EIBENSTOCK ELS 225.1 User manual

NL
DK
Originalbetriebsanleitung………...….......3 - 13
Original Instructions………...................14 - 23
Notice originale……………...................24 - 34
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..35 - 45
Original brugsanvisning………………...46 - 55
ELS 225.1
D
GB
F

1
1 Ein- / Ausschalter
Interrupteur marche-arrêt
Tænd/sluk-knap
On / Off switch
Aan-uit schakelaar
2 Drehzahlregler
Régulateur de vitesse
Hastighedsknap
Speed controller
Snelheidsregelaar
3 Versteller der Ansaugkraft
Réglage de la puissance
d’aspiration
Suction force adjuster
Zuigkrachtregelaar
Sugejusteringsknap
4 Saugeranschluss
Raccord d'aspiration
Sugeforbindelse
Suction connection
Zuigaansluiting
5 Verlängerungsrohr
Rallonge
Forlængerrør
Extension tube
Verlengbuis
6 Bürstenkranz
Couronne à balais
Børstekant
Brush rim
Borstelrand
7 Transporttasche
Sacoche
Bæretaske
Carrying Case
Draagtas
1
7
3
4
5
2
6

2
Abb. / Fig. 1 Abb. / Fig. 2
Abb. / Fig. 3 Abb. / Fig. 4
Abb. / Fig. 5
push
pull / push

3
DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie
Sorgfalt walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners
treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe tragen

4
Technische Daten
Langhalsschleifer ELS 225.1
Nennspannung: 230 V ~
Leistungsaufnahme: 590 W
Nennstrom: 2,7 A
Bestellnummer: 0620N
Frequenz: 50 - 60 Hz
Nenndrehzahl: 1050 - 1600 min
-1
Max. Werkzeugdurchmesser: 225 mm
Schutzklasse: I
Schutzgrad: IP 20
Gewicht: ca. 4,9 kg
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
Lieferumfang
Langhalsschleifer ELS 225.1 mit montiertem Kletthaftteller, Start-Set
bestehend aus je einem Stück Schleifpad P80, P100 und P120,
Bürstenkranz, Stirnlochschlüssel und Bedienungsanleitung in einer
Transporttasche.
Lieferbares Sonderzubehör
Artikel Bestell Nr.
Schaumstoffträger gelocht 37632
Bürstenkranz 3722B
Dichtlippe VacuGlide 3722C
Zusatzhandgriff 37659
Schleifpapier Klett Ø 225 mm, 6-fach Lochung, 25 Stück / Pack
P 60 / P 80 / P 100 / P 120 / P 150 / P 180 / P220
Schleifpad (perforiert) Klett Ø 225 mm, 10 Stück / Pack
P 40 37672
P 60 37673
P 80 37674
P 100 37675
P 120 37676
P 150 37677
P 180 37678
P 220 37679
Schleifgitter Klett Ø 225 mm, 6-fach Lochung, 10 Stück / Pack
P 80 37610
P 120 37611
Industriestaubsauger DSS 25 A 09915
Industriestaubsauger DSS 50 A 09916

5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der ELS 225.1 ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von
gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innen-
und Außenbereich, Wärmedämmplatten sowie zum Entfernen von
Tapetenresten, Farbanstrichen und Kleberesten.
Achtung!
Nur mit dem original Eibenstock Schleifpapier,
Schleifpad bzw. Schleifgitter und dem dafür
optimierten Nass/Trockensauger DSS 25 A /
DSS 50 A wird eine optimale Absaugung
gewährleistet. Der Einsatz des
Industriestaubsaugers ist zum Schutz des
Bedieners und der Maschine zwingend
vorgeschrieben. Bei Nichtbeachtung kann es
zum Verlust des Garantieanspruches kommen.
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin
enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich
müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im
beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem
ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Arbeiten wie Schruppschleifen, Bürsten, Polieren oder Trenn-
schleifen dürfen mit dieser Maschine nicht durchgeführt werden.
Arbeiten, für welche die Maschine nicht konstruiert wurde, können
Gefahren und Personenschaden verursachen.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von EIBENSTOCK
für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein
Zubehörteil auf Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine
Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss mindestens so groß
wie die auf der Maschine angegebene Maximaldrehzahl sein.
Zubehörteile, die schneller als zulässig drehen, können zerbersten.

