Ecoflo SUP64 User manual

Owner’s Manual
Stainless Steel
Submersible
Utility Pumps
General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TABLE OF CONTENTS

2
A sump pump is an electrical device designed to
operate in inherently wet environments.
ALWAYS USE EXTREME CAUTION
when installing or maintaining this product!
Need Help: Call 1-877-326-3561 for assistance;
Do Not Return to Store
Important Safety Instructions
Carefully read and follow all safety
instructions in this manual and on pump.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important instructions that should be
followed during installation, operation, and
maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
Safety Labels
This is the safety alert symbol. When you
see this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be
alert to the potential for personal injury!
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazard which, if
not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates practices not related to
personal injury.
Keep safety labels in good condition. Replace
missing or damaged safety labels.
General Safety
Risk of burns. Do not
touch an operating motor. Motors are de-
signed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to
cool for 20 minutes after shut-down before
handling.
Do not allow pump or any system compo-
nent to freeze. To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system com-
ponents.
Wear safety glasses at all times when work-
ing on pumps.
Risk of explosion. Pump
body may explode if used as a booster
pump.
GENERAL SAFETY
STOP Before you start
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561

3
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
APPLICATIONS
For Flooded Basement Floors, Window Wells, Spas, Cisterns and Sumps
SPECIFICATIONS & PERFORMANCE
Capacity Cord
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length
SUP64 1/4 115 1 2.5 1500 23’ Stainless Steel Stainless Steel 15’
9-1/8"
(232)
7"
(178)
1/2"
(13)
2-1/4"
(57)
7"
(178)
7"
(178)
1-1/4 NPT 3-1/2"
(89)

(b) Cutting o the ground pin or using an
adapter tting.
(c) Working on pump or switch while
plugged in.
(d) Removing motor housing, unscrewing
impeller, or otherwise removing impeller seal.
(e) Running the pump continuously.
(f) Pumping chemicals or corrosive liquids.
(g)Pumpinggasolineorotherammableliquids
8.PlasticPVCpipecanbeinstalledinthe
outlet piping. Drain hose, galvanized steel
orcopperpipemaybeusedifdesired.
Allpipingmustbecleanandfreeofall
foreign matter to prevent clogging.
Verify that the voltage and
frequency of the pump shown
onthenameplatecorrespondstothoseavailableon
the mains. The installer must make sure that the
electric system is grounded in accordance with code.
• Foroutdooruseitisnecessarytousecablewith
a lengthofatleast8’.Theplugandconnection
shouldbeprotectedfromwatersplashes.Before
using the pump, always inspect it visually
(especiallypowercableandplug)
• Donotusepumpifitisdamaged
• Ifthepumpisdamaged,haveitinspectedbyan
authorized service center.
• Makesurethatelectricconnectionsareprotected
fromooding.Protecttheplugandthepower
cablefromheatorshapeedges.
Thepowercablemustbere
placedbyqualiedpersonnel
only.Grounding:Theplugofthepowercablehasa
doublegroundingcontact,sothatgroundingcanbe
performedbysimplyinsertingtheplug.
This pump series has a built in thermal protection
switch. The pump stops if an overload condition
occurs. The motor restarts automatically after it has
cooled down.
INSTALLATION
ELECTRICAL WIRE CONNECTION
OVERLOAD PROTECTION
Do not work on pump until power is unplugged.
Do not cut off ground pin or use an adapter
tting.
Do not use an extension cord.
Thepumppowercordshouldbeconnectedtoa
separately fused, grounded line with a minimum
capacityof15amps.Itcanbeconnectedtonon-
fusebreakerattherecommendedamperes.
1.Beforeinstallingorservicingthispump,be
certain pump source is disconnected.
2.Installationandelectricalwiringmustadhere
tostateandlocalcodesandmustbe
completedbeforeprimingpump.Check
appropriate community agencies, or contact
local electrical and pump professionals.
3.Callanelectricianwhenindoubt.Pump
shouldbeconnectedtoaseparate15
ampcircuitbreakeror15ampfuseblock.
Note that plugging into existing outlets may
cause low voltage at motor. This could cause
blownfuses,trippingofmotoroverloador
burnedoutmotor.
4. A permanent ground connection from pump
tothegroundingbarattheservicepanelis
mandatory. These sump pumps come with a
groundingconductorandagrounding-type
attachment plug. Do not connect pump to
a power supply until permanently grounded.
Formaximumsafety,connectpumptoacircuit
equipped with a fault interrupter device when
positioningthepump’sgroundingwire.
5. Voltage of power supply must match the
voltage of the pump.
6. Before installing pump, clear sump basin of
any water, debris or sediment.
Sump basin must be vented
in accordance with local
plumbing codes. These Sump pumps are not
designed for and CANNOT be installed in loca-
tions classied as hazardous.
7. The following may cause severe damage to
pump and will void the warranty.
(a) Using an extension cord.
4
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561

