EINHELL UGS 18/250 User manual

Montageanleitung Untergestell
Assembly Instructions Base Frame
Instructions de montage du support
Montage-instructies onderstel
Istruzioni per il montaggio del basamento
Montagevejledning understel
Instrukcja montowania podstawy
Összeszerelési utasítás Állvány
Uputa za montažu postolja
UGS 18/250
Art.-Nr.: 43.106.00 I.-Nr.: 01016
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 1

2
1 2
4
햵
햺
햺
햲햳
햳
3
햴
햶1.
햳
햲
햷
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out pages 2
Veuillez ouvrir les pages 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Aprire le pagine dalle 2
Fold siderne 2 ud
Prosimy rozłożyć instrukcję na stronie 2
Kérjük a 2 - ig levűoldalakat szétnyitni.
Molimo da raširite stranice 2
1.
2.
2.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 2

3
56
햸
햹
햺
78
햷
햺
햶
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 3

D
4
1. Montage Untergestell (Abb. 1-3)
앬Legen Sie das Untergestell (1) mit der Unterseite
nach oben auf eine Unterlage. Montieren Sie die
Transport-Räder (2), wie in Bild 1 gezeigt, mit je
einer Schraube (3) und einer selbstsichernden
Mutter (4).
앬Ziehen Sie am Rahmen (5), bis er sich aus der
Arretierung löst. Klappen Sie den Rahmen (5)
dann nach oben, bis er einrastet. Verfahren Sie
mit dem Rahmen (6) ebenso.
2. Gerät auf dem Untergestell be-
festigen (Abb. 4-5)
앬Stellen Sie das Untergestell (1) auf eine ebene
Fläche. Setzen Sie die Säge auf das Untergestell
(1), dass die Schrauben durch die
Befestigungslöcher passen. Schrauben Sie die
Säge mit Hilfe der Sechskantschrauben (7) und
Unterlegscheiben (8) am Untergestell (1) fest.
3. Transport (Bild 6)
앬Entfernen Sie alle Teile der Säge, die beim
Transport stören könnten. Ziehen Sie am
Rahmen (6), bis er sich aus der Arretierung löst.
Klappen Sie den Rahmen (6) dann ein, bis er
einrastet. Verfahren Sie mit dem Rahmen (5)
ebenso. Ziehen Sie den Transport-Griff (9)
heraus und transportieren Sie die Säge, wie in
Bild 6 gezeigt.
4. Aufstellen des Untergestells mit be-
festigtem Gerät (Bild 7-8)
앬Halten Sie das Untergestell am Handgriff (9) fest,
und ziehen Sie am Rahmen (5), bis sich dieser
aus der Arretierung löst. Klappen Sie den
Rahmen (5) aus, bis dieser einrastet. Stellen Sie
nun das Untergestell ab. Anschließend heben Sie
das Untergestell wie im Bild 8 gezeigt an und
verfahren Sie mit dem Rahmen (6) ebenso.
Achtung! Säge im Lieferumfang nicht enthalten!
5. Wartung
앬Um eine gute Beweglichkeit der Bauteile zu ge-
währleisten sind Verschmutzungen regelmäßig
zu entfernen und es müssen alle beweglichen
Teile (Rollen, Auslegerarme) in regelmäßigen
Abständen geschmiert werden. Die Reinigung ist
am besten mit Druckluft oder einem Lappen
durchzuführen.
앬Benutzen Sie zur Reinigung keine ätzenden
Mittel.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 4

