EIBENSTOCK EBS 1802 SH User manual

Originalbetriebsanleitung……………….
2 - 12
Original Instructions……………………..
13 - 23
Notice originale.......................................
24 - 34
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..
35 - 45
Originální provozní návod………………
46 - 56
Dokumentacja techniczno-ruchowa…… 57 - 67
EBS 1802 SH
PL
CZ
NL
F
GB
D

2
DEUTSCH
Wichtige Hinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie
Sorgfalt walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners
treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe tragen
Warnhinweise
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Reiß- bzw. Schneidgefahr

3
Technische Daten
Betonschleifer EBS 1802 SH
Nennspannung:
230 V ~
Leistungsaufnahme:
1800 W
Bestellnr.
0633L
000
Frequenz: 50 - 60 Hz
Leerlaufdrehzahl: 10000 min
-1
Max. Scheibendurchmesser: 125 mm
Werkzeugaufnahme: M 14
Schutzklasse: II
Schutzgrad: IP 20
Gewicht: ca. 5,9 kg
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
lieferbares Sonderzubehör:
Bezeichnung
Bestellnummer
Diamantschleifteller
Typ
Farbe
Beton standard
goldbraun
37114
000
Beton
premium
goldbraun
37102
000
Estrich
gelb
37103
000
Rapid K
blau
37110
00
0
PKD
Segmente spitz
schwarz
37115
000
PKD Segmente rund
schwarz
37118
000
Ersatz
-
Bürstenkranz zweiteilig
3722A
000
Bodenführungssystem
(nicht mit PKD Schleifteller)
37210
000
Industriestaubsauger DSS 25
M
099
1
7000
Industriestaubsauger DSS
35 M iP
09919
000
Weitere Informationen zu unseren Produkten sowie zum umfangreichen
Zubehörsortiment finden Sie unter: www.eibenstock.com
Lieferumfang
Betonschleifer mit PKD Diamantschleifteller, Werkzeugsatz und
Bedienungsanleitung im Metallkoffer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Betonschleifer ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten Schleifteller dient er
zum Glätten von Unebenheiten auf Betonflächen, Entfernen von
Schalungsnähten, Schlämmhäuten, Beschichtungen sowie von
Fugenresten bei der Fliesenerneuerung.

4
Das Elektrowerkzeug darf ausschließlich in Verbindung mit einem
Diamantschleifteller und einem Sauger der Staubklasse M verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifteller.
Diese haben ein geringes Gewicht und eine hohe
Rundlaufgenauigkeit. Der Einsatz anderer Schleifteller kann zur
Überlastung des Gerätes bzw. zur Beschädigung der Lager und
Gefährdung des Bedieners führen.
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit de
m Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und
die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise
im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor
dem ersten Gebr
auch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
Gerät nie ohne montierte Schutzhaube betreiben.
Geöffnete Schutzhaube nur an Wandkanten verwenden.
Bei Flächenschliff ist die Schutzhaube immer zu schließen.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen
Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei
ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Betreiben Sie das Gerät im Freien über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit max. 30 mA.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt, z.B. bei
Auf- und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, beim Einsetzen bzw. bei
der Montage eines Zubehörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgend einem Grund
stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im
unbeaufsichtigten Zustand.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt
ist, bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe angegebene Drehzahl
gleich oder größer als die Drehzahl der Maschine ist.

5
Schleifteller müssen sorgsam nach Anweisung des Herstellers
aufbewahrt und gehandhabt werden.
Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine
abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten
Erzeugnisse verwenden.
Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig
angebracht und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im
Leerlauf ca. 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen. Sofort
ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn
andere Mängel festgestellt werden.
Führen Sie beim Arbeiten das Netz-, das Verlängerungskabel und
den Absaugschlauch immer nach hinten vom Gerät weg.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer
Prüfung durch den Fachmann unterzogen werden.
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehör- und
Staubschutz sowie eine Schutzbrille.
Stellen Sie sicher, das Personen im Arbeitsbereich nicht durch
herumfliegende Partikel gefährdet werden.
Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Während des Betriebes Gerät immer mit beiden Händen
halten.
Vorsicht! Das Werkzeug läuft nach, nachdem die Maschine
abgeschaltet wurde.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage!
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung
und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig.
Das Gerät ist in Schutzklasse II ausgeführt.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und
zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen
Die Maschine verfügt über eine Anlaufstrombegrenzung die verhindert,
dass flinke Sicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen.

