EINHELL NKL 90/4 User manual

Bedienungsanleitung
Kreuzlinienlaser
Operating Instructions
Cross Line Laser
Mode dʼemploi de
Laser à lignes croisées
Handleiding
Kruislijnlaser
Istruzioni per lʼuso
Laser con due raggi
Betjeningsvejledning
Krydslaser
Instrukcja obsługi
Laser krzyżowy
BUpute za uporabu
Laser za projiciranje medjusobno okomitih linija
TРуководство по эксплуатации
лазера с перекрещивающимися линиями
Uputstva za upotrebu
Laser za projiciranje medjusobno okomitih linija
SCG
NKL 90/4
Art.-Nr.: 22.700.50 I.-Nr.: 01016
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
BPrije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
TПеред первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
SCG
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 2

3
3
5
4
6
1 2
1
2
3
4
5
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 3

4
7
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 4

5
1. Beschreibung (Bild 1-3)
1 Ein/-Ausschalter
2 Multifunktionstaste
3 Laserstrahl-Ausgang
4 Batteriefach-Deckel
5 Fotostativ-Gewinde (1/4“)
2. Sicherheitshinweise
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
앬Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
앬Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
앬Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser-
strahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
앬Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
앬Lasermodul niemals öffnen.
앬Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
3. Verwendung
Der Kreuzlinien-Laser wird zum Ermitteln und
Überprüfen von horizontalen und vertikalen Linien
verwendet.
4. Inbetriebnahme
Batterien einsetzen und wechseln (Bild 3)
Achtung! Stellen Sie vor dem Einsetzen der
Batterien immer sicher, dass der Laser
ausgeschaltet ist!
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (4), wie in Bild 3
gezeigt, und setzen Sie die mitgelieferten Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der
Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
Batterien. Verwenden Sie bei einem Batteriewechsel
keine Batterien von verschiedenen Herstellern.
Achten Sie zudem auf gleiche Kapazität der
Batterien.
Einschalten: Den Ein/-Ausschalter (1) in Stellung
ON bewegen. Achtung! Das Gerät sendet sofort
nach dem Einschalten einen Laserstrahl aus.
Ausschalten: Den Ein/-Ausschalter (1) in Stellung
OFF bewegen. Das Gerät schaltet ab und die
Lasereinheit wird verriegelt.
Betrieb mit automatischer Nivellierüberwachung
Innerhalb des Selbstnivellierbereichs gleicht das
Gerät Abweichungen von ca. ±4° selbstständig aus.
Die Nivellierung ist abgeschlossen, wenn sich die
Laser-Linie nicht mehr bewegt. Außerhalb des
automatischen Nivellierbereichs ertönt ein Warnton
und der Laser wird abgeschaltet. Richten Sie das
Gerät in diesem Fall waagrecht aus und warten Sie
die Selbstnivellierung ab.
Kreuzlinien-Betrieb (Bild 4)
Stellen Sie das Gerät auf eine feste waagrechte
Oberfläche oder befestigen Sie das Gerät auf einem
Stativ. Hierfür ist ein Fotostativ-Gewinde (5) auf der
Unterseite des Gerätes vorgesehen. Schalten Sie
das Gerät nun ein. Der Laser befindet sich jetzt im
Kreuzlinien-Betrieb mit Nivellierüberwachung und
erzeugt senkrechte und waagrechte Linie.
Horizontallinien-Betrieb (Bild 5)
Betätigen Sie nach dem Einschalten die
Multifunktionstaste (2) einmal. Der Laser befindet
sich nun im Horizontallinien-Betrieb mit
Nivellierüberwachung und erzeugt eine waagrechte
Linie.
Vertikallinien-Betrieb (Bild 6)
Betätigen Sie nach dem Einschalten die
Multifunktionstaste (2) zweimal, so befindet sich der
D
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 5

Laser im Vertikallinien-Betrieb und erzeugt eine
senkrechte Linie mit Nivellierüberwachung.
Betrieb mit abgeschalteter Nivellierüberwachung
(Bild 7)
Betätigen Sie nach dem Einschalten die
Multifunktionstaste (2) dreimal, so befindet sich der
Laser im Kreuzlinien-Betrieb und erzeugt eine
senkrechte und waagrechte Linie mit abgeschalteter
Nivellierüberwachung. In diesem Modus kann das
Gerät freihändig gehalten oder auf einem Stativ
beliebig geneigt werden. Die beiden gekreuzten
Linien können nun frei ausgerichtet werden. Daher
ist es nicht mehr zwingend, dass die beiden Linien
im 90°-Winkel zueinander verlaufen.
5. Technische Daten
Genauigkeit ± 0,5 mm/m
Selbstnivellierbereich ± 4°
Nivellierzeit ca. 5 s
Betriebstemperatur -1-40°C
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 635 nm
Leistung Laser ≤ 5 mW
Stromversorgung Laser 3 x 1,5 V (AA)
Gewicht 0,45 kg
6. Wartung und Reinigung
Halten Sie das Gerät stets trocken und sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie hierfür keine
scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen
Sie den Laserstrahl-Ausgang in regelmäßigen Ab-
ständen mit einem Wattestäbchen.
7. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom
Hersteller eine fachgerechte Entsorgung
gewährleistet.
8. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
●Typ des Gerätes
●Artikelnummer des Gerätes
●Identnummer des Gerätes
●Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles
Aktuelle Preise und Infos finden Sie
unter www.isc-gmbh.info
6
D
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 6

