EIBENSTOCK EHR 18 S User manual

Originalbetriebsanleitung........................3 - 9
Original Instructions…….......................10 - 16
Notice originale.....................................17 - 23
Istruzioni originali..................................24 - 30
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….31 - 38
Original brugsanvisning………………..39 - 45
EHR 18 S
DK
NL
I
F
D
GB

2

3
DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen.
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie So
rgfalt
walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners
treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Staubmaske tragen

4
Technische Daten
Rührgerät EHR 18 S
Nennspannung:
230 V ~
Leistungsaufnahme:
1100 W
Nennstrom:
4,7 A
Frequenz:
50 - 60 Hz
Leerlaufdrehzahl:
800 min
-
1
Nenndrehzahl:
0 - 450 min
-
1
Maximaler Rührkorbdurchmesser:
120 mm
Werkzeugaufnahme:
M 14
Schutzklasse:
II
Schutzgrad:
IP 20
Gewicht:
ca. 4,1 kg
Bestellnummer:
07741
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
lieferbares Sonderzubehör:
Artikel
Bestell Nr.
Rondenrührer RG 120 31124
Wendelrührer WG 120 31224
Scheibenrührer SG 120 31524
Mörtelrührer MG 120 31324
... mit M 14 Gewindeanschluß
Lieferumfang
Rührgerät mit Rührquirl und Bedienungsanleitung im Setkarton.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rührgerät EHR 18 S dient zum Anrühren und Durchmischen von
Farben, Leim, Fliesenkleber, Spachtelmassen, Mörtel u.a. bis zu einer
Menge von ca. 40 kg.
Der Durchmesser der benutzten Rührquirle sollte dabei 120 mm nicht
überschreiten.

5
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und
die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise
im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor
dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von Explosions-
gefährdeten oder leicht entflammbaren Stoffen oder in deren
Umgebung.
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen
Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei
ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
Betreiben Sie das Gerät im Freien nur über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit max. 30 mA.
Lassen Sie das Rührgerät nur unter Aufsicht arbeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, wenn das Rührgerät unbeaufsichtigt bleibt, z.B. bei
Auf- und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, beim Einsetzen bzw. bei
der Montage eines Zubehörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund
stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im
unbeaufsichtigten Zustand.
Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist,
bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer
Prüfung durch den Fachmann unterzogen werden.
Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Vorsicht mit langen Haaren. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des Rührstabs sowie den einwand-
freien Rundlauf prüfen.

6
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegen-
ständen in das Mischgefäß greifen. Quetschgefahr!
Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum Stillstand gekommen
ist. Rotierende Werkzeuge können sich verhaken und zu Verletzungen
oder Schäden führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehörschutz,
einen Augenschutz, Staubmaske und Schutzhandschuhe.
Während des Handbetriebes Gerät immer mit beiden Händen
halten und einen sicheren Stand einnehmen. Das Gerät nur im
Mischgefäß an-/auslaufen lassen. Beachten Sie das Reaktions-
moment der Maschine.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage!
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung
und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig.
Das Rührgerät ist in Schutzklasse II ausgeführt.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und
zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Werkzeugwechsel
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt Netzstecker ziehen.
Sie können sich die Hände beim Einsetzen des Werkzeuges
einklemmen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer
Arbeitsschutzhandschuhe.
Die Arbeitsspindel der Maschine besitzt ein M 14 – Innengewinde.
Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber.
Verwenden Sie zum Lösen des Rührquirls und zum Gegenhalten an der
Arbeitsspindel einen Maulschlüssel SW 22.

