EIBENSTOCK EUF 100 User manual

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung……………….. 3 - 11
Original Instructions………………………
12 - 20
Notice originale........................................ 21 - 30
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing……. 31 - 39
EUF 100
NL
F
D
GB

2

3
DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt
walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe tragen
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Reiß- bzw. Schneidgefahr

4
Gerätekennwerte
Universalfräse EUF 100
Nennspannung:
230 V ~
110 V ~
Leistungsaufnahme:
1500 W
1500 W
Nennstrom:
6,8 A
13,5 A
Bestellnummer
06521
06522
Frequenz: 40 - 60 Hz
Nenndrehzahl: 6000 min
-1
Max. Scheibendurchmesser: 100 mm
Werkzeugaufnahme: M14 Außengewinde
Schutzklasse: II
Schutzgrad: IP 20
Gewicht : ca. 3,9 kg
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
lieferbares Sonderzubehör:
Artikelnummer:
PKD Schleifteller 100mm 37116
Industriestaubsauger DSS 25 A 09915
Industriestaubsauger DSS 25 M 09917
Lieferumfang
Universalfräse mit PKD- Schleifscheibe, Montagewerkzeug und
Bedienungsanleitung im Metallkoffer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Universalfräse EUF 100 ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
Mit der montierten PKD - Schleifscheibe ist sie zum Abschleifen von Beton–
bzw. Putzflächen sowie zum Entfernen von Kleberresten, Anstrichen,
Beschichtungen und Verunreinigungen geeignet.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifteller.
Diese haben ein geringes Gewicht und eine hohe Rundlauf-
genauigkeit.
Der Einsatz anderer Schleifteller kann zur Überlastung des Gerätes
bzw. zur Beschädigung der Lager und Gefährdung des Bedieners
sowie zum Erlöschen des Garantieanspruches führen.

5
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und
die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise
im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor
dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen .
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei
ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn die Universalfräse unbeaufsichtigt
bleibt, z. B. bei Auf- und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, beim
Einsetzen bzw. bei der Montage eines Zubehörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund
stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im
unbeaufsichtigten Zustand.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den korrekten Sitz der
Scheibe.
Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch korrekt montiert
wurde und lassen Sie es im Leerlauf 30 Sekunden in einer sicheren
Lage laufen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn beträchtliche
Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel festgestellt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist,
bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer
Sichtprüfung durch den Fachmann unterzogen werden.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
Halten Sie die Hangriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

6
Vorsicht! Die Scheibe läuft nach, nachdem die Maschine
abgeschaltet wurde.
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine einen Gehörschutz,
Staubschutz und eine Schutzbrille.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest.
Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine.
Stellen Sie sicher, dass Personen im Arbeitsbereich nicht durch
herumfliegende Partikel gefährdet werden.
Die Bearbeitung von Flächen mit offen liegender Stahlarmierung
ist unzulässig.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehörschutz,
eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage!
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung
und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig.
Das Rührgerät ist in Schutzklasse II ausgeführt. Verwenden Sie nur
Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher
Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung
von Maschine und Kabel führen. Die Maschine verfügt über eine
Anlaufstrombegrenzung die verhindert, dass flinke Sicherungsautomaten
unbeabsichtigt auslösen.
Ein-/ Ausschalten
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen.
Arbeitshinweise
Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie es vorsichtig auf die zu
bearbeitende Fläche auf. Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen und
arbeiten Sie in linearer oder kreisender Bewegung.
Beste Arbeitsergebnisse lassen sich erreichen, wenn kein übermäßiger
Druck auf die zu bearbeitende Fläche ausgeübt wird.

7
Zusatzhandgriff
Der im Lieferumfang enthaltene Zusatzhandgriff lässt sich je nach
Anwendung in zwei Positionen anschrauben (siehe Abb.).
Werkzeugwechsel
Achtung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Vorsicht!
Der Schleifteller kann durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich
die Hände verbrennen oder sich an den Segmenten schneiden bzw.
reißen.
Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutz-
handschuhe.
Stecken Sie den Rundstab durch den Absaugstutzen in eine der Öffnungen
im Schleifteller um diesen damit zu arretieren.
Öffnen Sie die Flanschmutter mit Hilfe des Stirnlochschlüssels und nehmen
Sie die Scheibe von der Arbeitsspindel.
Achten Sie beim Montieren der neuen Schleifscheibe auf einen sicheren
Sitz auf dem Spannflansch.
Schrauben Sie die Flanschmutter auf und ziehen diese mittels
Stirnlochschlüssel fest an.
Zum Gegenhalten benutzen Sie wie oben beschrieben den Rundstab.