6
Der Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörs müssen im
angegebenen Größenbereich der Maschine liegen. Zubehör mit
falschen Abmessungen kann nicht ausreichend geschützt oder
beherrscht werden.
Benutzen Sie kein schadhaftes Zubehör. Kontrollieren Sie vor
jedem Einsatz Zubehör wie Schleifteller auf Ausbrüche oder
Risse, Stützteller auf Risse und übermäßige Abnutzung. Über-
prüfen Sie nach jedem Fall die Maschine und das Zubehör auf
Beschädigungen oder montieren Sie unbeschädigtes Zubehör.
Stellen Sie sich und danebenstehende Personen nach der Über-
prüfung und Montage von Zubehör außerhalb der Rotationsebene
des Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie die Maschine eine
Minute bei maximaler Drehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör
zerbricht üblicherweise während dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie, je nach
Anwendung, Schutzschild oder Schutzbrille. Wenn sinnvoll,
tragen Sie Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheitshand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, geeignet als Prallschutz vor
kleinen Schleif- oder Werkstückteilen. Die Schutzbrille muss
geeignet sein fliegende Trümmerstücke, erzeugt durch
unterschiedliche Arbeiten, abzustoppen. Die Atemschutzmaske oder
Atemschutzgerät muss geeignet sein, die durch Ihre Arbeiten
erzeugten Teilchen zu filtern. Dauerhafte, starke Lärmbelastung kann
zu Schwerhörigkeit führen.
Halten Sie daneben stehende Personen in einem sicheren
Abstand zum Arbeitsbereich. Jeder im Arbeitsbereich muss
persönliche Schutzausrüstung tragen. Teile des Werkstücks oder
des zerbrochenen Zubehörs können wegfliegen und außerhalb des
unmittelbaren Arbeitsplatzes Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Stromkabel fern von drehenden Teilen. Wenn Sie
die Kontrolle verlieren, könnte das Stromkabel durchtrennt werden oder
hängen bleiben, und Ihre Hand oder Ihr Arm könnte in die drehenden
Teile gezogen werden.
Legen Sie die Maschine nie ab, solange das Einsatzwerkzeug
nicht vollständig still steht. Drehende Einsatzwerkzeuge können in
die Ablagefläche einhaken und die Maschine aus Ihrer Kontrolle
reißen.
Lassen Sie die Maschine nicht laufen, während Sie diese an Ihrer
Seite tragen. Bei einer zufälligen Berührung kann sich das drehende
Einsatzwerkzeug in Ihrer Kleidung verhaken, wodurch das
Einsatzwerkzeug Ihnen ernsthafte Schnittverletzungen zufügen kann.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe brennbarer Stoffe.
Funken könnten diese Stoffe entzünden.

7
Ursache und Verhütung von Rückschlägen
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein Einklemmen oder Ein-
haken einer drehenden Scheibe, eines Stütztellers, einer Bürste oder an-
deren Zubehörs. Das Einklemmen oder Einhaken verursacht einen sehr
schnellen Stillstand des drehenden Zubehörs, wodurch als Gegenreaktion
eine unkontrollierte Maschine entgegen der Drehrichtung des Zubehörs um
den Klemmpunkt beschleunigt wird. Wird beispielsweise eine Schleifschei-
be durch das Werkstück geklemmt oder verhakt, kann die Scheibe einen
Rückschlag verursachen. Die Scheibe kann entweder zum Anwender hin
oder von ihm wegspringen, abhängig von der Drehrichtung der Scheibe am
Klemmpunkt. Schleifscheiben können dabei auch brechen. Ein Rückschlag
ist das Ergebnis eines Missbrauchs der Maschine und/oder falscher
Arbeitsweise oder Betriebsbedienung, und kann durch richtige Beachtung
der nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
Halten Sie die Maschine stets fest mit beiden Händen und
platzieren Sie Ihren Körper und Arme so, dass Sie die Kräfte eines
Rückschlages kontrollieren können. Der Benutzer kann
Reaktionsmomente oder Rückschlagkräfte kontrollieren, wenn
geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Platzieren Sie nie Ihre Hand in der Nähe drehender Einsatzwerk-
zeuge. Einsatzwerkzeuge können über Ihre Hand zurückschlagen.
Platzieren Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich, in welchem sich
die Maschine bei einem Rückschlag bewegen wird. Ein Rückschlag
wird die Maschine entgegen der Drehrichtung der Scheibe am Klemm-
punkt beschleunigen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Arbeiten in Ecken, an schar-
fen Kanten usw. Vermeiden Sie ein Ruckspringen und Verhaken des
Einsatzwerkzeuges. Ecken, scharfe Kanten oder Ruckspringen neigen
dazu das drehende Einsatzwerkzeug einzuhaken und dabei Kontroll-
verlust oder einen Rückschlag zu verursachen.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Feinschleifen
Verwenden Sie beim Feinschleifen keine überdimensionierten
Schleifscheiben. Folgen Sie bei der Auswahl der Schleifscheiben
den Angaben des Herstellers. Eine zu große Schleifscheibe, die weit
über dem Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr dar und kann
zum Verhaken, Scheibenbruch oder Rückschlag führen.
Zusätzliche Warnhinweise
Halten Sie die Maschine beim Arbeiten fest mit beiden Händen
und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Die Maschine wird mit
zwei Händen sicherer geführt.
Entstehen beim Schleifen explosive oder selbstentzündliche
Stäube, so sind unbedingt die Bearbeitungshinweise des Werk-
stoffherstellers zu beachten.