5
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
TROUBLESHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump)
PROBLEMS
PUMPDOESNOTRUN
ANDMAKESHUMMING
SOUND
PUMPRUNSBUTDOES
NOTDELIVERWATER
PUMPRUNSAND
PUMPS
OUTSUMP,BUTDOES
NOTSTOP
PUMPRUNSBUTONLY
DELIVERSASMALL
AMOUNTOFWATER
FUSEBLOWSOR
CIRCUITBREAKER
TRIPSWHEN
PUMPSTARTS
MOTORRUNSFORA
SHORTTIME,THEN
STOPS
POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS
• Line circuit breaker is o, or fuse is blown or loose
• Water level in sump has not reached turn-on level as indicated in
installation drawing.
• Pump cord is not making contact in receptacle.
• Float is stuck. It should operate freely in basin.
• If all of the above are OK, then the motor could be malfunctioning.
• Check if valve is installed backwards.
Arrow on valve should point direction of ow
• Discharge shut-o valve (if used) may be closed.
• Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
• Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging and
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
• Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
• Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge ttings of the pump.
• Float is stuck in up position. Be sure oat operates freely in basin.
• Defective oat switch. Replace oat switch.
• Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging in and
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
• Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge tting of the pump. Inlet holes in pump base are clogged.
Remove pump and clean the strainer and openings.
• Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
• Pump impeller is partially clogged with tar or paint, causing motor to
run slow and overload. Remove pump and clean.
• Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
• Motor stator may be defective.
• Fuse size or circuit breaker may be too small. (must be 15 amps).
• Impeller or volute opening are fully or partially clogged.
Remove pump and clean .
• Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
• Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
• Motor stator may be defective.
• Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean. Also clean the strainer if one is installed.
ELECTRICAL PRECAUTIONS
Before servicing a pump, always shut o the main power breaker and
then unplug the pump. Make sure you are not standing in water and are
wearing insulated protective sole shoes, under ooded conditions. Contact your local electric
company or a qualied licensed electrician for disconnecting electrical service prior to pump
removal

1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Telephone: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility
Limited Warranty
Manufacturerwarrantstotheoriginalconsumerpurchaser(“Purchaser”or“You”)thatitsproductsarefreefromdefectsin
materialandworkmanshipforaperiodoftwelve(12)monthsfromthedateoftheoriginalconsumerpurchase.If,within
twelve(12)monthsfromtheoriginalconsumerpurchase,anysuchproductshallprovetobedefective,itshallberepaired
orreplacedatmanufacturer’soption,subjecttothetermsandconditionssetforthherein.Notethatthislimitedwarranty
applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and
service to perform well. This limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or
the equipment.
Theoriginalpurchasereceiptandproductwarrantyinformationlabelarerequiredtodeterminewarrantyeligibility.Eligibil-
ityisbasedonpurchasedateororiginalproduct–notthedateofreplacementunderwarranty.Thewarrantyislimitedto
repair or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed
per purchase).
Purchaserpaysallremoval,installation,labor,shipping,andincidentalcharges.
Claimsmadeunderthiswarrantyshallbemadebyreturningtheproducttotheretailoutletwhereitwaspurchasedorto
thefactoryimmediatelyafterthediscoveryoranyallegeddefect.Manufacturerwillsubsequentlytakecorrectiveactionas
promptlyasreasonablypossible.Norequestsforservicewillbeacceptedifreceivedmorethan30daysafterthewarranty
expires.Warrantyisnottransferableanddoesnotapplytoproductsusedincommercial/rentalapplications.
General Terms and Conditions; Limitations of Remedies
Youmustpayalllaborandshippingchargesnecessarytoreplaceproductcoveredbythiswarranty.Thiswarrantydoes
notapplytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inmanufacturer’ssolejudgment,havebeensubjectto
negligence,abuse,accident,misapplication,tampering,oralteration;(3)failuresduetoimproperinstallation,operation,
maintenanceorstorage;(4)atypicalorunapprovedapplication,useorservice;(5)failurescausedbycorrosion,rustor
other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Thiswarrantysetsforthmanufacturer’ssoleobligationandpurchaser’sexclusiveremedyfordefectiveproducts.
MANUFACTURERSHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIAL,INCIDENTAL,ORCONTINGENTDAMAGES
WHATSOEVER.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESS
ANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY
ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESSHALLNOTEXTEND
BEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN.
Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesorlimitationsonhowlongan
impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal
rightsandYoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
WARRANTY
6