7
1. Layout (Fig. 1 - 3)
1 ON/OFF switch
2 Multifunctional button
3 Laser beam outlet
4 Battery compartment cover
5 Photographic tripod thread (1/4“)
2. Safety information
Caution:
Laser radiation.
Do not look into the beam!
Laser class 2
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces,
persons or animals. Even a low output laser beam
can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
Never open laser module.
When the tool is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be
removed.
3. Application
The cross line laser is designed for determining and
checking horizontal and vertical lines.
4. Starting up
Inserting and changing batteries (Fig. 3)
Important! Always make sure that the laser is
switched off before you insert the batteries!
Open the battery compartment cover (4) as shown in
Fig. 3 and insert the batteries supplied. Check that
the battery terminals are positioned correctly.
Use only alkaline-manganese batteries. Do not mix
batteries from different manufacturers. Use batteries
with the same capacity.
Switching on: Move the ON/OFF switch (1) to the
ON position. Caution! The device emits a laser
beam as soon as it is switched on.
Switching off: Move the ON/OFF switch (1) to the
OFF position. This switches the device off and locks
the laser unit.
Operation with automatic level monitor
Within the self-leveling range the device
automatically compensates for any deviations of
approx. ±4°.
Leveling has been completed when the laser line
stops moving. Outside the automatic leveling range a
warning signal is sounded and the laser is switched
off. In this case you should align the device
horizontally and wait for the self-leveling function.
Cross line mode (Fig. 4)
Stand the device on a firm, horizontal surface or fix it
to a tripod. The device comes with a photographic
tripod thread (5) to enable it to be fixed to a tripod.
Then switch on the device. The laser is now in cross
line mode with level monitoring and produces vertical
and horizontal lines.
Horizontal line mode (Fig. 5)
Once you have switched on the device, press the
multifunctional button (2) again. The laser is now in
horizontal line mode with level monitoring and
produces a horizontal line.
Vertical line mode (Fig. 6)
Once you have switched on the device, press the
multifunctional button (2) twice and the laser
switches to vertical line mode and produces a
vertical line with level monitoring.
Operation with level monitoring switched off (Fig.
7)
Once you have switched on the device, press the
GB
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 7

8
multifunctional button (2) three times and the laser
switches to cross line mode and produces vertical
and horizontal lines with the level monitor switched
off. In this mode the device can be held free-handed
or tilted to any angle on a tripod. The two crossed
lines can then be aligned in any way you wish. It is
therefore no longer essential that the two lines are at
a 90° angle to each other.
5. Technical data
Accuracy ± 0.5 mm/m
Self-leveling range ± 4°
Leveling time approx. 5 s
Operating temperature -1°C - 40°C
Laser class 2
Laser wavelength 635 nm
Laser output ≤ 5 mW
Laser power supply 3 x 1.5 V (AA)
Weight 0.45 kg
6. Maintenance and cleaning
Keep the unit dry and clean at all times. Use a soft,
damp rag to wipe off dirt marks. Do not use any
aggressive cleaning agents or solvents. Clean the
laser beam outlet at regular intervals with a cotton
wad.
7. Battery disposal
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries in
your household refuse, in fire or in water. Batteries
should be collected, recycled or disposed of by
environment-friendly means. Send your old batteries
to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
You can then be sure that the equipment will be
correctly disposed of by the manufacturer.
8. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of tool
Article number of the tool
ID number of the device
Spare part number of the part to be replaced
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 8