6
Ein-/ Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit
Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen
!
Achtung!
Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer
Stromunterbrechung ist der Feststeller sofort durch Drücken
des Ein-Aus-Schalters zu lösen, um ein unbeabsichtigtes
Wiederanlaufen der Maschine zu verhindern
(Verletzungsgefahr).
Überlastungsschutz
Der Betonschleifer ist zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit
einem elektronischen Überlastungsschutz ausgerüstet.
Zur Warnung des Bedieners vor Überlastung des Gerätes durch zu hohem
Anpressdruck ist am Motorgehäuse eine Leuchtdiode eingebaut. Im
Leerlauf und bei normaler Belastung erfolgt keine Anzeige. Bei einer
Überlastung leuchtet die Diode rot. In diesem Falle ist die Maschine
zu entlasten. Bei längerer Nichtbeachtung der roten Anzeige erfolgt über
die Elektronik eine selbständige Abschaltung der Maschine. Nach
Entlastung und Aus- und Wiedereinschalten des Geräteschalters kann
normal weitergearbeitet werden.
Achtung!
Ein längeres Nichtbeachten der Überlastanzeige kann zur Überhitzung
und somit zum Motorschaden führen.
In diesem Falle können keine Garantieansprüche geltend gemacht
werden.

7
Werkzeugwechsel
Vorsicht!
Der Schleifteller kann durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich
die Hände verbrennen oder sich an den Segmenten schneiden bzw.
reißen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer
Arbeitsschutzhandschuhe.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Zuerst muss das hochklappbare Hauben-
segment geöffnet werden.
Nun kann mit dem Maulschlüssel (1) SW
32 die Flanschscheibe zwischen Getriebe
und Schleifscheibe gehalten werden. Mit
dem Stiftlochschlüssel (2) kann die
Mitnahmemutter gelöst werden. Danach
kann die montierte Schleifscheibe entfernt
bzw. die neue montiert werden.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem
Lauf des Werkzeuges brechen Sie sofort die Arbeit ab.
Nur Originalzubehör verwenden!
Einsatzgebiet der Schleifteller
Typ Max.
Nenndrehzahl
Farbe Anwendung
Diamantschleifteller
Beton 12000 min
-1
gold
braun Bearbeitung von Beton,
Ziegel, Kalksandstein,
Basalt, Sandstein
Estrich 12000 min
-1
gelb Bearbeitung von Frischbeton,
Estrich, Kalkgips, Mörtel,
Putz, weichen Kalksandstein
Rapid K 12000 min
-1
blau Entfernen von Epoxidharz-
und Zweikomponenten-
beschichtungen
PKD 12000 min
-1
schwarz Universell einsetzbar, z.B.
Beton, Estrich, Thermoplaste,
Beschichtungen,
Schleifscheibe mit Monobloc-
Diamanten

