EIBENSTOCK ERC 300 User manual

Originalbetriebsanleitung........................................2 - 12
Original instructions…….......................................13 - 22
Notice originale.....................................................23 - 33
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…………..….34 - 44
Original brugsanvisning…………................……..45 - 54
ERC 300
D
GB
F
NL
DK

1
Rohre exakt 90° vertikal und horizontal zur Trennscheibe ausrichten!
Align pipes exactly 90° vertically and horizontally to the cut-off wheel!
Aligner les tubes exactement à 90° verticalement et horizontalement
par rapport au disque à tronçonner !
Buizen verticaal en horizontaal precies 90° op de doorslijpschijf
uitlijnen!
Rørene skal justeres nøjagtigt 90° lodret og vandret i forhold til
skæreskiven!

2
DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen.
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt
walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe tragen
Warnzeichen
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Reiß- bzw. Schneidgefahr

3
Technische Daten
Rohrcutter ERC 300
Nennspannung: 230 V ~
Leistungsaufnahme: 1250 W
Bestellnummer: 06652000
Frequenz: 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl: 12.000 min
-1
Max. Scheibendurchmesser: 125 mm
Werkzeugaufnahme: Ø 22,2 mm
Max. Rohrdurchmesser: 300 mm
Schutzklasse: II
Schutzgrad: IP 20
Gewicht: ca. 14,9 kg
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
Lieferbares Zubehör:
Artikel
Bestellnr
.
Diamanttrenn- und Anfasscheibe Diamant Ø 125mm
(für z.B. HT- und KG-Rohre) 37541000
Diamanttrenn- und Anfasscheibe Diamant / HM Ø 125mm
(für dickwandige Rohre z.B. PP-Rohre / Skolan) 37137000
Diamant-Trennscheibe Universal Ø 125mm
(für Metall-Lüftungsrohre) 37450000
Nass-/Trockensauger DSS 25 M 09917000
Lieferumfang
ERC 300 mit Montagewerkzeug und Bedienungsanleitung im
Maschinenkoffer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rohrtrennsystem ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
Es darf nur komplett montiert nach Betriebsanleitung betrieben werden.
Das Rohrtrennsystem ERC 300 dient unter Verwendung der
entsprechenden Diamanttrenn- und Anfasscheibe zum Trennen von
Kunststoff- und Metallrohren (z.B. HT-, KG-Rohre und PP-Rohre,
Wickelfalzrohre).
Eine Staubabsaugung ist zwingend erforderlich.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Diamanttrenn- und
Anfasscheiben.

4
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und
die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise
im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor
dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie
alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie
Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffen.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei
ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Betreiben Sie das Gerät im Freien über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit max. 30 mA.
Ziehen Sie den Netzstecker, und überprüfen Sie, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt, z.B. bei Auf-
und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, beim Einsetzen bzw. bei der
Montage eines Zubehörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund stehen
bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im unbeaufsichtigten
Zustand.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist,
bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe angegebene Drehzahl
gleich oder größer als die Drehzahl der Maschine ist.
Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für das Elektrowerkzeug.

5
Diamant-Trennscheiben dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Schleifen Sie z.B. nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben müssen sorgsam nach Anweisung des Herstellers
aufbewahrt und gehandhabt werden.
Trennscheiben, Flansche oder anderes Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeuges passen.
Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine
abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten
Erzeugnisse verwenden.
Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht
und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca. 30
Sekunden in einer sicheren Lage laufen. Sofort ausschalten, wenn
beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel
festgestellt werden.
Führen Sie beim Arbeiten das Netz-, das Verlängerungskabel und den
Absaugschlauch immer nach hinten vom Gerät weg.
Stellen Sie sicher, dass die Diamantscheibe vor dem Einschalten nicht
mit dem Werkstück in Berührung kommt.
Warten Sie, bis die Diamantscheibe die volle Drehzahl erreicht, bevor
Sie mit dem Schneiden beginnen.
Vorsicht! Das Werkzeug läuft nach, nachdem die Maschine
abgeschaltet wurde.
Nach Beendigung des Schneidvorgangs die Diamantscheibe erst zum
Stillstand kommen lassen, bevor Sie das Rohr entnehmen.
Bremsen Sie das Werkzeug nicht durch seitlichen Druck auf die
Diamantscheibe ab.
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehör- und
Staubschutz, eine Schutzbrille sowie Schutzhandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass Personen im Arbeitsbereich nicht durch
herumfliegende Partikel gefährdet werden.
Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung
durch den Fachmann unterzogen werden.
Stellen Sie sicher, dass das zu schneidende Rohr leer ist.
Stellen Sie sicher, dass das Rohr korrekt und gerade abgelegt ist.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage!