7
Geräteschutz
Falsche Handhabung kann zu Schäden am Gerät führen.
Deswegen die nachfolgenden Hinweise stets beachten:
Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle
mit M 14 – Gewinde.
Beachten Sie die jeweils maximalen Rührkorbdurchmesser.
Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt.
Nur Original EIBENSTOCK- Zubehör verwenden.
Ein-/ Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen.
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit
Arretierknopf fixieren.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen.
!
Achtung!
Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer
Stromunterbrechung ist der Feststeller sofort durch Drücken
des Ein-Aus-Schalters zu lösen, um ein unbeabsichtigtes
Wiederanlaufen der Maschine zu verhindern
(Verletzungsgefahr).
Das Rührgerät ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet.
Je nach Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden.
Die Benutzung empfiehlt sich nur zum An- und Auslauf der Maschine zur
Vermeidung von herumspritzendem Material. Ein Dauerbetrieb mit
verminderter Drehzahl führt zur Überlastung, da dem Motor dann weniger
Kühlluft zur Verfügung steht und dieser dadurch deutlich schneller überhitzt.
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung
und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu
überprüfen.

8
Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und
Wartung erforderlich ist. Regelmäßig sind jedoch folgende Arbeiten
auszuführen bzw. Bauteile zu überprüfen:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden.
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien
hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Nur
für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden
Geräusch / Vibration
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21,
gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s².
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

9
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten. (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein)
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt
an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.

10
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Technische Daten
beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 60 745
gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
08.04.2014

11
ENGLISH
Important Instructions
Important instructions and warning notices are allegorated on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the
operating instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep
your work-place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take
precautions.
During work you should wear goggles, ear protectors, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes.
Use ear protection
Wear safety goggles
Use protective gloves
Wear a dust mask

12
Technical Data
Stirrer EHR 18 S
Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~
Rated power input: 1100 W 1100 W
Rated current: 4,7 A 10,1 A
Frequency: 50 - 60 Hz
No Load Speed: 800 rpm
Load Speed: 0 – 450 rpm
Max. basket diameter: 120 mm
Thread connection: M 14
Protection class: II
Degree of protection: IP 20
Net weight: about. 4,1 kg
Order number: 07741
Interference suppression: EN 55014 and EN 61000
Special Accessory:
Article
Order No.
Round Stirring Rod RG 120 31124
Helicon Ribbon Stirring Rod WG 120 31224
Disc Stirring Rod SG 120 31524
Mortar Stirring Rod MG 120 31324
... with M 14 thread connection
Supply
Stirrer with stirring rod and operating instructions in a set cardboard box.
Application for Indented Purpose
The Stirrer EHR 18 S is designed for use in mixing paint, glue, tile cement,
filler, mortar and other media in batches up to about 40 kg.
The diameter of the used stirring rods should not exceed 120 mm.
Safety Instructions
Safe work with the machine is only possible, if you read
these operating instructions completely and strictly
follow the instructions contained herein.
In addition, the general safety instructions in the
enclosed brochure have to be observed. Take part in a
practical introduction before the first use.

13
If the connection cable is getting damaged or cut during the
work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the
socket. Never use the machine with damaged connection
cable.
The machine must neither be wet, nor be used in humid
ambient conditions.
Do not use the tool for mixing materials either in danger of explosion or
easily inflammable.
Do not carry the tool at its cable.
Always check the tool, cable and plug before use. Have damages only
repaired by specialists. Only insert the plug into the socket when the
tool switch is OFF.
Modifications of the tool are prohibited.
When the machine runs outside, always use a protection switch
(30 mA max.) against fault current.
The machine should only run under supervision of somebody.
Pull the plug and switch the machine off if it is not under supervision, e.
g. in case of setting up and stripping down the machine, in case of
voltage drop or when fixing or mounting an accessory.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. This way, you
avoid that it starts suddenly and not under supervision.
Always lead the cable to the back, away from the machine.
Do not use the machine if a part of the housing is damaged or in case
of damages on the switch, the connection cable or plug.
Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
Do not touch rotating parts.
Be careful with long hair. Only work with close-fitting clothes.
Persons under 16 years of age are not allowed to use the machine.
Before starting up, check that the mixing rod is securely attached and
rotates without a hitch.
Do not reach into the mixing container with your hands or insert any
other objects into it while mixing is in progress. Risk of crushing!
Wait until the machine or tool comes to a complete standstill. Rotating
tools can snag and cause injuries or damage.
When working with this machine wear ear protectors, goggles,
dust mask and protective gloves.
During use, always hold the machine with both hands and maintain a
safe standing position. Start up and run down the machine in the
mixing container only. Pay attention to the reaction moment of the
machine.
For further safety instructions, please refer to the enclosure.