8
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube entstehen (z. B.
bleihaltiger Anstrich, einige Holzarten und Metall). Das Berühren
oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der
Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie
die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das
Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an. Tragen Sie
zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund
stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im
unbeaufsichtigten Zustand.
Führen Sie beim Arbeiten das Netzkabel bzw. Verlängerungskabel und
Absaugschlauch nach hinten vom Gerät weg.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung
durch den Fachmann unterzogen werden.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage!
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung
und Netzfrequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig.
Der Langhalsschleifer ist in Schutzklasse I ausgeführt.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und
zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Stellen Sie vor dem Anschließen der Maschine an die Strom-
versorgung sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
Ein-/ Ausschalten
Einschalten: Ein-Aus-Schalter (1) bei Idrücken.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (1) bei 0drücken
Achtung!
Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Strom-
unterbrechung Ein-Aus-Schalter bei 0 drücken, um ein
unbeabsichtigtes Wiederanlaufen der Maschine zu verhindern
(Verletzungsgefahr).
Der ELS 225.1 verfügt über ein Stellrad (2) mit dem die Drehzahl zwischen
1050 und 1600 min
–1
stufenlos geregelt werden kann.
Dieses befindet sich unterhalb des Ein-/ Ausschalters (1).

9
Werkzeugwechsel
Achtung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie nur original Zubehör um eine optimale Absaugung zu
ermöglichen.
Drücken Sie das Schleifpapier so auf den Schaumstoffträger der Maschine,
dass die Absaugöffnungen nicht verdeckt werden.
Die 6-fach Lochung beider Teile ermöglicht eine genaue Zentrierung und
ein einfaches Positionieren des Schleifpapiers auf der Maschine.
Wechsel des Schaumstoffträgers und des Grundträgers
Schaumstoffträger (Abb.1):
Entfernen Sie das Schleifpapier wenn vorhanden und ziehen Sie dann den
Schaumstoffträger vorsichtig ab.
Beim Anbringen des neuen Trägers ermöglichen die Flanschmutter und die
Lochung des Grundträgers das genaue Positionieren.
Grundträger (Abb.2):
Lösen Sie die Mutter in der Mitte des Kletthafttellers mit Hilfe des
beiliegenden Stirnlochschlüssels. Dabei kann wenn nötig mit einem
Schraubendreher in der Arbeitsspindel gegengehalten werden.
Achtung!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den korrekten Sitz des
monierten Zubehörs.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei
unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie die Arbeit sofort ab.
Staubabsaugung
Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich.
Beim Schleifen ist deshalb ein Industrie-Staubsauger zu verwenden.
Der passende Nass-Trocken-Sauger ist als Zubehör erhältlich.
Dieser wird direkt an den dafür vorgesehenen Stutzen (4) angesteckt.
Wechsel der Dichtlippe bzw. des Bürstenkranzes (Abb.3):
Beim Defekt der Dichtlippe oder Verschleiß der Bürsten (extreme
Staubentwicklung beim Schleifen) müssen Dichtlippe oder Bürstenkranz
ausgetauscht werden.
Ziehen Sie dazu Dichtlippe oder Bürstenkranz aus der Führung und setzen
sie eine neue Dichtlippe oder einen neuen Bürstenkranz in die dafür
vorgesehene Rille ein.