9
1. Description (figure 1-3)
1 interrupteur Marche/Arrêt
2 touche polyvalente
3 sortie du faisceau laser
4 couvercles du compartiment à piles
5 filet du trépied (1/4“)
2. Consignes de sécurité
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques dʼaccidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez dʼautre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Retirez les batteries de lʼappareil sʼil reste
longtemps inutilisé.
3. Utilisation
Le laser à lignes croisées est utilisé pour déterminer
et contrôler des lignes horizontales et verticales.
4. Mise en service
Mettre les piles en place et les remplacer (figure
3)
Attention ! Assurez-vous toujours, avant de
mettre les piles en place, que le laser est bien
hors circuit !
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (4),
comme montré en figure 3, et introduisez les piles
fournies avec la livraison. Veillez à ce que la polarité
des piles soit correcte.
Utilisez exclusivement des piles alcali au
manganèse. Nʼutilisez pas de piles de différents
producteurs lorsque vous en changez. Veillez à ce
que les piles aient la même capacité.
Mise en circuit : Mettre lʼinterrupteur Marche/Arrêt
(1) en position ON. Attention ! Lʼappareil émet un
faisceau laser immédiatement après la mise en
service.
Mise hors circuit : Mettre lʼinterrupteur Marche/Arrêt
(1) en position OFF. Lʼappareil se met au service et
lʼunité et laser est verrouillée.
Fonctionnement avec surveillance de nivellement
automatique
Dans les limites de la zone de nivellement
automatique, lʼappareil compense les différences
dʼenv. ±4°.
Le nivellement est fini lorsque ligne laser ne bouge
plus. En dehors des limites de la zone de nivellement
automatique, un signal acoustique retentit et le laser
se met hors circuit. Dans ce cas, redresser lʼappareil
à lʼhorizontale et attendez le nivellement
automatique.
Fonctionnement à lignes croisées (figure 4)
Placez lʼappareil sur une surface rigide et horizontale
fixez-le sur un trépied. Un filet pour trépied (5) se
trouve à ce propos ou bas de lʼappareil. Mettez
lʼappareil sous tension. Le laser est alors en mode
de lignes croisées avec surveillance de nivellement
et produit des lignes horizontales et verticales.
Fonctionnement à lignes horizontales (figure 5)
Actionner la touche polyvalente (2) une fois après la
mise en service. Le laser se trouve à présent en
mode à lignes horizontales avec surveillance de
nivellement et produit une ligne horizontale.
Fonctionnement à lignes verticales (figure 6)
Après la mise en service, actionnez la touche
F
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 9

10
polyvalente (2) deux fois, le laser se trouve alors en
mode à lignes verticales et produit une ligne verticale
avec surveillance du nivellement.
Fonctionnement avec surveillance de nivellement
hors circuit (figure 7)
Après la mise en service, actionnez la touche
polyvalente (2) trois fois, le laser se trouve alors en
mode à lignes croisées et produits des lignes
verticales et horizontales, la surveillance de
nivellement étant hors circuit. Dans ce mode,
lʼappareil peut être tenu à ma levée ou incliné à
volonté sur un trépied. On peut alors diriger les deux
lignes croisées à volonté. Par conséquent, il nʼest
plus nécessaire que les deux lignes se croisent à
90°.
5. Caractéristiques techniques
Précision ± 0,5 mm/m
Zone de nivellement automatique ± 4°
Temps de nivellement env. 5 s
Température de service -1-40°C
Classe de laser 2
Longueur dʼonde du laser 635 nm
Puissance du laser ≤ 5 mW
Alimentation en courant du laser 3 x 1,5 V (AA)
Poids 0,45 kg
6. Maintenance et nettoyage
Maintenez lʼappareil sec et propre. Essuyez les
salissures avec un chiffon doux et humide. Nʼutilisez
pas de détergents où le produits de nettoyage
puissants. Nettoyer la sortie du rayon laser à
intervalles réguliers avec un bâtonnet ouaté.
7. Élimination des piles
Les piles comprennent des matériaux polluant
lʼenvironnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ni dans lʼeau. Les
piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées
dans le respect de lʼenvironnement. Envoyez vos
piles usées à lʼentreprise ISC GmbH, Eschenstraße
6 à D-94405 Landau /Allemagne . A cet endroit, une
élimination selon les règles de lʼart peut être garantie
par le producteur.
8. Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
Type de lʼappareil
Numéro dʼarticle de lʼappareil
N° identité de lʼappareil
Numéro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
F
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 10