8
Bürstenkranzwechsel
Beim Verschleiß der Bürsten bis auf 5mm (extreme Staubentwicklung beim
Schleifen) muss der Bürstenkranz komplett ausgetauscht werden.
Ziehen Sie den verschlissenen Bürstenkranz heraus und ersetzen Sie Ihn
durch einen neuen.
Überlastungsschutz
Die EUF 100 ist zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit einem
elektronischen und thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet.
Elektronisch: Bei einer Überlastung in Folge zu großem
Anpressdrucks reagiert die Elektronik mit Absenkung der
Drehzahl der Maschine. Nach Entlastung bzw.
Verringerung des Druckes kann normal
weitergearbeitet werden.
Wird die Maschine nicht entlastet bzw. weiterhin zu großer
Druck auf das Gerät ausgeübt, schaltet die Maschine ab.
Nach dem Abschalten der Maschine ist der Geräteschalter
aus- und wieder einzuschalten um weiterarbeiten zu
können.
Thermisch: Mit Hilfe eines Thermoelementes wird der Motor bei
anhaltender Überlastung vor Zerstörung geschützt. Die
Maschine schaltet in diesem Falle selbstständig ab und
kann erst nach entsprechender Abkühlung (ca. 2 min)
wieder in Betrieb genommen werden. Ein-Aus-Schalter
betätigen! Die Abkühlzeit ist abhängig von der Erwärmung
der Motorwicklung und der Umgebungstemperatur.

9
Absaugung
Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich. Verwenden
Sie deshalb eine Staubabsaugung und tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Passend zur EUF 100 ist unser Industriestaubsauger DSS 25 erhältlich, der
über den Schlauchanschluss Ø 35 mm direkt an die Schutzhaube
angeschlossen werden kann.
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung
und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist
nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen.
Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und
Wartung erforderlich ist. Folgende Punkte sind jedoch stets zu beachten:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden.
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien
hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.

10
Geräusch / Vibration
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21,
gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s².
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Staubschutz
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur
Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden
Sie den Industriestaubsauger DSS 25/50 für Holz und/oder
Mineralstaub gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu
tragen.

11
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt
an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000,
gemäß der Bestimmungen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
15.11.2012

12
ENGLISH
Important Safety Instructions
Important instructions and warning notices are allegorized on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the operating
instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep your
work-place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take precautions.
During work you should wear ear protectors, goggles, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes!
Use ear protection
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear protective gloves
Warning notices
Warning of general danger
Warning of dangerous voltage
Warning of hot surface
Danger of being ripped or cut

13
Specifications
Universal Rotary Cutter EUF 100
Rated voltage:
230 V ~
110 V ~
Power input:
1500 W
1500 W
Rated current
6,8 A
13,5 A
Order no.
06521
06522
Frequency: 40 - 60 Hz
Rated speed: 6000 rpm
Max. disc diameter: 100 mm
Spindle: M14
Protection class: II
Degree of protection: IP 20
Net weight: 3,9 kg
Interference suppression: EN 55014 and EN 61000
Available special accessories:
Order No.
PKD grinding disc 100mm 37116
Industrial Vacuum Cleaner DSS 25 A 09915
Industrial Vacuum Cleaner DSS 25 M 09917
Content of Delivery
Universal rotary cutter with PKD grinding disc, fitting tools and user manual
in metal case.
Intended Use
The universal rotary cutter EUF 100 is designed for professional use.
The attached PKD grinding disc makes it suitable for grinding concrete
and/or plaster surfaces and the removal of residual adhesives, paint,
coatings and contaminates.
Only use grinding discs recommended by the manufacturer.
These are lightweight and have a true-running accuracy.
The use of other grinding discs may cause overloading and damage to
bearings, put the operator at risk and void your warranty.

14
Safety Instructions
Safe work with the machine is only possible if you read
this operating instruction and follow the instructions
contained strictly.
Additionally, the general safety instructions of the leaflet
supplied with the tool must be observed. Prior to the first
use, the user should absolve a practical training
If the mains cable gets damaged or cut during the use, do not
touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use
the tool with damaged mains cable.
The tool must neither be wet nor used in humid environment.
Do not use the tool in an environment with danger of explosion.
Do not drill into asbestos-containing materials.
Always check the tool, cable and plug before use and plug before use.
Have damages only repaired by specialists.
Insert the plug into the socket only when the tool switch is off.
When you work outside, the machine has to be used with a fault-current
circuit breaker with max. 30 mA.
The machine should only work under supervision of somebody.
Plug and switch the machine off if it is not under supervision, in case of
putting up and stripping down the machine, in case of voltage drop or
when fixing or mounting an accessory.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. You avoid that it
starts suddenly and not under supervision.
Check the accessories before use. Do not use any products which are
broken, cracked or damaged in another way.
Before use, make sure that the tool is correctly fixed and fastened.
Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable
vibrations occur or if other defects are recognised, switch off
immediately.
Don’t use the machine if a part of the housing is damaged or in case of
damages on the switch, the cable or plug.
Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
Do not touch rotating parts.
Persons under 16 years of age are not allowed to use the tool.
Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
Caution! The wheel continues running after the machine has been
switched off.
Always wear ear protection, a dust mask and protective goggles
when working with the machine.
Always hold the machine in both hands.