8
Staubabsaugung
Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich. Beim
Schleifen ist deshalb ein Staubsauger zu verwenden und eine
Staubschutzmaske zu tragen. Die passenden Nass-Trocken-Sauger
(Staubklasse M) sind als Zubehör erhältlich. Diese werden direkt an den
dafür vorgesehenen Stutzen an der Absaughaube angesteckt.
Die Maschine ist nach den in der TRGS 559 (Technische Regeln für
Gefahrstoffe) Abschnitt 4.3 aufgeführten Anforderungen konzipiert.
Wechsel des Bürstenkranzes
Beim Verschleiß der Bürsten bis auf 5 mm (extreme Staubentwicklung
beim Schleifen) muss der Bürstenkranz komplett ausgetauscht werden.
Entfernen Sie die 3 Schrauben im festen Teil der Absaughaube und die
2 Schrauben im abnehmbaren Teil. Ziehen Sie den verschlissenen
Bürstenkranz heraus und ersetzen Sie Ihn durch einen neuen.
Achten Sie darauf, dass sich die Befestigungslöcher im Bürstenkranz an
der gleichen Stelle befinden wie die Löcher in der Schutzhaube.
Verschrauben Sie beide Teile miteinander.
Arbeitshinweise
Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie es vorsichtig auf die zu
bearbeitende Fläche auf. Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen und
arbeiten Sie in linearer oder kreisender Bewegung.
Beste Arbeitsergebnisse lassen sich erreichen, wenn kein übermäßiger
Druck auf die zu bearbeitende Stelle ausgeübt wird.
Für Schleifarbeiten unmittelbar an Wandkanten kann ein Segment der
Schutzhaube mittels Spannverschluss abgenommen werden. Dies
ermöglicht eine Bearbeitung auch von sonst unzugänglichen Stellen.
Achtung! Bei allen anderen Schleifarbeiten darf nur mit vollständiger
Schutzhaube gearbeitet werden.
Funktion und Montage des Bodenführungsgestell
Achtung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Für die Bearbeitung größerer Bodenflächen ist als Zubehör ein
Bodenführungssystem erhältlich (nicht mit PKD-Schleifteller). Dieses
ermöglicht eine komfortablere Handhabung des Betonschleifers.

9
1. Gestell mit Halterung
2. Rahmenaufsatz mit
Gewichten
3. Scheibe, Federring,
Flügelmutter
Montage
Arretieren Sie den Ein-/ Ausschalter des Betonschleifers.
Setzen Sie den Rahmenaufsatz mit den
Gewichten auf den Rahmengriff
der Maschine auf.
Danach setzen Sie das Gestell mit der
Halterung unterhalb des
Rahmengriffes an und fixieren dieses mit
Scheibe, Federring und Flügelmutter
am Rahmenaufsatz .
Wickeln Sie die Netzleitung des Gerätes
auf die dafür vorgesehene Halterung.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter
des Bodenführungssystems nicht
gedrückt oder arretiert ist. Stecken Sie
den Schleifer an der Steckdose des
Bodenführungssystems an.
Führen Sie den Schlauch des Saugers
über das Bodenführungssystem, verbinden
Sie ihn mit dem Schleifer. Der Schlauch
des Saugers wird mit Hilfe der Schelle
gegen Verrutschen gesichert.
1
1
2
2
3
3
2
2
1
3
2
1
3
2

10
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung
und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu
überprüfen.
Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und
Wartung erforderlich ist. Folgende Punkte sind jedoch stets zu beachten:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden.
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien
hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Geräusch / Vibration
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21,
gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den

11
Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s².
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Staubschutz
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur
Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden
Sie den Industriestaubsauger (Staubklasse M) für Holz und/oder
Mineralstaub gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu
tragen.

12
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Achtung!
Ein Motorschaden, welcher aufgrund von Nichtbeachten der
optischen Überlastanzeige entstanden ist, ist kein Garantiefall.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt
an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen
übereinstimmt: EN 60745‚ EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
09.06.2017

13
ENGLISH
Important Safety Instructions
Important instructions and warning notices are allegorized on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the operating
instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep your
work-place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take precautions.
During work you should wear ear protectors, goggles, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes!
Use ear protection
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear protective gloves
Warning notices
Warning of general danger
Warning of dangerous voltage
Warning of hot surface
Danger of being ripped or cut

14
Technical Data
Concrete Grinder EBS 1802 SH
Rated voltage
230 V
Power input
1800 W
Order no.
0633
L
000
Frequency: 50 - 60 Hz
Rated speed: 10,000 rpm
Max. disc diameter: 125 mm
Spindle: M 14
Protection class: II
Degree of protection: IP 20
Net weight: about 5,9 kg
Interference suppression: EN 55014 and EN 61000
Available special accessories:
Item
Order No.
Diamond Grinding Wheel
Type
Colour
Concrete standard
gold, sand
37114
000
Concrete
premium
gold, sand
37102
000
Screed
yellow
37103
0
00
Rapid K
blue
37110
000
PCD
segments pointed
black
37115
000
PCD segments rounded
black
37118
000
Brush
r
im (2
-
part)
3722A
000
Floor
g
uiding
d
evice
(not with grinding wheel PCD)
37210
000
Industrial Vacuum Cleaner DSS 25
M
099
1
7000
Industrial Vacuum Cl
eaner DSS
35 M iP
09919
000
For further information about our products and our wide range of
accessories please see: www.eibenstock.com
Content of Delivery
Concrete grinder with diamond grinding wheel (PCD), tool kit and operating
instructions in a metal case
Application for Indented Purpose
The concrete grinder is indented for professional use.
With an appropriate grinding wheel, the tool may be used for smoothing
rough concrete, removing mould seams, residual mud, joint fillers and tile
adhesives.