10
Handhabung
Verbinden Sie das Anschlusskabel des Langhalsschleifers mit dem
Industriestaubsauger und schließen Sie den Absaugschlauch am
Anschlussstutzens (4) des Schleifers an. Führen Sie den Absaugschlauch
und das Anschlusskabel nach hinten vom Gerät weg. Aktivieren Sie am
Staubsauger die Einschaltautomatik.
Schalten Sie den Schleifer ein und setzen Sie ihn vorsichtig auf die zu
bearbeitende Fläche auf. Halten Sie den Schleifer fest in beiden Händen
und arbeiten Sie in linearer oder kreisender Bewegung.
Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie diese zu stark andrücken!
Sie erreichen das beste Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem
Anpressdruck arbeiten.
Der beweglich gelagerte Schleifkopf ermöglicht ein optimales Anpassen an
die Schleiffläche. Achten Sie jedoch darauf, dass sie die biegsame
Antriebswelle nicht überdehnen.
Regulierung der Ansaugkraft:
Zum besseren Führen der Maschine auf der Schleiffläche können Sie,
abhängig von der Saugerleistung, die Ansaugkraft des Schleifers stufenlos
regulieren.
Schieben Sie dazu den Regler (siehe Abb.4) in die entsprechende Position.
Beginnen Sie mit einer niedrigen Ansaugleistung und erhöhen Sie diese
langsam, bis sich ein spürbarer Anpressdruck einstellt.
Eine hohe Ansaugleistung ermöglicht ermüdungsarmes Schleifen an
Decken und Wänden.
Eine zu stark eingestellte Ansaugleistung kann das Führverhalten
verschlechtern.
Durch Aufstecken des Verlängerungsrohres (Lieferumfang) am
Absaugstutzen erreichen Sie eine größere Arbeitshöhe.
!
Achtung!
Nicht in rotierende Teile fassen!
Überlastungsschutz
Das Gerät ist zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit einem
elektronischen Überlastungsschutz ausgerüstet.
Elektronisch: Bei einer Überlastung in Folge zu großem
Anpressdrucks reagiert die Elektronik mit Abschalten der
Maschine. Nach dem Abschalten der Maschine ist der
Geräteschalter aus- und wieder einzuschalten um
weiterarbeiten zu können.

11
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung
und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu
überprüfen.
Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und
Wartung erforderlich ist. Folgende Punkte sind jedoch stets zu beachten:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Wechsel der biegsamen Antriebswelle:
Die biegsame Antriebswelle können Sie im Servicefall problemlos selbst
wechseln (siehe Abb.5).
Drücken Sie dazu jeweils einen der beiden Arretierbolzen mit einem
geeigneten Werkzeug (z. B. Schraubendreher) nach innen (1) und ziehen
Sie gleichzeitig die Welle samt Schutzschlauch aus ihrer Aufnahme (2).
Stecken Sie bei gedrücktem Arretierbolzen die neue Welle samt
Schutzschlauch in die Aufnahme und drehen Sie den Schutzschlauch, bis
der Arretierbolzen sicher eingerastet ist.
Achtung!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den korrekten Sitz der
Antriebswelle.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei
unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie die Arbeit sofort ab.