15
Pay attention to the reaction torque of the machine.
Ensure that persons within the work area are not endangered by
particles flying around.
Do not work on surfaces with exposed steel reinforcement.
Always wear ear protection, protective goggles and protective
gloves when working with the machine.
For further safety instructions, please refer to the enclosure!
Electrical Connection
Before starting the machine check the correspondence between voltage
and frequency according to the data mentioned on the identification plate.
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed.
The grinder is made in protection class II.
Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section
which is too small could cause a considerable drop in performance and an
overheating of machine and cable.
The tool includes a start-up speed limiter to prevent fast expulsion fuses
from unintended responding.
Switching on and off
Switching-on: press the on/off switch
Switching-off: release the on/off switch
Instruction for Use
Switch the machine on and lower it carefully onto the surface to be worked.
Hold the machine tightly with both hands and work in a linear or circular
motion.
For best results do not apply excessive pressure to the surface to be
worked.

16
Additional Handle
The supplied additional handle can be attached in two different positions,
depending on the application (see illustration).
Change Tool
Caution!
Disconnect from mains power supply before working on the machine!
Caution!
The grinding disc may be hot. You could burn your hands or get cut or
caught on the segments.
Always wear protective gloves when changing tools.
Insert the round bar through the extraction nozzle into one of the openings
to lock the grinding wheel.
Open the flange nut with the face spanner and remove the wheel from the
work-spindle.
Make sure that the new grinding wheel is fitted securely onto the clamping
flange.
Tighten the flange nut with the face spanner.
Use the round bar for counter locking as described above.

17
Change Brush Ring
The brush ring must be changed after the brushes have been worn down to
5mm (excessive amounts of dust generated during grinding).
Remove the worn brush ring and replace with a new one.
Overload Protection
In order to protect the user, the motor and the tool, the EUF 100 is
equipped with an electronic and thermal overload protection.
Electronic: In case of overload caused by a grinding pressure
which is too high, the electronics react by decreasing the
speed of the machine. You can continue working when the
grinding pressure has been reduced.
If you don't relief the pressure on the machine or put
furthermore too much pressure on the tool it reacts by
witching OFF the machine.
After automatic switch-OFF of the machine you can
continue working after switching OFF and ON the power
tool again.
Thermal: In case of permanent overload, a thermal sensor protects
the motor against destruction. In this case, the tool
switches off automatically and can only be restarted after a
certain cooling period (approx. 2 minutes). Actuate the
ON/OFF switch! The cooling period depends on the
heating of the motor winding and the ambient temperature.

18
Dust Extraction
The dust generated during grinding may damage your health. Use a dust
extractor and wear a dust mask. Our industrial vacuum cleaner DSS 25 is
compatible with EUF 100; connect directly via Ø 35mm hose connector to
the protective housing.
Care and Maintenance
Before the beginning of maintenance or repair works
you have to disconnect the plug from the mains.
Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced
personnel. After every repair the machine has to be inspected by an
electric specialist.
Due to its design, the machine needs a minimum of care and maintenance.
However, the following points always have to be observed:
Always keep the power tool and the ventilation slots clean.
During work, please pay attention that no particles get inside the
machine.
In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised
service workshop.
Environmental Protection
Raw material recycling instead of waste disposal
To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a
sturdy packing. Packaging as well as unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly.
The tool’s plastic components are marked according to their material,
which makes it possible to remove environmental friendly and
differentiated because of available collection facilities.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household
waste material!
In observance of the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.

19
Noise Emission / Vibration
The indication of noise emission is measured according to DIN 45 635, part
21. The level of acoustic pressure on the work place could exceed 85 dB
(A); in this case protection measures must be taken.
Wear ear protectors!
The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s².
Measured values determined according to EN 60 745.
The declared vibration emission level represents the main applications of
the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into
account the times when the tool is switched off or when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Dust protection
Dust from material such as paint containing lead, some wood species,
minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust
may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech
dust especially in conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be
treated by specialists.
Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used.
To achieve a high level of dust collection, use industrial vacuum cleaner
DSS 25/50 for wood and/or minerals together with this tool.
The work place must be well ventilated.
The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.

20
Warranty
According to our general terms of delivery for business dealings, suppliers
have to provide to companies a warranty period of 12 months for redhibitory
defects (to be documented by invoice or delivery note).
Damages due to natural wear, overstressing or improper handling are
excluded from this warranty.
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated
free of charge by either repair or replacement.
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled
condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
Declaration of Conformity
On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the
following standards and standard documents:
EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000,
according to the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
15.11.2012
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Cutter manuals