11
1. Beschrijving (fig. 1-3)
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Multifunctietoets
3 Laserstraaluitgang
4 Batterijvakdeksel
5 Schroefdraad (1/4”) voor fotostatief
2. Veiligheidsinstructies
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken!
Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een
laserstraal met een gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als het meetinstrument een tijdje niet wordt
gebruikt, is het aan te raden de batterijen te
verwijderen.
3. Gebruik
De kruislijnlaser wordt gebruikt voor het bepalen en
controleren van horizontale en verticale lijnen.
4. Ingebruikneming
Batterijen installeren en vervangen (fig. 3)
Let op! Vergewis u er zich steeds van dat de
laser uitgeschakeld is voordat u de batterijen
installeert.
Open het deksel (4) van het batterijvak, zoals
getoond in fig. 3 en zet er de bijgeleverde batterijen
in. Let wel op de juiste polariteit van de batterijen.
Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen.
Gebruik bij het vervangen van de batterijen geen
batterijen van verschillende fabrikanten. Let
bovendien op dezelfde capaciteit van de batterijen.
Inschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (1) naar de
stand ON brengen. Let op! Het instrument zendt
onmiddellijk na het inschakelen een laserstraal
uit.
Uitschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (1) naar de
stand OFF brengen. Het instrument wordt
uitgeschakeld en de lasereenheid wordt vergrendeld.
Werking met automatische nivelleercontrole
Binnen de zelfnivelleerzone heft het instrument
afwijkingen van ±4° automatisch op.
Het nivelleerproces is beëindigd als de laserlijn niet
meer beweegt. Buiten de automatische nivelleerzone
klinkt een waarschuwingssignaal en de laser wordt
uitgeschakeld. Richt het instrument in dit geval
horizontaal uit en wacht tot het zelfnivelleerproces is
beëindigd.
Kruislijnmodus (fig. 4)
Plaats het instrument op een vast horizontaal
oppervlak of maak het vast op een statief. Daarvoor
is aan de onderkant van het instrument een
schroefdraad (5) voorzien. Zet het apparaat dan aan.
De laser bevindt zich dan in de kruislijnmodus met
nivelleercontrole en verwekt een verticale en
horizontale lijn.
Horizontaallijnmodus (fig. 5)
Druk na het inschakelen eenmaal op de
multifunctietoets (2). De laser bevindt zich dan in de
horizontaallijnmodus met nivelleercontrole en
verwekt een horizontale lijn.
Verticaallijnmodus (fig. 6)
Druk na het inschakelen twee keer op de
multifunctietoets (2); de laser bevindt zich dan in de
verticaallijnmodus en verwekt een verticale lijn met
nivelleercontrole.
NL
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 11

12
Met uitgeschakelde nivelleercontrole werken (fig.
7)
Druk na het inschakelen drie keer op de
multifunctietoets (2); de laser bevindt zich dan in de
kruislijnmodus en verwekt een verticale en
horizontale lijn terwijl de nivelleercontrole
uitgeschakeld is. In deze modus kan het instrument
zonder steun worden vastgehouden of op een statief
om het even welke hoek schuin worden gezet. De
beide gekruiste lijnen kunnen dan vrij worden
uitgericht. Daarom is het niet meer absoluut
noodzakelijk dat de beide lijnen haaks ten opzichte
van elkaar verlopen.
5. Technische gegevens
Nauwkeurigheid ± 0,5 mm/m
Zelfnivelleerzone ± 4°
Nivelleertijd ± 5 s
Bedrijfstemperatuur -1 tot 40°C
Laserklasse 2
Golflengte laser 635 nm
Vermogen laser ≤ 5 mW
Stroomtoevoer laser 3 x 1,5 V (AA)
Gewicht 0,45 kg
6. Onderhouden en schoonmaken
Hou het instrument steeds droog en schoon. Wis vuil
met een schone vochtige doek af. Gebruik daarvoor
geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen.
Reinig de laserstraaluitlaat regelmatig met een
wattenstaafje.
7. Verwijderen van batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen
moeten worden ingezameld, gerecycleerd of
milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte
batterijen naar ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Daar is door de fabrikant een
behoorlijke verwijdering verzekerd.
8. Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Identnummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
NL
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 12

13
1. Descrizione (Fig. 1-3)
1 Interruttore ON/OFF
2 Tasto multifunzione
3 Foro di uscita raggio laser
4 Coperchio scomparto batterie
5 Filetto per cavalletto per macchine fotografiche
(1/4“)
2. Avvertenze di sicurezza
Attenzione
raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il
raggio laser! Classe del laser 2
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardate direttamente nel raggio laser senza
occhiali protettivi.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni allʼocchio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate può verificarsi
unʼesposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Se lʼutensile di misurazione non viene usato per
un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere
le batterie.
3. Uso
Il laser con due raggi viene utilizzato per determinare
e controllare linee orizzontali e verticali.
4. Messa in esercizio
Come inserire e cambiare le batterie (Fig. 3)
Attenzione! Prima di inserire le batterie
assicuratevi sempre che il laser sia spento!
Aprite il coperchio del vano delle batterie (4), come
mostrato nella Fig. 3, ed inserite le batterie in
dotazione. Nel far questo fate attenzione alla giusta
polarità delle batterie.
Utilizzate esclusivamente batterie alcaline al
manganese. Quando cambiate le batterie non
utilizzate batterie di produttori diversi. Inoltre fate
attenzione allʼuguale capacità delle batterie.
Accensione: Portate lʼinterruttore ON/OFF (1) in
posizione ON. Attenzione! Lʼapparecchio emette
un raggio laser non appena viene messo in
funzione.
Spegnimento: Portate lʼinterruttore ON/OFF (1) in
posizione OFF. Lʼapparecchio si spegne e lʼunità
laser viene chiusa.
Esercizio con controllo automatico del
livellamento
Allʼinterno del range di autolivellamento,
lʼapparecchio compensa automaticamente
scostamenti di circa ±4°.
Il livellamento è concluso quando la linea laser
smette di spostarsi. Al di fuori del range di
livellamento automatico viene emesso un segnale
acustico e il laser si spegne. In tal caso mettete
lʼapparecchio in posizione orizzontale ed aspettate
che si metta a livello.
Esercizio con due raggi (Fig. 4)
Posizionate lʼapparecchio su una superficie
orizzontale stabile oppure fissatelo su un cavalletto.
A tal scopo è previsto sulla parte inferiore
dellʼapparecchio un filetto per un cavalletto per
macchine fotografiche (5). Mettete quindi
lʼapparecchio in funzione. Il laser è adesso in
esercizio con due raggi e controllo del livellamento e
produce un raggio verticale ed uno orizzontale.
Esercizio con raggio orizzontale (Fig. 5)
Dopo lʼinserimento premete il tasto multifunzione (2)
una volta. Il laser è adesso in esercizio con raggio
orizzontale e controllo del livellamento e produce un
raggio orizzontale.
Esercizio con raggio verticale (Fig. 6)
Dopo lʼinserimento premete il tasto multifunzione (2)
due volte. In questo modo il laser viene a trovarsi in
esercizio con raggio verticale e produce un raggio
verticale con controllo del livellamento.
I
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 13