6
Elektrischer Anschluss
Das Rohrtrennsystem ERC 300 ist in Schutzklasse II ausgeführt.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und
-frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von +6 % und -10 % sind zulässig. Verwenden
Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu geringer
Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung
von Maschine und Kabel führen.
Ein-/ Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit
Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen
Arbeitshinweise
Einstellen der Fasentiefe:
Zum Einstellen der gewünschten Fasentiefe lockern Sie die beiden
Flügelschrauben (A). Zum Vergrößern der Fase schieben Sie das Blech
nach oben und zum Verkleinern nach unten. Ziehen Sie die Flügelschrauben
wieder fest an. Überprüfen Sie die Fasentiefe durch einen Probeschnitt.
A
+
-

7
Stellen Sie das Rohrtrennsystem (1) auf eine ebene Fläche.
Die integrierte Rohrablage (2) kann, je nach Bedarf, links oder rechts am
Trennsystem montiert werden. Ziehen Sie die integrierte Rohrablage (2) auf
die gewünschte Länge aus.
Zum Trennen längerer Rohre verwenden Sie die zusätzliche Rohrablage (3).
Diese muss in einer Linie mit dem Trennsystem ausgerichtet werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls dazu ein Hilfsmittel (Leiste, Richtscheit…).
1
3 2
Schließen Sie einen Industriestaub-
sauger am vorgesehenen
Absaugstutzen (4) an.
Schließen Sie die Maschine an der
Steckdose des Saugers an und
schalten Sie den Sauger auf
Automatikbetrieb.
Schwenken Sie den Maschinenarm
nach oben und arretieren Sie ihn
mithilfe des Rastbolzens (5).
5
4

8
Legen Sie das zu trennende Rohr ein.
Schalten Sie die Maschine ein (Dauerschaltung). Lösen Sie den Rastbolzen
(4) und tauchen Sie mit der Trenn- und Anfasscheibe ins Rohr ein. Drehen
Sie nun das Rohr in Pfeilrichtung mit mäßiger Geschwindigkeit bis das Rohr
vollständig durchtrennt ist.
Achtung!
Nicht in die rotierende Scheibe fassen.
Schalten Sie die Maschine nach dem Trennvorgang sofort aus!
Werkzeugwechsel
Vorsicht!
Die Trenn- und Anfasscheibe sowie die Befestigungsschraube können
durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich die Hände verbrennen
oder sich an den Segmenten schneiden bzw. reißen.
Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer
Arbeitsschutzhandschuhe.
Achtung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Lockern Sie die beiden Flügelschrauben (A) und entfernen Sie Fasen-
Tiefeneinstellung (B) und Abdeckblech (C).
Lösen Sie die Sechskantschraube (D) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde!)
mit dem Ringschlüssel (SW 11), während Sie den Außenflansch (E) mit dem
zweiten Ringschlüssel (SW 19) gegenhalten.
Entfernen Sie Sechskantschraube, Außenflansch und Trenn- und
Anfasscheibe.
Zum Wechseln muss die Trenn- und Anfasscheibe leicht schräg angekippt
werden.