14
Electrical Connection
Before starting the machine check the correspondence between voltage
and frequency according to the data mentioned on the identification plate.
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed.
The mixer is made in protection class II.
Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section
which is too small could lead to an excessive power loss and to an
overheating of motor and cable.
Tool Change
Attention!
Before any work on the tool, disconnect the plug from the mains!
When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason,
always wear protective gloves for changing the tool.
The work spindle of the machine has a M 14 - internal thread. Keep
threads and front surface clean.
Please hold up with a jaw wrench 22 to remove the stirring rod.
Tool Protection
Wrong handling can cause damages on the tool. Therefore, please always
observe the following instructions:
Only use stirring rods with M14 - internal thread which are recommended by
the producer.
Please consider the max. basket diameters.
Do not allow blocking of the tool.
Only use original accessories made by EIBENSTOCK.
Switching on and off
Short-Time Operation
Switching-on: press the on/off switch
Switching-off: release the on/off switch
Permanent Operation
Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage the
arrestor button
Switching-off: press the on/off switch and let it go off again

15
!
Attention!
In case of every stop of the machine or a power cut, the
lock-on button has to be released immediately by pressing
the ON/OFF switch. So you can avoid an unintentional
restart of the machine (physical hazard).
The stirrer is equipped with an electronic switch. With this switch the speed
can be regulated according to the pressure on the button. Only use the
electronic switch when you want to start or stop the machine in order to
avoid material splashing around. Permanent use with reduced speed can
cause an overload because the motor then gets less cooling air and
therefore the machine will be overheated much faster.
Care and Maintenance
Before the beginning of maintenance or repair works you
have to disconnect the plug from the mains.
Repairs may be executed only be appropriately qualified and experienced
personnel. After every repair the machine has to be inspected by an
electric specialist. Due to its design, the machine needs a minimum of care
and maintenance. However, the following points always have to be
observed:
Always keep the power tool and the ventilation slots clean.
During work, please pay attention that no particles get inside the
machine.
In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised
service workshop.
Environmental Protection
Raw Material Recycling instead of Waste Disposal
In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in
solid packaging. Packaging as well as unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly.
The tool’s plastics components are marked according to their material,
which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated
because of available collection facilities.

16
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of the European Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Noise Emission/ Vibration
The indication of noise emission is measured according to DIN 45 635, part
21. The level of acoustic pressure on the work place could exceed 85 dB
(A); in this case protection measures must be taken.
Wear ear protectors!
The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s².
Measured values determined according to EN 60 745.
The declared vibration emission level represents the main applications of
the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total working period
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into
account the times when the tool is switched off or when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Warranty
According to the general supply conditions for business dealings, suppliers
have to provide to companies a warranty period of 12 months for redhibitory
defects. (to be documented by invoice or delivery note)
Damage due to natural wear, overstressing or improper handling are
excluded from this warranty.
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated
free of charge by either repair or replacement.
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled
condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.