14
Esercizio con controllo del livellamento
disattivato (Fig. 7)
Dopo lʼinserimento premete il tasto multifunzione (2)
tre volte. In questo modo il laser viene a trovarsi in
esercizio con due raggi e produce un raggio verticale
ed uno orizzontale con controllo del livellamento
disattivato. In questa modalità lʼapparecchio può
essere tenuto in mano o in inclinato a piacimento su
di un cavalletto. I due raggi incrociati possono essere
orientati liberamente. Perciò non è più necessario
che le due linee si trovino ad un angolo di 90° lʼuna
rispetto allʼaltra.
5. Caratteristiche tecniche
Precisione ± 0,5 mm/m
Range di autolivellamento ± 4°
Tempo di livellamento ca. 5 s
Temperatura dʼesercizio -1 -40°C
Classe del laser 2
Lunghezza dʼonda del laser 635 nm
Potenza laser ≤ 5 mW
Alimentazione corrente del laser 3 x 1,5 V (AAA)
Peso 0,45 kg
6. Manutenzione e pulizia
Tenete sempre lʼapparecchio asciutto e pulito.
Togliete lo sporco con un panno morbido ed umido.
Non utilizzate a tal fine detergenti aggressivi o
solventi. Pulite il foro dʼuscita del raggio laser ad
intervalli di tempo regolari con un bastoncino
cotonato.
7. Smaltimento delle batterie
La batterie contengono materiali che danneggiano
lʼambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono
venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando
lʼambiente. Inviate batterie usate alla ISC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Così il
costruttore ne garantisce uno smaltimento
appropriato.
8. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dellʼapparecchio
numero di identificazione dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
I
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 14

15
1. Apparatets bestanddele (fig. 1-3)
1 Tænd/Sluk-knap
2 Multifunktionstast
3 Laserstråleudgang
4 Dæksel til batterimagasin
5 Gevind til fotostativ (1/4“)
2. Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt:
Laserstråling
Kig ikke ind i strålen!
Laserklasse 2
Beskyt dig selv og dine omgivelser mod uheld ved
hjælp af passende sikkerhedsforanstaltninger.
Kig ikke direkte ind i laserstrålen uden
øjenbeskyttelse.
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende flader
eller mod personer og dyr. Også en laserstråle
med lav effekt kan give øjenskader.
Pas på – afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig
strålingseksponering.
Åbn aldrig lasermodulet.
Hvis måleinstrumentet ikke bruges over længere
tid, skal batterierne tages ud.
3. Anvendelse
Krydslaseren anvendes til bestemmelse og kontrol af
horisontale og vertikale linier.
4. Ibrugtagning
Isætning og udskiftning af batterier (fig. 3)
Vigtigt! Husk at kontrollere, at laseren er slukket,
inden du sætter batterierne i!
Luk dækslet til batterimagasinet (4) op, som vist på
fig. 3, og sæt de medfølgende batterier i. Batterierne
skal vende rigtigt.
Brug kun alkali-mangan-batterier. Nye batterier må
ikke være af forskelligt fabrikat. Kontroller desuden,
at batterierne har den samme kapacitet.
Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen (1) på ON. Vigtigt!
Apparatet udsender en laserstråle, straks efter at
det er blevet tændt.
Slukke: Sæt tænd/sluk-knappen (1) på OFF.
Apparatet slukker, og laserenheden låses til.
Anvendelse med automatisk
nivelleringsovervågning
Inden for selvnivelleringsområdet udligner apparatet
automatisk afvigelser på ca. ±4°.
Nivelleringen er afsluttet, når laserlinien ikke
bevæger sig mere. Uden for det automatiske
nivelleringsområde lyder en advarselstone, og
laseren slukker. I så fald skal du rette apparatet
vandret ind og afvente selvnivelleringen.
Krydslinie-modus (fig. 4)
Stil apparatet på en fast vandret overflade, eller sæt
det fast på et stativ. Til det formål findes der et
fotostativ-gevind (5) på undersiden af apparatet. Sluk
nu for apparatet. Laseren er nu i krydsliniemodus
med nivelleringsovervågning og frembringer lodret
og vandret linie.
Horisontallinie-modus (fig. 5)
Tryk en gang på multifunktionstasten (2), efter at du
har tændt apparatet. Laseren er nu i horisontallinie-
modus med nivelleringsovervågning og frembringer
en vandret linie.
Vertikallinie-modus (fig. 6)
Trykkes to gange på multifunktionstasten (2), efter at
du har tændt apparatet, går laseren i vertikallinie-
modus og frembringer en lodret linie med
nivelleringsovervågning.
Anvendelse med nivelleringsovervågning koblet
fra (fig. 7)
Trykkes tre gange på multifunktionstasten (2), efter
at du har tændt apparatet, går laseren i krydslinie-
modus og frembringer en lodret og vandret linie med
nivelleringsovervågningen koblet fra. I denne modus
kan apparatet holdes frit i hænderne eller sættes
hældende på et stativ. De to krydsende linier kan nu
frit rettes ind. Det er således ikke længere
nødvendigt, at de to linier forløber i en 90°-vinkel i
forhold til hinanden.
DK/N
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 15