12
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden.
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien
hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Geräusch / Vibration
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel L
wA
79 dB(A)
Schallleistungspegel L
pA
90 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
h
und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN
60745:
Schwingungsemissionswert a
h
0,8 m/s
2
Unsicherheit K 0,1 m/s
2
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

13
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt
an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745
gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
17.05.2016

14
ENGLISH
Important Instructions
Important instructions and warning notices are allegorated on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the operating
instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep your
work-place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take precautions.
During work you should wear goggles, ear protectors, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes.
Wear ear protectors
Wear goggles
Wear a dust mask
Wear protective gloves

15
Technical Data
Long reach sander ELS 225.1
Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~
Power input: 590 W 500 W
Rated current: 2,7 A
Order number: 0620N 0620M
Frequency: 50 - 60 Hz
Rated speed: 1050 - 1600 rpm
Max. disc diameter: 225 mm
Protection class: I
Degree of protection: IP 20
Weight: about 4.9 kg
Interference suppression: EN 55014 and EN 61000
Supply
Long reach sander ELS 225.1 with mounted Velcro-type fastening disc,
Starter Kit incl. sanding pad graining P 80, P 100 an P 120 (1 pc. of each
type), brush rim, face spanner and operating instruction in a carrying case.
Available Special Accessories
Item Order no.
Rubber Foam Pad 37632
Brush rim 3722B
Sealing lip VacuGlide 3722C
Additional handle 37659
Sanding paper Velcro Ø 225 mm, 6 hole punch, 25 pcs. / package
graining P 60 / P 80 / P 100 / P 120 / P 150 / P 180 / P 220
Sanding pad
perforated Velcro Ø 225 mm, 10 pcs. / package
graining P 40 37672
graining P 60 37673
graining P 80 37674
graining P 100 37675
graining P 120 37676
graining P 150 37677
graining P 180 37678
graining P 220 37679
Sanding grid Velcro Ø 225 mm, 6 hole punch, 10 pcs. / package
graining P 80 37610
graining P 120 37611
Industrial Vacuum Cleaner DSS 25 A 09915
Industrial Vacuum Cleaner DSS 50 A 09916

16
Application for Indented Purpose
The ELS 225.1 designed for sanding primed drywall constructions, ceilings
and walls in internal and external applications, thermal insulation boards
as well as removing carpet residue, coats of paint and adhesives.
Attention!
Only with the original Eibenstock sanding
paper or grid and for this purpose optimised
Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 25 A / DSS
50 A
an optimal extraction can be assured.
In order to protect the user and the machine,
the use of the industrial vacuum cleaner is
compulsory. In case of non-observance, you
might void your warranty claim.
Safety Instructions
Safe work with this machine is only possible if you read
this operating instruction and follow them strictly.
Additionally, the general safety instructions of the leaflet
supplied with the tool must be observed. Prior to the first
use, the user should absolve a practical training.
If the connection cable gets damaged or cut during use, do
not touch it, but immediately pull the plug out of the socket,
Never use the tool with a damaged connection cable.
The tool must neither be wet nor used in humid environment.
Do not use this machine to perform work such as roughing,
brushing, polishing or disc sanding. Performing tasks for which the
machine is not designed can create hazards and lead to injury.
Never use accessories that were not specially developed and
intended for this machine. Just because an accessory part can be
fitted on your machine does not guarantee danger-free operation.
The permissible rotational speed of the accessory must be at least
as high as the maximum speed specified on the machine.
Accessories that rotate faster than the permissible level can rupture.
The outside diameter and the thickness of accessories must be
within the specified size range of the machine. Accessories with
incorrect dimensions cannot be sufficiently protected or controlled.
Do not use damaged accessories. Before use, always check
accessories such as sanding pads for nicks or cracks and check
support plates for cracks and excessive wear. Every time the ma-
chine is dropped, check the machine and accessories for damage,