15
The machine may be used exclusively in conjunction with a diamond
cup wheel and a vacuum cleaner of dust category M.
Only use grinding wheels recommended by the manufacturer.
These have a small weight and a high concentricity. Using other
grinding wheels can cause an overload of the machine or damage of
the bearings and danger to the user.
Safety Instructions
Safe work with the machine is only possible if you r
ead
this operating instruction and follow the instructions
contained strictly.
Additionally, the general safety instructions of the leaflet
supplied with the tool must be observed. Prior to the first
use, the user should absolve a practical training
If the mains cable gets damaged or cut during the use, do
not touch it, but instantly pull the plug out of the socket.
Never use the tool with damaged mains cable.
The tool must neither be wet nor used in humid
environment.
Do not use the tool in an environment with danger of explosion.
Do not drill into asbestos-containing materials.
Modifications of the tool are prohibited.
Never use the machine without dust guard.
Use machine with partly removed dust guard in corners only.
For other applications the dust guard must always be closed.
Always check the tool, cable and plug before use and plug before use.
Have damages only repaired by specialists.
Insert the plug into the socket only when the tool switch is off.
When you work outside, the machine has to be used with a fault-
current circuit breaker with max. 30 mA.
The machine should only work under supervision of somebody.
Plug and switch the machine off if it is not under supervision, in case of
putting up and stripping down the machine, in case of voltage drop or
when fixing or mounting an accessory.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. You avoid that it
starts suddenly and not under supervision.
Don’t use the machine if a part of the housing is damaged or in case of
damages on the switch, the cable or plug.
Pay attention that the speed indicated on the grinding wheel meets or
is higher than the max. speed indicated on the machine.

16
Grinding wheels have to be stored and used carefully according to the
instructions of the producer.
Check the accessories before use. Do not use any products which are
broken, cracked or damaged in another way.
Before use, make sure that the tool is correctly fixed and fastened.
Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable
vibrations occur or if other defects are recognised, switch off
immediately.
Always lead the mains and extension cable as well as the extraction
hose to the back away from the machine.
Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
Never carry the machine at its cable.
Do not touch rotating parts.
Persons under 16 years of age are not allowed to use the tool.
During use, the operator and other persons standing nearby have
to wear suitable ear protectors, a dust mask and protection
goggles.
Make sure that persons in the work space are not endangered by
particles flying around.
Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
During operation, always hold the tool with both hands.
Attention! The tool still runs for a little while after the machine was
switched off.
For further safety instructions, please refer to the enclosure!
Before starting the machine check the correspondence between voltage
and frequency according to the data mentioned on the identification plate.
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed.
The grinder is made in protection class II.
Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section
which is too small could cause a considerable drop in performance and an
overheating of machine and cable.
The tool includes a start-up speed limiter to prevent fast expulsion fuses
from unintended responding.
Electrical Connection

17
Switching on and off
Short-Time Operation
Switching-on: press the on/off switch
Switching-off: release the on/off switch
Permanent Operation
Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage the
lock-on button
Switching-off: press the on/off switch and release it again
!
Attention!
In case of every stop of the machine or a power cut, the
lock-on button has to be released immediately by pressing
the ON/OFF switch. So you can avoid an unintentional
restart of the machine (physical hazard).
Overload Protection
To protect operator, machine and tool the concrete grinder is equipped with
an electronic overload protection:
To warn the user against an overload of the machine due to too high
grinding pressure, a LED is attached to the motor housing. It does not light
during idle run or at normal load. When the unit is overloaded the LED
lights red, in this case, the unit must be stress-relieved. In case of longer
non-observation of the red indication, the electronics will independently cut
the unit off. You can continue working after having stress-relieved and
switching OFF and ON the power tool again.
Changing the Diamond Grinding Wheel
Attention!
The grinding wheel might heat up enormously during operation. You
could burn your hands or get cut or ripped by the segments.
Therefore, always use protective gloves when changing the grinding
wheel.
Before any work on the tool, disconnect the plug from the mains!

