18
1. Medidas de seguridad (fig 2)
앬Antes de la puesta en marcha lea atentamente las
instrucciones.
앬Si el limitador de temperatura se dispara durante
el funcionamiento, se deberá solucionar la causa
del sobrecalentamiento antes de la nueva puesta
en marcha. ¿Está obstaculizada la aspiración o
salida de aire? ¿Está el ventilador bloqueado?
앬Utilice solamente el aparato en espacios
ventilados y asegúrese de que haya suficiente
aporte de aire fresco. ¡No lo utilice en espacios
cerrados!
앬No está permitida la permanencia continuada de
personas en el lugar de ubicación del generador.
앬Utilice solamente un regulador de presión de 300
mbares (HGG 300 Niro: 1,5 bar). (¡En el art. con
núm.:23.301.21, 23.301.22, 23.301.31, 23.304.36,
23.309.12 no está incluido en el volumen de
entrega!)
앬No permita que el calefactor funcione sin
caperuza de protección.
앬Se debe asegurar que haya buena ventilación en
la habitación donde esté funcionando el
calefactor. Es preciso que haya una abertura
hacia el exterior de 25 cm2por 1,0 kW
앬No se puede colocar el calefactor en las
inmediaciones de materiales inflamables ni
almacenar objetos, aunque no sean inflamables,
a poca distancia del quemador.
앬Jamás reduzca el diámetro del cono de soplado.
앬En caso de que el calefactor no funcione
correctamente, póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio de asistencia técnica.
앬Antes de realizar trabajos de mantenimiento y
reparación, es imprescindible desenchufarlo.
앬Durante el funcionamiento no coloque nunca la
bombona de gas delante del ventilador de aire
caliente, siempre en un lateral posterior.
앬¡Atención! Durante el funcionamiento, no
coloque el aparato sobre superficies fácilmente
inflamables (preferiblemente sobre una placa
metálica) -Peligro de incendio-
앬Asegúrese de que la rejilla de aspiración de aire y
la rejilla de soplado del ventilador de aire caliente
se encuentren siempre despejadas y
descubiertas.
앬Para desconectar el aparato, primero colocar
siempre el interruptor principal en la posición
“OFF”, nunca extraer primero el enchufe.
앬En caso de que haya un punto donde se
produzcan fugas (fugas de gas), cerrar la válvula
de la bombona inmediatamente. Desconectar el
aparato, cambiar las piezas defectuosas por otras
nuevas.
앬No se pueden poner en funcionamiento los
aparatos de gas en sótanos o en recintos bajo el
nivel del suelo.
앬Sólo se podrá cambiar la bombona cuando no se
encuentre ninguna fuente de encendido en las
inmediaciones del aparato.
앬El aparato no ha sido concebido para el uso
doméstico.
앬¡Atención! El LE-HGG 110, HGG 110 Niro, HGG
171 Niro sin dispositivo protector contra
roturas en mangueras sólo está indicado para
uso privado. Para uso industrial se requiere
un dispositivo protector contra roturas en
mangueras conforme a DIN 30693, utilice el
artículo con núm.: 33.912.30.
2. Esquema general (fig 1)
1 Rejilla del motor
7 Revestimiento completo
7 Base
19 Asa
20 Botón de encendido piezoeléctrico
21 Interruptor ON/OFF
3. Puesta en marcha (fig 3)
Durante la puesta en marcha del calefactor,
tenga en consideración las normas técnicas con
respecto al gas líquido TRF 1988, así como las
directivas de la mutua de accidentes laborales
relativas al uso de gas líquido ZH 1/455.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones
siguiendo el orden estipulado.
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente
(230 V ~ 50 Hz).
2. Atornille la manguera del gas con el dispositivo
reductor de la presión y (el dispositivo protector
contra roturas 2.1/HGG 300 Niro) en mangueras
integrado a la válvula de gas (compruebe la
estanqueidad de las atornilladuras). Abra la
válvula de la bombona de gas.
2.1 Presione el botón del dispositivo protector contra
roturas en mangueras (fig 5).
3. Accione el interruptor ON/OFF. Desde el lado de
aspiración, inspecciones visualmente si el motor
del ventilador gira.
E