9
Zur Montage der neuen Trenn- und Anfasscheibe verfahren Sie in
umgekehrter Reihenfolge. Ziehen Sie die Sechskantschraube gegen den
Uhrzeigersinn wieder fest.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen.
Bei unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie sofort die Arbeit ab.
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und
Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen.
Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und
Wartung erforderlich ist. Folgende Punkte sind jedoch stets zu beachten:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das Innere
des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung
Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
A
B
C
D
E

10
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden.
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien
hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Geräusch / Vibration
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21,
gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s².
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue
Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,

11
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Staubschutz
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur
Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie
den Industriestaubsauger DSS 25 M für Holz und/oder Mineralstaub
gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt
an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.

12
EU - Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“
beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 60 745
gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
17.06.2022
Änderungen vorbehalten.

13
ENGLISH
Important Safety Instructions
Important instructions and warning notices are allegorized on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the operating
instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep your
work-place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take precautions.
During work you should wear ear protectors, goggles, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes!
Use ear protection
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear protective gloves
Warning of general danger
Warning of dangerous voltage
Warning of hot surface
Danger of being ripped or cut

14
Technical Data
Pipecutter ERC 300
Rated voltage:
230 V ~
Power input:
1250 W
Order Number:
06652000
Frequency: 50 - 60 Hz
No-load speed: 12.000 rpm
Max. disc diameter: 125 mm
Spindle connection: Ø 22.2 mm
Max. Pipe diameter: 300 mm
Protection class: II
Degree of protection: IP 20
Net weight: 14,9 kg
Interference suppression: EN 55014 and EN 61000
Available accessories:
Item
Order No.
Diamond cutting and beveling disc Ø 125mm
(for e.g. HT and KG pipes) 37541000
Diamond carbide cutting and beveling disc Ø 125mm
(for thick
-
walled pipes e.g. PP pipes / Skolan)
37137000
Diamond cutting disc Universal Ø 125mm
(for metal ventilation pipes)
37450000
Industrial Vacuum Cleaner DSS 25 M
09917000
Content of Delivery
ERC 300 with assembly tool and operating instructions in the machine box.
Application for Indented Purpose
The pipe cutting system is designed for professional use.
It may only be operated fully assembled according to the operating
instructions.
The ERC 300 pipe cutting system is used to cut plastic pipes and metal pipes
(e.g. HT pipes, KG pipes, PP pipes, spiral-seam pipes) using the appropriate
diamond cutting and chamfering disc. Dust extraction is mandatory.
Use only diamond cutting and beveling discs recommended by the
manufacturer.

15
Safety Instructions
Safe work with the machine is only possible if you read this
operating instruction completely and follow the
instructions contained strictly.
Additionally, the general safety instructions of the leaflet
supplied with the tool must be observed. Prior to the first
use, the user should absolve a practical training. Save all
warnings and instructions for future reference.
Work concentrated and carefully. Keep your work place clean
and avoid dangerous situations.
In order to protect the user, take precautions.
If the mains cable gets damaged or cut during the use, do not
touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use
the tool with damaged mains cable.
The tool must neither be wet nor used in humid environment.
Do not use the tool in an environment with danger of explosion.
Do not cut into asbestos-containing materials.
Modifications of the tool are prohibited.
Always check the tool, cable and plug before use and plug before use.
Have damages only repaired by specialists.
Insert the plug into the socket only when the tool switch is off.
When you work outside, the machine has to be used with a fault-current
circuit breaker with max. 30 mA.
The machine should only work under supervision of somebody. Plug
and switch the machine off if it is not under supervision, in case of
putting up and stripping down the machine, in case of voltage drop or
when fixing or mounting an accessory.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. You avoid that it
starts suddenly and not under supervision.
Don’t use the machine if a part of the housing is damaged or in case of
damages on the switch, the cable or plug.
Pay attention that the speed indicated on the cutting disc meets or
is higher than the max. speed indicated on the machine.
Use only diamond cutting wheels for your power tool.
Wheels must be used only for recommended applications. For
example: do not grind with the side of cutting wheel.
Cutting wheels have to be stored and used carefully according to the
instructions of the producer.