GB
5
1. Assembling the base frame (Fig. 1-3)
앬Place the base frame (1) on a surface with the
underside facing upwards. Fit the transport
wheels (2) as shown in Figure 1 using one screw
(3) and one lock nut (4) on each wheel.
앬Pull the frame (5) until it is released from the lock.
Then pull the frame (5) upwards until it locks.
Proceed with the frame (6) in the same way.
2. Attaching the device to the base
frame (Fig. 4-5)
앬Place the base frame (1) on a level surface.
Place the saw on the base frame (1) in such a
way that the screws fit through the mounting
holes. Secure the saw to the base frame (1)
using the hex screws (7) and washers (8).
3. Transport (Fig. 6)
앬Remove all the parts of the saw that could make
transport more difficult. Pull the frame (6) until it
is released from the lock. Then fold the frame (6)
inwards until it locks. Proceed with the frame (5)
in the same way. Pull out the transport handle (9)
and transport the saw as shown in Figure 6.
4. Installing the base frame with device
attached (Fig. 7 - 8)
앬Hold the base frame by the handle (9) and pull
the frame (5) until it is released from the lock.
Fold out the frame (5) until it snaps into place.
Then set down the base frame and lift it up as
shown in Figure 8. Use the same procedure for
the frame (6).
Important. There is no saw supplied with the
base frame!
5. Maintenance
앬In order to ensure good mobility of the
components, dirt must be removed regularly and
all moving parts (rollers, extension arms) must be
lubricated at regular intervals. Cleaning is best
carried out with compressed air or a cloth.
앬Never use caustic agents to clean parts.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 5

F
6
1. Montage du support (fig. 1-3)
앬Déposez le support (1), la face inférieure tournée
vers le haut sur une base. Montez les roues de
transport (2) comme indiqué en figure 1 en
utilisant une vis par roue (3) et un écrou
autobloquant (4).
앬Tirez le cadre (5) jusqu’à ce qu’il se détache du
dispositif d’arrêt. Rabattez le cadre (5) ensuite
vers le haut jusqu’à ce qu’il s’engage.
Recommencez l’opération pour le cadre (6).
2. Fixez l’appareil sur le support (fig. 4-
5)
앬Placez le support (1) sur une surface plane.
Mettez la scie sur le support (1) de manière à ce
que les vis puissent passer dans les trous de
fixation. Vissez à fond la scie sur la base (1) à
l’aide des vis à six pans creux (7) et des
rondelles (8).
3. Transport (figure 6)
앬Supprimez toutes les pièces de la scie qui
pourraient déranger pendant le transport. Tirez le
cadre (6) jusqu’à ce qu’il se détache du dispositif
d’arrêt. Rabattez le cadre (6) ensuite jusqu’à ce
qu’il s’engage. Recommencez l’opération pour le
cadre (5). Tirez la poignée de transport (9) pour
la sortir et transportez la scie comme indiqué en
figure 6.
4. Mise en place du support avec
l’appareil fixé (fig. 7 - 8)
앬Maintenez le support par la poignée (9) et tirez le
cadre (5) jusqu’à ce qu’il se détache de sa
position d’arrêt. Rabattez le cadre (5) jusqu’à ce
qu’il s’engage. Déposez alors le support. Ensuite,
élever le support comme montré en figure 8 et
procédez de la même manière avec le cadre (6).
Attention! La scie n’est pas comprise dans la
livraison !
5. Maintenance
앬Afin que les composants puissent bien se
déplacer, il faut éliminer régulièrement tout
encrassement et graisser à intervalles réguliers
toutes les pièces amovibles (roulettes,
empattements). Le nettoyage doit être réalisé de
préférence avec de l’air comprimé ou à l’aide
d’un chiffon.
앬N’utilisez pas de produit caustique pour effectuer
le nettoyage.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 6