18
First of all, the detachable hood
segment has to be opened. Now you
can hold up the driving disc between
gearbox and grinding wheel by using a
jaw wrench 32 (1). Use the face
spanner (2) to unscrew the driving nut.
Then remove the mounted grinding
wheel respectively mount the new one.
The assembly works the other way
round!
Let the machine run for a short period of time and in a safe position. If the
machine does not run easily, stop working immediately.
Use only original accessory!
Application of Grinding Wheels
Type Max.
Rated Speed Colour
Application
Diamond Grinding Wheel
Concrete 12 000 rpm gold,
sand for finishing and facing
concrete, brick, limesand-
stone, basalt, sandstone
Screed 12 000 rpm yellow
for finishing fresh and green
concrete, screed, lime
mortar plaster, mortar,
plaster, soft limestone
Rapid K 12 000 rpm blue for removing epoxy resin and
two-component coatings
PCD 12 000 rpm black universal applicable - for
example: concrete, screed,
adhesive remnants and
coatings - grinding wheel
with monobloc diamonds
Dust Extraction
Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the
concrete grinder must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask
has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaners (dust category M)
are available as accessory. It can directly be attached to the connection on
the dust hood. The machine is designed according to the requirements
mentioned in TRGS 559 (technical regulations for hazardous materials)
article 4.3.

19
Changing the brush rim
If the length of the brushes is – due to wear - smaller than 5 mm (extreme
formation of dust during grinding), the brush rim has to be replaced
completely. Therefore, remove the three fixing screws of the firm part of the
dust guard and the two fixing screws of the detachable part. Pull out the
worn brush rim and replace it by a new one. Pay attention that the
fastening holes in the brush rim and the holes of the dust hood have the
same same position. Screw both parts together.
Instruction for Use
Switch the machine on and put it carefully on the surface you want to work
on. Hold the tool with both hands and work with circular or linear
movements.
For best working results: Don’t put too much pressure on the surface you
want to work on.
For grinding works right into edges of the wall one segment of the dust
guard can be removed by means of the chucking device. This allows
grinding on surfaces which are usually hard to reach.
Attention! All other grinding works have to be done with the complete
dust guard.
Function and Assembly of the Floor Guiding Device
Attention!
Before any work on the tool, disconnect the plug from the
mains!
For grinding works on larger floors, a floor guiding device is available as
accessory (not with PCD grinding wheel). It allows a more comfortable
handling of the concrete grinder.
device with holder
top frame with weights
disc, spring ring, wing nut
1
1
2
3
2
3

20
Assembly
Lock the ON/OFF switch of the concrete grinder.
Put the top frame with the weights
on the frame handle of the machine.
Then put the device with the holder
under the frame handle and fix it with disc,
spring ring and wing nut
on the top
frame
.
Wind the line cord of the tool on the
holder meant for this purpose. Make
sure that the switch of the floor
guiding device is not pressed or
locked. Plug the grinder in the socket of
the floor guiding device. Lead the hose
of the vacuum cleaner above the floor
guiding device, connect it with the
grinder. The clamp will avoid a slipping
of the hose.
Care and Maintenance
Before the beginning of maintenance or repair works you
have to disconnect the plug from the mains.
Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced
personnel. After every repair the machine has to be inspected by an
electric specialist.
Due to its design, the machine needs a minimum of care and maintenance.
However, the following points always have to be observed:
Always keep the power tool and the ventilation slots clean.
2
2
1
3
2
1
3
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Sander manuals

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ERS 180 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ESM 1311 Set User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EWS 225 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPN 1800 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ELS 225.1 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPN 1310 P User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EWS 400 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK ELS 225.1 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EBS 235.1 User manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPO 1310 User manual