Manuel D’Utilisation
Pompe Submersible
en Acier Inoxydable
D’usage Général
Sécurité Générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTENTS DU TABLEAU

Les étiquettes de sécurité des instructions
de sécurité importante Lisez et suivez atten-
tivement les instructions de sécurité dans ce
manuel et sur la pompe.
Conservez les Instructions – Ce manuel contient
les instructions importantes qui devraient être
suivies pendant l’installation, l’opération, et l’
entretien du produit. Conservez ce manuel pour
la référence future.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
pompe ou dans ce manuel, cherchez un des
mots-clés suivants et être attentif à la possibilité
de blessures corporelles !
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indique un danger
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTICE NOTICE indique que les pratiques
ne sont pas liées à des blessures corporelles.
Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne
condition. Remplacez les étiquettes de sécurité
manquantes ou endommagées.
Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner
dans les environnements humides en soi.
TOUJOURS UTILISEZ UNE
ATTENTION EXTREME
lors d’installer ou maintenir ce produit!
Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à
l’aide; Ne Retournez pas au Magasin
Sécurité générale
Risque des brulures
Ne touchez pas un moteur d’opération. Les
moteurs sont conçus pour fonctionner à
hautes températures. Pour éviter les brûlures
lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir
pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le
manipuler.
Ne laissez pas la pompe ou aucun com-
posant du système geler. Faire comme cela
va annuler la garantie.
Pompez l’eau seulement avec cette pompe.
Périodiquement, inspectez la pompe et les
composants du système.
Portez des lunettes de sécurité en tout temps
lorsque vous êtes en train de travailler sur les
pompes.
Risque de l’explosion.
Le corps de la pompe
peut exploser si elle est utilisée comme une
pompe de booster.
SECURITE GENERAL E
STOP Avant que vous commencez
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
8

Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
APPLICATIONS
For Flooded Basement Floors, Window Wells, Spas, Cisterns and Sumps
SPECIFICATIONS & PERFORMANCE
Capacity Cord
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length
SUP64 1/4 115 1 2.5 1500 23’ Stainless Steel Stainless Steel 15’
9
9-1/8"
(232)
7"
(178)
1/2"
(13)
2-1/4"
(57)
7"
(178)
7"
(178)
1-1/4 NPT 3-1/2"
(89)