NL
7
1. Montage van het onderstel (fig. 1-3)
앬Leg het onderstel (1) onderste boven op een
onderlaag. Monteer de transportwielen (2), zoals
getoond in fig. 1, telkens met een schroef (3) en
een zelfborgende moer (4).
앬Trek aan het frame (5) tot hij loskomt uit het arrêt.
Klap het frame (5) dan omhoog tot hij vastklikt.
Ga op dezelfde manier te werk met het frame (6).
2. Toestel op het onderstel bevestigen
(fig. 4-5)
앬Plaats het onderstel (1) op een effen vlak. Plaats
de zaag op het onderstel (1) zodat de schroeven
doorheen de bevestigingsgaten passen. Schroef
de zaag op het onderstel (1) vast m.b.v. de
zeskantbouten (7) en sluitringen (8)
3. Transport (fig. 6)
앬Verwijder alle onderdelen van de zaag die bij het
transport in de weg zouden kunnen staan. Trek
aan het frame (6) tot hij loskomt uit het arrêt. Klap
het frame (6) dan in tot hij vastklikt. Ga op
dezelfde manier te werk met het frame (5). Trek
de transportgreep (9) uit en transporteer de zaag
zoals getoond in fig. 6.
4. Opstellen van het onderstel met
vastgemaakt apparaat (fig. 7-8)
앬Hou het onderstel aan de handgreep (9) vast en
trek aan het frame (5) tot het loskomt uit het
arrêt. Klap het frame (5) dan uit tot het vastklikt.
Zet vervolgens het onderstel neer. Hef dan het
onderstel op zoals getoond in fig. 8 en ga bij het
frame (6) op dezelfde manier te werk.
Let op! De zaag is niet bij de levering begrepen!
5. Onderhoud
앬Om te verzekeren dat de componenten van de
zaag goed bewegelijk blijven, dient vuil
regelmatig te worden verwijderd; bovendien
moeten alle bewegelijke onderdelen (rollen,
draagarmen) met geregelde tussenpozen worden
gesmeerd. Voor het schoonmaken gebruikt u
best perslucht of een doek.
앬Gebruik voor het schoonmaken geen bijtende
middelen.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 7

I
8
1. Montaggio del basamento (Fig. 1-3)
앬Posate il basamento (1) su una base con il lato
inferiore rivolto verso l’alto. Montate le ruote di
trasporto (2), come indicato nella Fig. 1, ciascuna
con una vite (3) e un dado autobloccante (4).
앬Tirate il telaio (5) sino a che si sblocchi
dall’arresto. Ribaltate poi il telaio (5) verso l’alto
sino a farlo scattare. Procedete allo stesso modo
con il telaio (6).
2. Fissaggio dell’apparecchio sul
basamento (Fig. 4-5)
앬Mettete il basamento (1) su una superficie piana.
Mettete la sega sul basamento (1) in modo tale
che le viti passino attraverso i fori di fissaggio.
Avvitate bene la sega al basamento (1)
servendovi delle viti a testa esagonale (7) e delle
rosette (8).
3. Trasporto (Fig. 6)
앬Togliete tutti i pezzi della sega che potrebbero
essere di disturbo durante il trasporto. Tirate il
telaio (6) sino a che si sblocchi dall’arresto.
Ribaltate poi il telaio (6) sino a farlo scattare.
Procedete allo stesso modo con il telaio (5).
Sfilate l’impugnatura di trasporto (9) e trasportate
la sega come indicato nella Fig. 6.
4. Installazione del basamento con
apparecchio fissato (Fig. 7-8)
앬Tenete il basamento per l’impugnatura (9) e tirate
il telaio (5) fino a quando esce dal bloccaggio.
Aprite poi il telaio (5) ribaltandolo sino a farlo
scattare. Deponete ora il basamento. Poi
sollevate il basamento come indicato nella Fig. 8
ed eseguite le stesse operazioni con il telaio (6).
Attenzione! La sega non è compresa tra gli
elementi forniti!
5. Manutenzione
앬Per assicurare una buona mobilità dei
componenti dovete togliere regolarmente lo
sporco e lubrificare ad intervalli regolari tutte le
parti mobili (rulli, bracci). È consigliabile eseguire
la pulizia con aria compressa o un panno.
앬Per la pulizia non usate sostanze caustiche.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 8