17
or install undamaged accessories. Following the check and
assembly of accessories, ensure that all persons are beyond the
rotating range of the tool and run the machine for one minute at
maximum speed. Damage accessories usually break completely
during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on the applica-
tion, use a shield or protective goggles. If practical, wear a brea-
thing mask, ear protectors, safety gloves and a work apron suit-
able to protect against impact or small sanding or workpiece
parts. The protective goggles must be capable of blocking flying debris
caused by the various work operations. The breathing mask or device
must be capable of filtering particles generated during work.
Continuous exposure to loud noise can cause loss of hearing.
Ensure that persons standing near the machine are at a safe
distance from the work area. All persons in the work area must
wear personal protective equipment. Parts of the workpiece or
broken accessories can fl y off and cause injury outside the immediate
work area.
Keep the power cable away from rotating parts. If you lose control,
the power cable could be cut or become stuck and your hand or arm
could be drawn into the rotating parts.
Never set the machine down until the tool has stopped
completely. Turning tools can catch on the storage surface, causing
you to lose control of the machine.
Never allow the machine to operate while carrying it at your side.
The rotating tool can catch on your clothing by accident and cause
serious cutting injuries.
Never operate the machine near combustible materials. Sparks can
ignite these materials.
Cause and prevention of kickbacks
A kickback is a sudden reaction to jamming or catching of a rotating disc, a
support plate, a brush or other accessory. Jamming or catching results in a
rapid standstill of the rotating accessory, whereby, as a counter-reaction,
an out-of-control machine is accelerated around the jamming point in a
direction of rotation opposed to the accessory. If, for example, a sanding
disc is jammed or caught by the workpiece, the disc circumference can dig
into the workpiece surface at the jamming point, causing the disc to be
expelled. The disc can either fl y towards or away from the user, depending
on the direction of rotation of the disc at the jamming point. This can also
cause sanding discs to break. A kickback is the result of misuse of the
machine and/or incorrect method of work or operation and can be avoided
by closely observing the following precautionary measures.
Always hold the machine firmly and position your body and arms
such that you can control any kickback force. The user can control

18
reaction torques or kickbacks if suitable precautionary measures are
taken.
Never place your hands near rotating tools. Tools can kick back
over your hand.
Never position your body in the area in which the machine moves
in the event of a kickback. A kickback accelerates the machine in the
direction of rotation opposed to the disc at the jamming point.
Take extra care when working in corners, on sharp edges, etc.
Avoid kickbacks and prevent the tool from seizing. Corners, sharp
edges or a jump back tend to cause the rotating tool to catch, thus
leading to a loss of control or a kickback.
Special safety instructions for fine sanding
Do not use excessively large sanding discs when fine sanding.
Observe the specifications of the manufacturer when selecting
abrasive discs. A sanding disc that is too large and protrudes over the
sanding pad represents a cutting injury hazard and can cause catching,
disc tears or kickbacks.
Additional warning notes
If potentially explosive or self-igniting dust is produced during
sanding, the processing instructions of the material manufacturer
must be observed under all circumstances.
Harmful/toxic dusts can be produced during your work (e.g. lead-
containing paint, some types of wood and metal). Contact with
these dusts, especially inhaling them, can represent a hazard for
operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety
regulations that apply in your country. Connect the electric power tool
to a suitable extraction system. To protect your health, wear a P2
protective mask.
Do not work with materials containing asbestos.
Modifications of the tool are prohibited.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. This way you
avoid that it starts suddenly and not under supervision.
While working, lead the line cord / extension cord and the extraction
hose to the back away from the machine.
Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
Do not touch rotating parts.
For further safety instructions, please refer to the enclosure!

19
Electrical Connection
First, check the correspondence between voltage and frequency against
the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from
+ 6% to – 10% are allowed.
The ELS 225.1 is made in protection class I.
Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section
which is too small might cause a considerable drop in performance and an
overheating of machine and cable.
Before connecting the machine to the mains supply, make sure that
the machine is switched off.
Switching on and off
Switching-on: press on/off switch on I
Switching-off: press on/off switch on 0
Attention!
In case of every stop of the machine or a power cut , press the on/off
switch on 0. Consequently, you can avoid an unintentional restart of
the machine (physical hazard).
The ELS 225.1 has an adjustment wheel for stepless adjustment of the
speed between 1050 and 1600 min
-1
.
It is located below the On/Off switch.
Tool Change
Attention!
Before the beginning of all works disconnect the plug from
the mains!
Only use original accessories in order to allow an optimal extraction.
Press the sanding paper in a way on the rubber foam pad that the
extraction holes are not covered.
The 6 hole punch of both discs makes it possible to centre exactly and to
position the sanding paper on the machine easily.
Changing the rubber foam pad and the base plate:
Rubber foam pad (Fig.1):
If existing, first remove the sanding paper and then the rubber foam pad
carefully.
When fixing the new pad, flange nut and punched holes of the base plate
make the positioning easier.
Other manuals for ELS 225.1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Sander manuals

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPN 1800 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EBS 180 F User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ETS 225 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EWS 400 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPO 1310 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ELS 225.1 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EWS 225 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ESM 1311 Set User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ERS 180 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EBS 235.1 User manual