Ne travaillez pas sur la
pompejusqu’àlapuissance
estdébranchée.
Necoupezlabrochede
terre ou utilisez un adapta-
teur approprié.
N’utilisezpasunerallonge.
Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnec-
téeàunelignedeterrefondueséparémentavecune
capacitéminimumde15ampères.Ilpeutêtreconnecté
àlanon-coupe-fusibleauxampèresrecommandées.
1.Avantd’installerouderéparercettepompe,
soyez sûr que la source de puissance de la
pompe est déconnectée.
2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent
respecteràl’étatetauxcodeslocauxetdoi
ventêtreremplisavantd’amorcerlapompe.
Vériezlesorganismescommunautairesap
propriés, ou contactez les professionnels
locaux électriques et de pompes.
3. Appelez un électricien en cas de doute.
Lapompedoitêtreconnectéeàundisjonc
teurséparéde15ampèresouunblocde
fusiblede15ampères.
Notezquebrancherdanslesprisesexistantespeut
entraînerunebaissedevoltageaumoteur.Celapour-
raitcauserdesfusiblesgrillés,ledéclenchementde
surchargedumoteuroulebrûlédumoteur.
4.Unemiseàlaterrepermanentedelapompe
àlabarredeterresurlepanneaudeservice
estobligatoire.Cespompesdepuisardsont
livrésavecunconducteurdeterreetuneche
debranchementdetypedeterre.Nebranchez
paslapompesurleblocdepuissancejusqu’à
cequ’ilmetàlaterreenpermanence.
Pourunesécuritémaximale,brancherlapompe
suruncircuitéquipéd’undispositifdecoupure
lorsdepositionnerleldeterredelapompe.
5.Levoltagedelapuissancedoitcorrespondreau
voltage de la pompe.
6.Avantd’installerlapompe,nettoyezlebassinde
puisarddel’eau,dedébrisoudesédiments.
Puisarddoitêtreventilée
conformément aux codes de
plomberielocaux.Cespompesdepuisard
nesontpasconçuspouretNEPEUVENTPASêtre
installé dans des endroits classés comme dangereux.
7.Lesuivantpeutcauserdesblessureset/ou
desdommagesàlapompeetannuleralaga
rantie.
(a)L’utilisationd’unerallonge.
INSTALLATION
(b)Couperlabrochedeterreouutiliserunraccord
d’adaptateur.
(c)Travaillersurlapompeoul’interrupteurlorque’ilest
branché.
(d)Retirerlecarterdemoteur,dévisserl’impelleur,ou
autrementretirerlesceaudel’impelleur.
(e)Fairefonctionnerlapompeencontinu.
(f) Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs.
(g)Pomperl’essenceoud’autresliquides
inammables.
8.TuyauenplastiquePVCpeutêtreinstallédansla
tuyauteriedesortie.Letuyaudevidange,en
aciergalvaniséoutuyaudecuivrepeutêtreutilisési
onlesouhaite.Toutelatuyauteriedoitêtrepropreet
exempt de toute matière étrangère pour éviter le
colmatage.
RACCORDEMENT DE FIL ELECTRIQUE
Vériezquelevoltageetla
fréquence de la pompe il-
lustréesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux
disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerque
lesystèmeélectriqueestmisàlaterreconformémentau
code.
•Pouruneutilisationdeportedesortie,ilestnécessaire
d’utiliseruncâbleavecunelongueurd’aumoins8‘.
Lacheetlaconnexiondoiventêtreprotégéscontre
lesprojectionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,l’in
spectezvisuellementtoujours(surtoutlecâblede
puissanceetlache)
•N’utilisezpaslapompesielleestendommagée
•Silapompeestendommagé,faites-leexaminerparun
centre de service agréé.
•Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro
tégéscontrelesinondations.Protégezlacheetle
câbledepuissancedesbordschaudsouforts.
Lecâbledepuissancedoit
êtreremplacéparduperson-
nelqualié.Miseàlaterre:Lacheducâbledepuis-
sanceaundoublecontactdeterre,desortequelaterre
peutêtreréaliséesimplementeninsérantlache.
PROTECTION DE SURCHARGE
Cettesériedepompeestdotéd’uninterrupteurde
protectionthermique.Lapompearrêteencasd’une
conditiondesurcharge.Lemoteurredémarreautoma-
tiquementaprèsqu’ilaitrefroidi.Siellenedémarrepas
automatiquement,débranchezlapompeetrebranchez-
le.
10
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT

11
DÉPANNAGE (Attention: couper la puissance de la pompe)
PROBLEMES
LAPOMPENEMARCHE
PASETFAITUNBRUITDE
BOURDONNEMENT
LAPOMPEMARCHEMAIS
NEFOURNITPASD’EAU
LAPOMPEMARCHEET
POMPEDUPUISARD,
MAISN’ARRETEPAS
LAPOMPEMARCHEMAIS
FOURNITSEULEMENT
UNEPETITEQUANTITE
D’EAU
LEFUSIBLESAUTEOU
LEDISJONCTEURDEB-
RANCHEQUANDLA
POMPECOMMENCE
LAMOTEURMARCHE
POURUNTEMPSCOURT,
ETPUISARRETE
CAUSES/SOLUTIONS POSSIBLES
• Le disjoncteur de ligne est éteint, ou fusible est grillé ou en vrac
• Le niveau d’eau dans le puisard n’a pas atteint le niveau liant comme
indiqué dans le dessin d’installation.
• Le cordon de la pompe ne fait pas de contacts dans le réceptacle.
• Le otteur est coincé. Il devrait fonctionner librement dans le bassin.
• Si tout de dessus est OK, et puis, le moteur pourrait être défectueux.
• Vériez si le clapet est installé à l’envers.
La èche sur la vanne doit pointer en direction de l’écoulement
• La soupape d’arrêt de décharge (si utilisée) peut être fermée.
• L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
• La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par
brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la
boîte de pompe.
• Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la
pompe et nettoyez les ouvertures.
• La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance
ou changez des raccords de décharge de la pompe.
• Le otteur est coincé en position vers le haut.
Assurez-vous que le otteur fonctionne librement dans le bassin.
• l’interrupteur à otteur défectueux. Remplacez l’interrupteur à otteur.
• La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par
brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la
boîte de pompe.
• La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance
ou changez des raccords de décharge de la pompe. Les trous d’entrée
dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez
la passoire et les ouvertures.
• L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
• L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le mo
teur à course lente et la surcharge. Retirez la pompe et nettoyez.
• L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le
moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
• Le stator du moteur peut être défectueux.
• Fusesizeorcircuit breakermaybetoosmall.(mustbe15 amps).
• L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou
partiellement obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
• Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe openings.
• L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le
moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
• Le stator du moteur peut être défectueux.
• L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrus. Retirez la pompe et nettoyez. Nettoyez la passoire
si l’une est installée aussi.
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
Avant de réparer une pompe, coupez le disjoncteur de puissance
principale et puis débranchez la pompe toujours. Assurez-vous que
vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans
des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé
qualié pour déconnecter le service électrique avant de pomper le retrait.

Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité
La Garantie Limitée
Lefabricantgarantitàl’acheteuroriginal(«Acheteur»ou«Vous»)quesesproduitssontexemptsdedéfautsdematéri-
auxetdefabricationpourunepériodededouze(12)moisàcompterdeladatedel’achatparleconsommateur.Si,dans
lesdouze(12)moisàcompterdel’achataudétailoriginal,toutproduits’avèredéfectueux,ildoitêtreréparéouremplacé,
auchoixdufabricant,dépenddesmodalitésetconditionsénoncéesdanslesprésentes.Notezquecettegarantielimitée
s’appliqueauxdéfautsdefabricationseulementetnonàl’usurenormale.Touslesappareilsmécaniquesontbesoinde
piècesetdeservicepériodiquespourmarcherlepuit.Cettegarantielimitéenecouvrepaslesréparationsquandl’usure
normaleaépuiséladuréed’unepartieoudel’équipement.
L’étiquettefactured’achatetlagarantieduproduitd’originedesinformationssontnécessairespourdéterminer
l’admissibilitégarantie.L’admissibilitéestbaséesurladated’achatoud’unproduitd’origine-pasladatederemplace-
mentsouslagarantie.Lagarantieestlimitéeàlaréparationouleremplacementduproduitachetéd’origineseulement,
pasleproduitderemplacement(c’estàdireleremplacementd’unegarantieautoriséparachat).
L’acheteurpaietoutretrait,l’installation,lamain-d’œuvre,letransportetlesfraisaccessoires.
Lesréclamationsfaitessouslagarantieserontfaitesenretournantleproduitaumagasindedétailoùilaétéachetéou
àl’usineimmédiatementaprèsladécouverteoutoutdéfautallégué.Lefabricantprendraalorslesmesurescorrectives
aussirapidementqu’ilestraisonnablementpossible.Aucunedemandedeserviceneseraacceptéesielleestreçueplus
de30joursaprèsl’expirationdelagarantie.Lagarantien’estpastransférableetnes’appliquepasauxproduitsutilisés
dansdesapplicationscommerciales/delocation.
Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours
Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie.
Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)lesactesdeDieu;(2)lesproduitsqui,dansleseuljugementdefabri-
cant,ontfaitl’objetdenégligence,d’abus,d’unaccident,unemauvaiseutilisation,l’altérationoulamodication;(3)les
défaillancesduesàunemauvaiseinstallation,l’exploitation,l’entretienoulestockage;(4)l’application,l’utilisation,oule
serviceatypiqueounonapprouvé;(5)lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatièresétrangères
danslesystème,oulefonctionnementàdespressionssupérieuresàlalimitemaximalerecommandée.
Cettegarantiedénitlaseuleobligationdufabricantetlerecoursexclusifdel’acheteurdesproduitsdéfectueux.
Lefabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesindirects,accessoires,oucontinentquecesoit.Lesprécéden-
tes garanties limitée sont exclusives et au lieu de toutes les autres garanties expresses et implicites, y compris mais non
limitéauxgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunusageparticulier.Lesprécédentesgaranties
limitéenedoiventpass’étendreau-delàdeladuréeprévueauxprésentes.
Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifsouleslimitations
limitationssurladuréed’unegarantieimplicite,desortequeleslimitationsoulesexclusionsci-dessuspeuventnepas
vousconcerner.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroits
quivarientd’unÉtatàl’autre.
GARANTIE
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Téléphonez: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
12