DK/N
9
1. Samling af understel (fig. 1-3)
앬Læg understellet (1) på et underlag med
undersiden opad. Sæt transporthjulene (2) på
med en skrue (3) og en selvspændende møtrik
(4) til hvert hjul, som vist på fig. 1.
앬Træk i rammen (5), indtil den går fri af indgrebet.
Klap rammen (5) op, så den går i indgreb. Gør
det samme med rammen (6).
2. Fastgøring af sav til understellet (fig.
4-5)
앬Stil understellet (1) på en plan flade. Sæt saven
på understellet (1), så skruerne passer med
fastgørelseshullerne. Skru saven fast til
understellet (1) ved hjælp af sekskantskruerne
(7) og mellemlægsskiverne (8).
3. Transport (fig. 6)
앬Fjern alle dele af saven, som vil kunne være til
gene under transporten. Træk i rammen (6), så
den går fri af indgrebet. Klap så rammen (6) ind,
så den går i indgreb. Gør det samme med
rammen (5). Træk transportgrebet (9) ud, og
transporter saven, som vist på fig. 6.
4. Opstilling af understel med maskine
fastgjort (fig. 7 - 8)
앬Hold fast i håndtaget til understellet (9), og træk i
rammen (5), indtil denne løsner sig af låsningen.
Klap rammen (5) ud, så den går i indgreb. Sæt
understellet ned. Herefter hæver du understellet,
som vist på fig. 8, og gør det samme med
rammen (6).
Vigtigt! Sav følger ikke med!
5. Vedligeholdelse
앬For at sikre, at komponenterne kan bevæge sig
frit, skal snavs regelmæssigt fjernes, og alle
bevægelige dele (hjul, udliggerarme) skal smøres
med jævne mellemrum. Rengøring af maskinen
foretages bedst med trykluft eller en klud.
앬Brug ikke ætsende midler til renholdelse.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 9

PL
10
1. Montaż podstawy (rys. 1- 3)
앬Podstawę (1) położyć na podłożu dolną stroną
do góry. Zamontować kółka ułatwiające
transport (2) za pomocą śruby (3) i
samozabezpieczającej nakrętki (4), jak
przedstawiono na rys. 1.
앬Pociągnąć ramę (5) dopóki się nie zwolni
blokada. Potem pociągnąć ramę (5) do góry aż
się rozłoży. Tak samo postąpić z ramą (6).
2. Zamocowanie urządzenia na
podstawie (rys. 4-5)
앬Postawić podstawę (1) na równej powierzchni.
Ułożyć pilarkę na podstawie (1) w taki sposób,
żeby śruby pasowały do otworów mocujących.
Przykręcić pilarkę do podstawy (1) przy pomocy
sześciokątnych śrub (7) i podkładek (8).
3. Transport (rys. 6)
앬Usunąć wszystkie części pilarki, które mogą
przeszkadzać w transporcie. Pociągnąć ramę (6),
aż się odblokuje. Potem złożyć ramę (6), aż do
zaskoczenia. Tak samo postąpić z ramą (5).
Wysunąć uchwyt do transportu (9) i
transportować pilarkę, jak pokazano na rys. 6.
4. Ustawienie podstawy z
zamocowanym urządzeniem (rys. 7 – 8)
앬Przytrzymać podstawę za uchwyt (9), pociągnąć
ramy (5) aż się odblokują. Rozłożyć ramę (5).
Teraz postawić podstawę. Następnie podnieść
podstawę jak pokazano na rys. 8 i postępować
tak samo z ramami (6).
Uwaga! Urządzenie dostarczane jest bez piły!
5. Konserwacja
앬Aby zapewnić odpowiednią ruchliwość części
składowych należy regularnie usuwać
zabrudzenia i w regularnych odstępach
smarować ruchome części (rolki, ramiona
wysięgowe). Do czyszczenia najlepiej używać
sprężonego powietrza lub szmatki.
앬Do czyszczenia nie używać żrących środków
czyszczących.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 10