16
5. Tekniske data
Præcision ± 0,5 mm/m
Selvnivelleringsområde ± 4°
Nivelleringstid ca. 5 s
Arbejdstemperatur -1-40°C
Laserklasse 2
Bølgelængde, laser 635 nm
Effekt, laser ≤ 5 mW
Strømforsyning, laser 3 x 1,5 V (AA)
Vægt 0,45 kg
6. Vedligeholdelse og rengøring
Hold altid apparatet tørt og rent. Snavs tørres af med
en blød, fugtig klud. Undgå brug af skrappe
rengørings- eller opløsningsmidler. Laserstråle-
udgangen skal renses med jævne mellemrum med
en vatpind.
7. Bortskaffelse af batterier
Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid
ikke batterier ud som husholdningsaffald; batterier
må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal
bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs.
de skal indleveres på genbrugsstation eller smides i
særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte batterier
kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-
94405 Landau. Producenten vil i så fald sørge for en
forskiftsmæssig bortskaffelse.
8. Bestilling af reservedele:
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Apparattype
Apparatets varenummer
Apparatets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
www.isc-gmbh.info
DK/N
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 16

17
1. Opis urządzenia (Rys. 1-3)
1 Włącznik/ Wyłącznik
2 Przycisk multifunkcyjny
3 Wyjście wiązki lasera
4 Pokrywka pojemnika na baterie
5 Gwint do statywu fotograficznego (1/4”)
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga!
Promieniowanie laserowe
Nie kierować wzroku na wiązkę
lasera klasy 2!
Proszę podjąć środki bezpieczeństwa dla ochrony
własnej i osób przebywających w otoczeniu.
Nie należy patrzeć bez ochrony wzroku w
kierunku wiązki lasera.
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w strumień
lasera.
Nie kierować wiązki lasera w żadnym razie na
powierzchnie odbijające światło, ludzi lub
zwierzęta. Również laser o niewielkiej mocy może
spowodować uszkodzenia oka.
Uwaga! W razie postępowania niezgodnego z
niniejszą instrukcją obsługi może dojść do
niebezpiecznego wystawienia na działanie
promieniowania laserowego.
Nigdy nie otwierać modułu lasera
Jeżeli niwelator nie jest używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć stare baterie i je usunąć.
3. Przeznaczenie
Laser krzyżowy przeznaczony jest do wyznaczania i
sprawdzania linii poziomych i pionowych.
4. Uruchomienie
Włożyć baterie do pojemnika (rys 3)
Uwaga! Przed włożeniem baterii należy się
upewnić, że laser jest wyłączony!
Otworzyć przykrywkę pojemnika na baterie (4), jak
pokazano na rys. 3 i włożyć załączone w dostawie
baterie. Proszę pamiętać przy tym o właściwej
polarności baterii.
Proszę używać wyłącznie baterii alkaliczno-
manganowych. Przy wymianie baterii nie należy
używać baterii od różnych producentów. Proszę
pamiętać również o jednakowej pojemności baterii.
Włączanie: Włącznik/ Wyłącznik (1) ustawić w
pozycji ON. Uwaga! Urządzenie bezpośrednio po
włączeniu wytwarza promień laserowy.
Wyłączanie. Włącznik/ Wyłącznik (1) ustawić w
pozycji OFF. Urządzenie wyłącza się a jednostka
lasera zostaje zablokowana.
Użycie z włączoną funkcją poziomowania
automatycznego.
W trybie poziomowania automatycznego urządzenie
wyrównuje samodzielnie odchylenia rzędu ok. ± 4°.
Poziomowanie jest zakończone w momencie, gdy
linia lasera przestaje się poruszać. Po osiągnięciu
zakresu automatycznego poziomowania rozlegnie
się sygnał ostrzegawczy i laser zostanie wyłączony.
W takim przypadku ustawić urządzenie w pozycji
poziomej i odczekać, aż wypoziomuje się
automatycznie.
Wyznaczanie linii krzyżujących się (Rys. 4)
Urządzenie ustawić na twardej, poziomej
powierzchni lub umieścić na statywie. Do tego służy
gwint do statywu fotograficznego (5) znajdujące się
na dolnej stronie urządzenia. Włączyć laser. Laser
jest teraz w trybie generowania linii krzyżujących się
z kontrolą niwelacji i wytwarza linię poziomą i
pionową.
Wyznaczanie linii poziomych (Rys. 5)
Po włączeniu urządzenia jednokrotnie nacisnąć
przycisk multifunkcyjny (2). Laser znajduje się teraz
w trybie generowania linii poziomych się z kontrolą
niwelacji i wytwarza linię poziomą.
Wyznaczanie linii pionowych (Rys. 6)
Po włączeniu nacisnąć dwukrotnie przycisk
multifunkcyjny (2), w ten sposób laser zostaje
przełączony w tryb generowania linii pionowych z
automatyczna kontrolą poziomowania i wytwarza
pionową linię. Użycie z wyłączoną funkcją
automatycznej kontroli poziomowania (rys. 7). Po
włączeniu urządzenia nacisnąć trzykrotnie przycisk
multifunkcyjny (2); w ten sposób laser przechodzi w
tryb generowania linii krzyżujących się z wyłączona
PL
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 17

