de la maison de s’introduire à distance dans le réseau Wi-Fi via la pompe intelligente ou son contrôleur. Le dispositif Wi-Fi de la
pompe est invisible et indétectable par toute personne extérieure.
MISES À JOUR
L’application mobile informe l’utilisateur lorsqu’une mise à jour du logiciel est disponible. Il suffit simplement de laisser l’application
mobile installer les mises à jour sur demande pour avoir l’assurance que le contrôleur utilise toujours la version la plus récente et la
plus fiable du logiciel.
L’application mobile reçoit aussi des mises à jour périodiques lorsque des améliorations sont disponibles ou que de nouveaux
systèmes d’exploitation sont commercialisés.
INTRODUCTION
Pompe de vidange pour eau propre. Meilleure protection disponible pour les montées d’eau et/ou les pannes de courant.
Permet d’exécuter les procédures d’entretien préventif avant que des problèmes surviennent.
Application mobile gratuite (Android et iOs) permettant de commander la pompe, ainsi que de recevoir des alarmes et des
notifications.
APPLICATIONS

1,5 po NPT
3,4 po
9 po
8,7 po
1,6 po
12,4 po
3
SPÉCIFICATIONS
Capacité Hauteur de Longueur Solides
Modèle HP Volt Ph Ampères (gal/h à 0 pi) refoulement max. Construction Impulseur du cordon pompés
EFWIFI33 1/3 115 1 4 3000 22’ Fonte Thermoplastique 10’ 1/4”
Adresse MAC et
code-barres
Voyant d’état à DEL
Bouton d’essai
de silence
CONTRÔLEUR
DE POMPE
INTELLIGENTE
Bouton de
déverrouillage de la
configuration
5-3/4 po
1-7/8 po
9”
ASSYASSY

4
N’intervenezpassurune
pompe avant que son ali-
mentation secteur ne soit débranchée.
Ne coupez pas la broche
deterreetn’utilisezpasde
raccordd’adaptation.N’utilisezpasdecordonrallonge.
Lecordond’alimentationdelapompedoitêtrebranché
surcircuitavecdisjoncteurprotégéséparément,avec
liaisondeterre,d’unecapacitéde15ampères.Cette
alimentationpeutpasserparundisjoncteurdelaca-
pacité mentionnée.
1.Avantd’installercettepompeoud’intervenirdessus,
assurez-vous que son alimentation électrique a été
débranchée.
2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent
suivrelesnormesd’étatetlocales,etdoiventêtre
terminésavantd’amorcerlapompe.Contrôlezau
prèsd’organismescommunautaires,oucontactez
des professionnels locaux en électricité et pompes.
3. Faites appel à un électricien en cas de doute.
Lapompedoitêtreraccordéeséparémentsurun
disjoncteurouunfusiblede15A.Notezquele
branchement sur des prises secteur existantes peut
amener une tension trop faible au moteur. Cela peur
faire griller des moteurs, déclencher la protection du
moteur contre la surcharge ou griller le moteur.
4.Ilestnécessairequ’uneconnexiondeterreperma
nente aille de la pompe à une barre de mise à la
terre au niveau du panneau de service. Ces pompes
poureauxuséessontmuniesd’unconducteurd’une
chedeterre.Nebranchezpaslapompesurune
alimentationsecteuravantqu’ellesoitreliéeàla
terre de façon permanente. Pour une sécurité maxi
male,branchezlapompesuruncircuitéquipéd’un
dispositifinterrupteursurdéfautenpositionnantlel
de mise à la terre de la pompe.
5. La tension du secteur disponible doit correspondre à
celle voulue pour la pompe.
6.Avantd’installerlapompe,éliminezdubassinde
puisardl’eauetlesdébrisousédiments.
Le bassin de puisard doit
êtreventiléenconformité
avec les normes locales de plomberie. Ces pompes
pour eaux usées ne sont pas conçues et NE DOIVENT
PASêtreinstalléesdansdeslieuxclasséscommedan-
gereux.
7. Tout ce qui suit peut causer des dommages graves à
la pompe et annulera sa garantie :
(a)Utilisationd’uncordonderallonge.
(b)Coupedelabrochedeterreouutilisationd’un
raccordd’adaptation.
(c)Travailsurlapompeoulecommutateurd’un
systèmerestébranché.
(d) Ouverture du carter de moteur, dévissage du
rotordepompe,ouautreruptured’étanchéité.
(e) Travail de pompage en continu.
(f) Pompage de liquides chimiques ou corrosifs.
(g)Pompaged’essenceoud’autresliquides
inammables.
8.UntuyauplastiqueenPVCpeutêtreinstallé
comme conduite de refoulement. Un tube de
vidange, un tuyau en acier galvanisé ou en
cuivrepeuventêtreutiliséssivousledésirez.
Toutelatuyauteriedoitêtrepropreetexemptede
toutematièreétrangèreand’évitersonobstruction.
9. La pompe sera rendue inopérante si les liquides à
pomper contiennent des particules solides de plus
de 2”.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Vériezquelesvaleurs
de tension et fréquence
d’alimentationdelapompemontréessursaplaque
signalétique correspondent à celles du secteur dis-
ponible.L’installateurdoits’assurerquelesystème
électrique est bien mis à la terre en conformité avec la
norme.
• Pour une utilisation en extérieur il est nécessaire
d’utiliseruncâbled’aumoins8’(24,4m)delong.
Sacheetleraccordementserontàprotéger
deséclaboussuresd’eau.Avantd’utiliserlapompe,
inspectez-latoujoursvisuellement(enparticulier
soncâbleetsache).
•N’utilisezpasunepompequiestendommagée.
• Si la pompe est endommagée, faites-la inspecter par
un centre de réparation agréé.
• Assurez-vous que les connexions électriques sont
protégéesd’uneéventuelleinondation.Protégez
lacheetlecâbled’alimentationdessourcesde
chaleur ou des angles vifs.
Lecâbled’alimentationdoit
êtreremplacéseulement
pardupersonnelqualié.Miseàlaterre:Lachedu
câbled’alimentationcomporteundoublecontactde
mise à la terre, de sorte que cela se fait par une simple
insertiondelache.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Cette série de pompes comporte un interrupteur de
protectionthermiqueintégré.Lapompes’arrêtesiune
condition de surcharge se produit. Le moteur redémar-
rageautomatiquementaprèsavoirrefroidi.Siceredé-
marrage ne se fait pas automatiquement, débranchez
électriquement la pompe puis rebranchez-la.
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
INSTALLATION
Table of contents
Languages:
Other Ecoflo Water Pump manuals

Ecoflo
Ecoflo EPP33 User manual

Ecoflo
Ecoflo SUP54 User manual

Ecoflo
Ecoflo CDSP-20 User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP61DC User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP62 User manual

Ecoflo
Ecoflo EFSUB5-102-1 User manual

Ecoflo
Ecoflo Water Ace WASBB User manual

Ecoflo
Ecoflo E130V6 User manual

Ecoflo
Ecoflo CDSP-20 User manual

Ecoflo
Ecoflo RSE Series User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP61 User manual

Ecoflo
Ecoflo ECD Series User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP60 User manual

Ecoflo
Ecoflo EFSWJ5 User manual

Ecoflo
Ecoflo ECD30W User manual

Ecoflo
Ecoflo EFSUB10 User manual

Ecoflo
Ecoflo SUP57 User manual

Ecoflo
Ecoflo SUP64 User manual

Ecoflo
Ecoflo ESE40W User manual

Ecoflo
Ecoflo SEP75W User manual