H
11
1. Az állvány összeszerelése (ábrák 1-
től - 3-ig)
앬Fektese az állványt (1) az alulsó oldallal felfelé
egy alátétre. Szerelje fel, az 1-es képen
mutatottak szerint, egy egy csavarral (3) és egy
önbiztosító anyával (4) a szállító-kerekeket (2).
앬Húzzon addig a kereten (5), amig ki nem oldódik
a rögzítésből. Hajtsa azután a keretet (5) addig
fel amig be nem reteszel. Járjon a kerettel (6)
ugyanúgy el.
2. A készüléknek az állványra való
felerősítése (ábrák 4-től -5-ig)
앬Állítsa az állványt (1) egy sík felületre. Tegye úgy
a fűrészt az állványra (1), hogy a csavarok a
rögzítőlyukakon keresztül passzoljanak. Csavarja
a fűrészt a hatszögletes csavarok (7) és
alátétkorongok (8) segítségével feszesen az
állványra (1) rá.
3. Szállítás (6-os kép)
앬Távolítson el a fűrésztől minden olyan részt,
amely a szállításnál zavarhatna. Húzzon addig a
kereten (6), amig ki nem oldódik a rögzítésből.
Hajtsa azután a keretet (6) addig be amig be
nem reteszel. Járjon a kerettel (5) ugyanúgy el.
Húzza ki a szállító-fogantyút (9) és szállítsa a
fűrészt a 6-os képen mutatottak szerint.
4. Az állvány felállítása felerősített
készülékkel (ábrák 7 - 8)
앬Fogja meg az állványt a fogantyúnál (9) fogva, és
húzzon addig a kereten (5) amig ki nem enged a
rögzítőből. Hajtsa addig ki a keretet (5), amig be
nem reteszel. Állitsa most le az állványt. Azután
emelje meg a 8-as képen mutatottak szerint az
állványt és járjon ugyanígy a kerettel (6) is el.
Figyelem! A fűrész nincs a aszállítás
terjedelmében!
5. Karbantartás
앬Az alkotó részek jó mozgóságának a
garantálásához rendszeresen el kell távolítani a
szennyeződéseket és minden mozgatható részt
(görgők, konzolkarok) rendszeres időközökben
meg kell kenni. A tisztítást legjobb présléggel
vagy egy posztóval elvégezni.
앬Ne használjon tisztításra maró hatású szereket.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 11

HR/
BIH
12
1. Montaža postolja (sl. 1-3)
앬Položite postolje (1) na podlogu s donjom
stranom prema gore. Montirajte kotače za
transport (2) pomoću jednog vijka (3) i
samoosiguravajuće matice (4), kao što je
prikazano na slici 1.
앬Povlačite za okvir (5) tako da ga oslobodite iz
aretacije. Zatim preklopite okvir (5) prema gore
tako da dosjedne. S okvirom (6) postupite na isti
način.
2. Pričvršćenje uredjaja na postolje (sl.
4-5)
앬Postavite postolje (1) na ravnu površinu. Stavite
pilu na postolje (1) tako da vijci odgovaraju
rupama za pričvršćenje. Pričvrstite pilu pomoću
šesterokutnih vijaka (7) i podložnih pločica (8) na
postolje (1).
3. Transport (slika 6)
앬Uklonite sve dijelove pile koji bi tijekom
transporta mogli smetati. Povlačite za okvir (6)
tako da ga oslobodite iz aretacije. Zatim
preklopite okvir (6) prema gore tako da dosjedne.
S okvirom (5) postupite na isti način. Izvucite
ručku za transport (9) i transportirajte pilu na
način prikazan na slici 6.
4. Postavljanje postolja s pričvršćenim
uredjajem (sl. 7 - 8)
앬Držite postolje za ručku (9) i povlačite za okvir (5)
tako da ga oslobodite iz aretacije. Zatim
preklopite okvir (5) prema gore tako da dosjedne.
Sad spustite postolje. Na kraju podignite postolje
kao što je prikazano na slici 8 i s okvirom (6)
postupite na isti način.
Pozor! Pila nije sadržana u opsegu isporuke!
5. Održavanje
앬Da bi bila zajamčena dobra pokretljivost
sastavnih dijelova, treba redovito uklanjati sve
nečistoće i u redovitim intervalima podmazivati
sve pokretne dijelove (valjke, krakove). Čišćenje
je najbolje provesti komprimiranim zrakom ili
krpom.
앬Za čišćenje nemojte koristiti sredstva koja
nagrizaju.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 12

13
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Technikai változások jogát fenntartva
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 13

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
EH 09/2006
Anleitung Untergestell_SPK1 18.09.2006 7:27 Uhr Seite 14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Power Tools Accessories manuals
Popular Power Tools Accessories manuals by other brands

IQ Power Tools
IQ Power Tools iQ360XR Repair manual

TREND
TREND TEMP/LB/A quick start guide

Peachtree Woodworking Supply
Peachtree Woodworking Supply EZ SQUARE instructions

TILLOTSON
TILLOTSON TCT Adjusting instructions

BLUM
BLUM M35.X200.01 Series Safety, Set-Up, Operating and Maintenance Instructions

FlexArm
FlexArm B-19 Installation & operation manual