17
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” is in conformity with the following standards or
standardization documents:
EN 60 745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG
Technical file (2006/42/EC) at:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
08.04.2014

18
FRANÇAIS
Consignes de Sécurité
Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous
forme de symboles.
Lire le mode d'emploi
Travai
llez avec attention et concentration.
Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et
évitez les situations hasardeuses.
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
travailler en toute sécurité.
Pour votre protection quelques mesures de sécurité doivent être prises:
Protecteur antibruit
Lunettes de protection
Masque anti poussière
Gants de protection

19
Caractéristiques Techniques
Mélangeur EHR 18 S
Voltage:
230 V ~
Puissance:
1100 W
Ampèrage:
4,7 A
Fréquence:
50 - 60 Hz
Vitesse à vide:
800 min
-
1
Vitesse en charge:
0 – 450 min
-
1
Max. diamètre du panier du malaxeur:
120 mm
Axe:
M 14
Classe de protection:
II
Grade de protection:
IP 20
Poids:
4,1 kg
Référence:
07741
Norme: EN 55014 en EN 61000
,
Disponibles Accessoires Spéciaux :
Article
Référence
Agitateur RG 120 31124
Agitateur à ruban hélicoïdal WG 120 31224
Disque pour agitateur SG 120 31524
Agitateur à mortier MG 120 31324
...avec raccord fileté M14
Contenu de l’emballage
Mélangeur supplémentaire et instructions d’utilisation dans une boîte en
carton.
Utilisation conformément à sa destination
Le batteur mélangeur EHR 18 S sert à délayer et à mélanger des peintures,
de la colle, de la colle à carrelage, filler, mortier et autres dont la quantité
maxi doit être inférieure à 40 kg environ. Les batteurs mis en œuvre ne
devraient pas dépasser 120 mm en diamètre.
Instructions sur la sécurité
Lisez soigneusement et complètement les instructions de
sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les
meilleurs conditions de sécurité.
De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent
être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première
fois demandez de vous faire une démons
tration.

20
Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez
l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré.
Ne pas laisser votre outil sous la pluie.
Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou
facilement inflammables ou à proximité immédiate de telles matières.
Ne jamais transporter l’appareil en le portant par le câble.
Vérifiez l’appareil, le câble et la fiche d’alimentation chaque fois avant
qu'il soit utilisé. Ne faites réparer les dommages que par un spécialiste.
Ne branchez la machine que lorsqu'elle est mise hors circuit.
Toute manipulation sur l’appareil est interdite.
N'utilisez l’appareil à l'extérieur qu'avec un déclencheur par courant de
défaut de 30 mA maxi.
N’utilisez le batteur mélangeur que sous surveillance.
Débranchez l'appareil et assurez-vous que le B.P. soit mis sur Arrêt
lorsque le batteur mélangeur n'est plus sous surveillance, comme par
ex. pour les travaux de montage et de démontage, en cas de chute de
tension, lors de la mise en place ou du montage d’un accessoire.
Mettez la machine hors circuit si elle s’arrête pour une raison
quelconque. Vous évitez de cette façon sa remise en marche
accidentelle sans surveillance.
Conduire le câble toujours vers l’arrière de la machine.
Ne jamais utiliser l’appareil si le boîtier est défectueux en partie ou si
son B.P., son câble d'alimentation ou la prise sont endommagés.
Les outils électriques sont assujettis à une inspection à effectuer par un
spécialiste dans des intervalles réguliers.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
Ne pas toucher par vous mains dans des pièces en rotation.
Attention avec les cheveux longs. Vêtements serrés obligatoires pour
travailler avec l'appareil.
Les enfants de moins de 16 ans ne peuvent pas utiliser la machine.
Avant la mise en service, contrôlez le bon logement de la tige du
mélangeur tout comme sa bonne marche concentrique.
Ne pas mettre les mains ou des objets dans le récipient de mélange
alors que les mélanges sont en cours. Risque de pincements!
Patientez jusqu’à ce que l’appareil ou encore l’outil s’arrête. Les outils
en rotation peuvent s’accrocher et entraîner des blessures ou des
dommages.
L’utilisateur et les personnes de son entourage doivenr porter des
gants, des lunettes, Protecteur anti-bruitet,
Masque anti poussière
des vêtements appropriés.
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Mixer manuals

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EHR 15.2 SB User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK Automix 90 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EHM 162 S User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK MXT 110 C User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK Automix 1801 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EHR 15.2 SB User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EHR 14.1 SK User manual