18
automatyczną kontrola poziomowania i wytwarza
linię poziomą i pionową. W tym trybie można
trzymać niwelator w ręce bądź ustawiać go pod
odpowiednim kątem na statywie. Krzyżujące się linie
można w tym trybie ustawiać dowolnie. Nie muszą
one w tym przypadku przebiegać pod kątem 90° do
siebie.
5. Dane techniczne
Dokładność ±0,5 mm/m
Zakres automatycznego poziomowania ± 4°
Czas poziomowania, ca. 5s
Temperatura robocza -1 -40°C
Klasa lasera 2
Długość fali lasera 635 Nm
Moc lasera ≤5 m W
Napięcie zasilania lasera 3 x 1,5V (AA)
Waga 0,45 kg
6. Konserwacja i czyszczenie
Proszę zawsze utrzymywać urządzenie w czystości.
Zabrudzenia usuwać miękką, wilgotną ściereczką.
Nie używać w tym celu żrących środków
czyszczących lub rozpuszczalników. Wyjście
promienia laserowego proszę czyścić regularnie
kawałkiem waty.
7. Usuwanie baterii
Baterie zawierają składniki, mogące stanowić
zagrożenie dla środowiska. Nie wolno wyrzucać
baterii do śmieci, wrzucać ich do ognia lub wody.
Baterie należy oddawać do punktów zbiorczych,
poddawać recyclingowi bądź likwidować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego. Zużyte
baterie proszę przesłać na podany adres: iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Tam
producent zapewni fachową likwidację baterii.
8. Zamawianie części zamiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu
Numer identyfikacyjny
Numer części zamiennej
Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na
stronie www.isc-gmbh.info
PL
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 18