Manual De Operación
Bomba De Uso General
Sumergible De Acero
Inoxidable
Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 17
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TABLA DE CONTENIDO

Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para
funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION
Al instalar o mantener este producto!
Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia;
No regrese a la tienda
Las etiquetas de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad Lea y siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación, operación
y mantenimiento del producto. Guarde este
manual para referencia en el futuro.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las siguientes pa-
labras de señal y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales!
indica un peligro que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica un peligro que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
indica un riesgo que, si no
puede evitarse, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica prácticas no relacionadas con
lesiones personales. Mantenga las etiquetas de
seguridad en buenas condiciones. Reemplazar
las etiquetas de seguridad faltantes o dañados
Seguridad General
Riesgo de quemaduras.
Notoque un motor en funcionamiento. Los
motores son dermado para funcionar a altas
temperaturas. Para evitar quemaduras al
reparar la bomba, deje que se enfríe durante
20 minutos después de apagado antes de
manejar.
No permita que la bomba o cualquier com-
ponente del sistema se congelen.
Para ello, se anulará la garantía.
Bombee agua solamente con esta bomba.
Inspeccione periódicamente la bomba y los
componentes del sistema.
Use gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con bombas.
Riesgo de explosión. Cuerpo de la bomba
puede explotar si se utiliza como una bomba
de refuerzo.
SEGURIDAD GENERAL
STOP Antes de empezar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCION
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
PRECAUCION
14

14 15
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
APPLICATIONS
For Flooded Basement Floors, Window Wells, Spas, Cisterns and Sumps
SPECIFICATIONS & PERFORMANCE
Capacity Cord
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length
SUP64 1/4 115 1 2.5 1500 23’ Stainless Steel Stainless Steel 15’
9-1/8"
(232)
7"
(178)
1/2"
(13)
2-1/4"
(57)
7"
(178)
7"
(178)
1-1/4 NPT 3-1/2"
(89)