16
Cutting discs flanges and other accessories must properly fit on the
spindle of the power tool. Do not use any reducing pieces or adapters.
Check the accessories before use. Do not use any products which are
broken, cracked or damaged in another way.
Before use, make sure that the tool is correctly fixed and fastened. Let
it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable
vibrations occur or if other defects are recognised, switch off
immediately.
Always lead the mains and extension cable as well as the extraction
hose to the back away from the machine.
Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch
is turned on.
Wait until the wheel attains full speed before cutting.
Attention! The tool still runs for a little while after the machine was
switched off.
Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the
wheel has come to a complete stop before removing the pipe.
Do not stop the wheel by lateral pressure on the disc.
Never carry the machine at its cable.
Do not touch rotating parts.
Persons under 16 years of age are not allowed to use the tool.
During use, the operator and other persons standing nearly have
to wear suitable ear protectors, a dust mask, protection goggles
as well as protective gloves.
Make sure that persons in the work space are not endangered by
particles flying around.
Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
Make sure that the pipe to be cut is empty.
Make sure that the pipe is placed correctly and straight.
For further safety instructions, please refer to the enclosure!
Electrical Connection
The ERC 300 is made in protection class II.
First, check the correspondence between voltage and frequency against the
data mentioned on the identification plate.
Voltage differences of +6 % to -10 % are allowed.
Only use extension cables with a sufficient cross section. A cross section
which is too small could cause a considerable drop in performance and an
overheating of machine and cable.

17
Switching on and off
Short-Time Operation
Switching-on: press the on/off switch
Switching-off: release the on/off switch
Permanent Operation
Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage
the lock button
Switching-off: press the on/off switch and let release it again
Instructions for Use
Setting the Beveling Depth:
Loosen both wing nuts (A) to set the desired beveling depth. Slide the plate
upwards to increase the bevel and down to decrease it. Tighten the wing
nuts again firmly. Check the beveling depth by making a test cut.
Place the pipe cutting system (1) on a flat surface.
The integrated pipe tray (2) can be mounted on the left or right side of the
cutting system, as required. Extend the integrated pipe support (2) to the
desired length.
To cut longer tubes, use the additional tube tray (3).
It must be aligned with the separation system. If necessary, use a tool for
this purpose (slat, straightedge...).
A
+
-

18
Load the pipe to be cut.
Switch on the machine (continuous operation). Loosen the locking bolt (4)
and dip into the tube with the cutting and beveling disc. Now turn the pipe at
moderate speed in the direction of the arrow until the pipe is completely cut.
Caution!
Do not reach into the rotating disc.
1
3 2
Connect an industrial vacuum cleaner
to the provided suction socket (4).
Connect the machine to the socket of
the vacuum cleaner and switch the
vacuum cleaner to automatic operation.
Swivel the machine arm upward and
lock it in place using the locking pin (5).
5
4

19
Switch off the machine immediately after the cutting process!
Tool change
Attention!
The cutting and beveling disc as well as the fastening screw might heat
up enormously during operation. You could burn your hands or get cut
or ripped by the segments.
Therefore, always use protective gloves when changing the grinding
wheel.
Before any work on the tool, disconnect the plug from the mains!
Loosen both wing nuts (A) and remove the beveling depth adjustment (B) as
well asthe cover plate (C).
Loosen the hexagon head screw (D) clockwise (left-hand thread!) with the
ring wrench (SW 11) while holding the outer flange (E) with the second ring
wrench (SW 19).
Remove the hexagon head screw, the outer flange, and the cutting and
beveling disc.
For changing, the cutting and beveling disc must be tilted at a slight angle.
To assemble the new cutting and beveling disc, proceed in reverse order.
Tighten the hexagon head screw again firmly in counterclockwise direction.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Cutter manuals