19
1. Opis (slika 1-3)
1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
2 Multifunkcijska tipka
3 Izlaz laserske zrake
4 Poklopac pretinca za baterije
5 Navoj fotostativa (1/4“)
2. Sigurnosne napomene
Pažnja:
Lasersko zračenje
Ne gledajte u zraku!
Klasa lasera 2
Zaštitite sebe i svoj okoliš od opasnosti
odgovarajućim mjerama opreza.
Nemojte gledati direktno u lasersku zraku
nezaštićenih očiju.
Nemojte gledati u smjeru zrake.
Nemojte usmjeravati lasersku zraku na
reflektirajuće površine, osobe ili životinje.
Laserska zraka minimalne snage takodjer može
izazvati oštećenja očiju.
Pažnja - ako postupite drugačije nego što je ovdje
navedeno, može doći do opasnog izlaganja
zračenju.
Nikad nemojte otvarati laserski modul.
Ako se mjerni alat ne koristi duže vrijeme, morate
izvaditi baterije.
3. Korištenje
Laser za projiciranje medjusobno okomitih linija
koristi se za odredjivanje i kontrolu vodoravnih i
okomitih linija.
4. Puštanje u rad
Umetanje i zamjena baterije (slika 3)
Pažnja! Prije umetanja baterije uvijek provjerite
je li laser isključen!
Otvorite poklopac pretinca za bateriju (4) kao što je
prikazano na slici 3 i umetnite priloženu bateriju. Pri
tome obratite pažnju na ispravan polaritet baterije.
Koristite isključivo alkalno-manganske baterije.
Prilikom zamjene ne koristite baterije različitih
proizvodjača. Osim toga obratite pažnju na jednak
kapacitet baterija.
Uključivanje: Sklopku za uključivanje/isključivanje
(1) stavite u položaj ON. Pažnja! Odmah nakon
uključenja uredjaj odašilje lasersku zraku.
Isključivanje: Sklopku za uključivanje/isključivanje
(1) stavite u položaj OFF. Uredjaj se isključi i blokira
se laserska jedinica.
Rad s automatskom kontrolom niveliranja
Unutar područja samoniveliranja uredjaj samostalno
ispravlja odstupanja od oko
Ī 4°.
Niveliranje je završeno kad se laserska linija više ne
kreće. Izvan automatskog područja niveliranja
oglašava se ton upozorenja i laser se isključuje. U
tom slučaju vodoravno poravnajte uredjaj i pričekajte
da se izvrši samoniveliranje.
Rad s medjusobno okomitim linijama (slika 4)
Postavite uredjaj na čvrstu, vodoravnu površinu ili ga
pričvrstite na stativ. Za to je na donjoj strani uredjaja
predvidjen navoj fotostativa (5). Sad uključite uredjaj.
Laser se nalazi u pogonu medjusobno okomitih linija
s kontrolom niveliranja i proizvodi okomite i
vodoravne linije.
Rad s vodoravnim linijama (slika 5)
Nakon uključivanja jedanput pritisnite
multifunkcijsku tipku (2). Laser se nalazi u pogonu
medjusobno vodoravnih linija s kontrolom niveliranja
i proizvodi vodoravnu liniju.
Rad s okomitim linijama (slika 6)
Nakon uključivanja dvaput pritisnite multifunkcijsku
tipku (2), tako da se laser nalazi u pogonu okomitih
linija i proizvodi okomitu liniju s kontrolom
niveliranja.
Rad s isključenom kontrolom niveliranja (slika 7)
Nakon uključivanja triput pritisnite multifunkcijsku
tipku (2), tako da se laser nalazi u pogonu
projiciranja medjusobno okomitih linija i proizvodi
jednu okomitu i vodoravnu liniju s isključenom
kontrolom niveliranja. U tom modusu uredjaj možete
držati prostoručno ili ga po želji naginjati na stativu.
Sad obje medjusobno okomite linije možete
slobodno poravnati. Zbog toga više nije nužno da
obje linije budu medjusobno pod kutem od 90°.
HR
Ꮩ
Achtung Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation nach
EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001
Laser Klasse 2 JG9-635-5L
Ï: 635 nm P: ≤5 mW
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 19

20
5. Tehnički podaci
Točnost ±0,5 mm/m
Područje samoniveliranja ±4°
Vrijeme niveliranja oko 5s
Radna temperatura -1 - 40 °C
Klasa lasera 2
Dužina valova lasera 635 nm
Snaga lasera ≤ 5 mW
Napajanje lasera naponom 3 x 1,5 V (AA)
Težina 0,45 kg
6. Održavanje i čišćenje
Uredjaj mora uvijek biti suh i čist. Nečistoće obrišite
mekom, vlažnom krpom. Za to nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje kao ni otapala. Izlaz
laserske zrake čistite u redovitim intervalima
higijenskim štapićima od vate.
7. Zbrinjavanje baterija
Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš.
Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu.
Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti
na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na
adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-
94405 Landau. Tamo će proizvodjač osigurati
njihovo stručno zbrinjavanje.
8. Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom narudžbe rezervnih dijelova potrebno je
navesti sljedeće podatke:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Identifikacijski broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na web
stranici www.isc-gmbh.info
HR
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
쾷
Anleitung NKL 90-4 SPK1:_ 08.02.2007 13:33 Uhr Seite 20
Table of contents
Other EINHELL Measuring Instrument manuals

EINHELL
EINHELL 41.327.76 User manual

EINHELL
EINHELL TC-LD 50 User manual

EINHELL
EINHELL 21010 User manual

EINHELL
EINHELL 41.331.15 User manual

EINHELL
EINHELL NDM 15 User manual

EINHELL
EINHELL TC-LL 2 User manual

EINHELL
EINHELL TC-LD 25 User manual

EINHELL
EINHELL 22.700.75 User manual

EINHELL
EINHELL NWL 90 User manual

EINHELL
EINHELL 11037 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Pyxis
Pyxis EM-400 operating manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics M353B77 Installation and operating manual

PACSystems
PACSystems RX3i user manual

Kusam-meco
Kusam-meco KM 888PMR Operation manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI96000 Series quick start guide

TASKING
TASKING iSYSTEM iC5700 user manual