Notrabajeenlabombahastaque
la alimentación se desconecta.
Nocortelaclavijadetierraoutiliceunadaptadorapro-
piado.
Noutiliceuncabledeextensión
Elcabledealimentacióndela
bombadebeestarconectadaaunalíneaatierrafun-
didaporseparadoconunacapacidadmínimade15
amperios.Sepuedeconectaralanofusibleenlos
amperios recomendadas.
1.Antesdeinstalarodarservicioaestabomba,
asegúresedefuentedealimentacióndelabomba
se desconecta.
2.Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebencumplir
conloscódigosestatalesylocalesydebensercom
pletadoantesdecebarlabomba.Compruebeagen
cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac
toconprofesionalesdelaelectricidadydelabomba
de locales.
3.Llameaunelectricistaencasodeduda.Labomba
debeestarconectadoauninterruptordecircuitode
15amperiosporseparadoobloquedefusiblesde
15 amp.
Tenga en cuenta que conectar en los enchufes
existentespuedecausarbajatensiónenelmotor.
Estopodríahacerquelosfusiblesquemados,dispa
rodesobrecargadelmotoromotorquemado.
4.Unaconexiónatierrapermanentedelabombaa
labarradepuestaatierraenelpaneldeservicioes
obligatoria.Estasbombasdesumiderovienencon
un conductor de puesta a tierra y un enchufe con
tomadetierra.Noconectelabombaaunafuente
de alimentación conectada a tierra hasta que de for
ma permanente. Para una máxima seguridad, co
nectelabombaauncircuitoequipadoconundis
positivodeinterruptordefallaalcolocarelalambre
depuestaatierradelabomba.
5.Voltajedelafuentedealimentacióndebecoincidir
conlatensióndelabomba.
6.Antesdeinstalarlabomba,clarocuencadelsum
iderodeagua,escombrososedimentos.
Cuencadesumiderodebeser
ventilado de acuerdo con los
códigosdeplomeríalocales.Estasbombasdesum-
idero no están diseñados para y no se puede instalar
enubicacionesclasicadascomopeligrosas.
7.Losiguientepuedecausarlesionesy/odaños
gravesalabombayanularálagarantía.
(a)Elusodeuncabledeextensión.
INSTALACIÓN
(b) Cortando el conector de tierra o usando un adap
tador apropiado.
(c) trabajando en la bomba o cambiando mientras
está enchufado.
(d) Extracción de la carcasa del motor, desenroscan
do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul
sor.
(e) Ejecución de la bomba de forma continua.
(f) los productos químicos de bombeo o líquidos
corrosivos.
(g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inam
ables
8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en
la tubería de salida. La manguera de drenaje, de
acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar
si se desea.
Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma
teria extraña para evitar la obstrucción.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE
Verique que el voltaje y la fre
cuencia de la bomba se mues-
tra en la placa de identicación corresponde a los
disponibles en la red. El instalador debe asegurarse
de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra de
acuerdo con el código.
• Para uso en exteriores es necesario utilizar un
cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe
y la conexión deben ser protegidos de las salpica
duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre
inspeccione visualmente (especialmente el cable
de alimentación y enchufe)
• No utilice la bomba si está dañado
• Si la bomba está dañada, haga que la revise un
centro de servicio autorizado.
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas están
protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe
el cable de alimentación de calor o bordes
alados.
El cable de alimentación debe ser
sustituido por personal cuali-
cado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimen-
tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de
modo que la conexión a tierra se puede realizar simple-
mente insertando la clavija.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor
de protección térmica. La bomba se detiene si se pro-
duce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia
automáticamente después de que se haya enfriado. Si
no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y
vuelva a enchufarlo.
16
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba)
PROBLEMAS
BOMBANOFUNCIONA
YHACEZUMBIDO
LABOMBAFUNCIONA
PERONOENTREGA
AGUA
BOMBAFUNCIONAY
BOMBASDESALIDA
DELCOLECTOR,PERO
NOSEDETIENE
BOMBAFUNCIONA
PEROSÓLOOFRECE
UNAPEQUEÑA
CANTIDADDEAGUA
Elfusiblesefundeodi-
syuntorADPICCUANDO
COMIENZALABOMBA
MOTORFUNCIONA
PORPOCOTIEMPO,Y
PARADESPUÉS
SOLUCIONES/CAUSASPOSIBLES
• El disyuntor Línea está apagado, o el fusible está quemado o suelto
• El nivel de agua en el sumidero no ha llegado a su vez-en el nivel como
se indica en el dibujo de instalación.
• El cable de la bomba no hace contacto en el receptáculo.
• El otador está atascado. Debe operar libremente en la cuenca.
• Si todo lo anterior están bien, entonces el motor puede estar funciona
ndo mal.
• Compruebe si la válvula de retención está instalada al revés. Flecha en
la válvula debe apuntar en la dirección de ujo
• La válvula de descarga de cierre (si se utiliza) puede ser cerrada.
• aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas. Retire la bomba y limpio.
• Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces por conectar
y desconectar el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia o
cambiar º accesorios de descarga de la bomba.
• Flotador está atascado en la posición hacia arriba. Asegúrese otador
opera libremente en la cuenca.
• Interruptor de otador defectuoso. Reemplace el interruptor de otador.
• Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces enchufando y
desenchufando el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia
o cambiar º accesorio de descarga de la bomba. Los oricios de
entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y
limpie el colador y aberturas.
• aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio.
• impulsor de la bomba está parcialmente obstruido, provocando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
• impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpie.
• estator del motor puede estar defectuoso.
• Tamaño del fusible o interruptor de circuito puede ser demasiado
pequeño. (debe ser de 15 amperios).
• El impulsor o la apertura de la voluta están totalmente o parcialmente
obstruidas. Retire la bomba y limpie.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
• impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
• estator del motor puede estar defectuoso.
• aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio. También limpie el colador si hay uno
instalado.
17
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de reparar una bomba, siempre apague el interruptor de alimentación
principal y desenchufe la bomba. Asegúrese de que no está de pie en el agua y
está usando zapatos de suela de protección con aislamiento, bajo condiciones de inundación. Póngase
en contacto con su compañía eléctrica local o un electricista calicado y con licencia para desconectar el
servicio eléctrico antes de bombear la eliminación

18
Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad
Garantía Limitada
Elfabricantegarantizaalcompradororiginal(“Comprador”o“Usted”)quesusproductosestánlibresdedefectosde
materialymanodeobraduranteunperiododedoce(12)mesesdesdelafechadelacompraoriginal.Si,dentrodelos
doce (12) meses a partir de la compra del consumidor original, cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso,
elmismoseráreparadooreemplazado,aopcióndelfabricante,sujetoalostérminosycondicionesestablecidoseneste
documento.Tengaencuentaqueestagarantíalimitadaseaplicaalafabricaciónynodefectosdedesgastenormal.
Todosloslegadosmecánicosnecesitanperiódicamenterepuestosyserviciopararendirbien.Estagarantíalimitadano
cubrelareparacióncuandoelusonormalhayaagotadolavidaútildeunapiezaconcretadelequipo.
Laetiquetadeinformacióndelrecibodecompraylagarantíadelproductooriginal,serequierenparadeterminarlaelegi-
bilidaddelagarantía.Laelegibilidadsebasaenlafechadecompraoproductooriginal-nolafechadelasustituciónde
lagarantía.Lagarantíaestálimitadaalareparaciónosustitucióndelproductoadquiridooriginalsolamente,noproducto
dereemplazo(esdecir,unagarantíadesustituciónpermitidoporcompra).
Elcompradorpagatodosremoción,instalación,manodeobra,transporte,ygastosimprevistos.
Reclamacionesbajoestagarantíaseránefectuadosmedianteladevolucióndelproductoalpuntodeventadondeload-
quirióoalafábricainmediatamentedespuésdeldescubrimientoocualquiersupuestodefecto.Fabricantetomaráluego
laaccióncorrectivatanprontocomosearazonablementeposible.Noseaceptaránsolicitudesdeserviciosiserecibe
másde30díasdespuésdelvencimientodelagarantía.Lagarantíanoestransferibleynoseaplicaaproductosusados
enaplicacionescomerciales/alquiler.
Términos y Condiciones Generales; Limitaciones de los Remedios
Usteddebepagartodoeltrabajoycargasnecesariasenvíoparareemplazarelproductocubiertoporestagarantía.Esta
garantíanoseaplicaalosiguiente:(1)losactosdeDios;(2)losproductosque,ajuicioexclusivodelfabricante,hansido
objetodenegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manipulaciónoalteración;(3)losfallosdebidosalainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamiento;(4)laaplicaciónatípicaonoaprobado,usooservicio;(5)fallascausadas
por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo
recomendado.
Estagarantíaestablecelaúnicaobligacióndelfabricanteyelúnicorecursodelcompradorporproductosdefectuosos.
FABRICANTENOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOCONSECUENTE,INCIDENTALOCONTIN-
GENTE.LASGARANTÍASANTERIORESLIMITADASONEXCLUSIVOSYENLUGARDETODASLASDEMÁSGA-
RANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUYENDOPERONOLIMITADOALASGARANTÍASDECOMERCIALIZACIÓNYAPTITUD
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.ELPRECEDENTEGARANTÍANOSEEXTIENDEMÁSALLÁDELADURACIÓN
SEINDICA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o consecuentes en la duración
deunagarantíaimplícita,porloquelaslimitacionesoexclusionesanterioresnoseapliquenausted.Estagarantíale
otorgaderechoslegalesespecícosyustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
GARANTÍA
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Teléfono: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
Table of contents
Languages:
Other Ecoflo Water Pump manuals

Ecoflo
Ecoflo PUP61 User manual

Ecoflo
Ecoflo ESS75V User manual

Ecoflo
Ecoflo E130V6 User manual

Ecoflo
Ecoflo EPP33 User manual

Ecoflo
Ecoflo EFLS10P User manual

Ecoflo
Ecoflo ECD Series User manual

Ecoflo
Ecoflo RSE Series User manual

Ecoflo
Ecoflo SUP54 User manual

Ecoflo
Ecoflo ECD30W User manual

Ecoflo
Ecoflo CDSP-20 User manual

Ecoflo
Ecoflo ESE40W User manual

Ecoflo
Ecoflo Water Ace WASBB User manual

Ecoflo
Ecoflo EFWIFI33 User manual

Ecoflo
Ecoflo EFSUB5-102-1 User manual

Ecoflo
Ecoflo SHALLOW WELL User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP60 User manual

Ecoflo
Ecoflo PUP62 User manual

Ecoflo
Ecoflo EFLS10 User manual

Ecoflo
Ecoflo SUP55PC User manual

Ecoflo
Ecoflo CDSP-20 User manual