Eldom COLUMBIA VAC WGC40M User manual

Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.columbiavac.pl
model: WGC40M / WGC-40
•WENTYLATOR BIURKOWY
•DESK FAN
•STOLNÍ VENTILÁTOR
• TISCHVENTILATOR
•НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
•STOLNÝ VENTILÁTOR
•ASZTALI VENTILÁTOR
•VENTILADOR DE MESA


3
PL
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością
treści niniejszej instrukcji
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej
o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie
włączać za dużo odbiorników.
3. Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
4. Urządzenie ustawić na płaskim i suchym podłożu.
5. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów w otwory wlotu
i wylotu.
6. Nie stawiać urządzenia przy ranach i zasłonach.
7. Pracujący wentylator należy mieć zawsze w zasięgu wzroku,
zwłaszcza gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
8. Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż od-
nośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykony-
wać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
10. Nie rozpylać w pobliżu pracującego urządzenia środków owad-
obójczych lub podobnych.
11. Nie używać w wysokiej temperaturze (powyżej 40oC), w miej-
scach o podwyższonej wilgotności (np. łazienka) i w miejscach
zagrożonych wybuchem.
12. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane. W żadnym wy-
padku nie włączać urządzenia przed złożeniem
13. Nie zakrywać siatki zabezpieczającej.
14. Nie wieszać na urządzeniu ubrań ani żadnych przedmiotów.

4PL
15. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem przy-
łączeniowym. Aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać
wymieniony w Serwisie Producenta.
16. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
17. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania
urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu prze-
twarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklin-
giem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.

5
PL
WENTYLATOR BIURKOWY WGC40M / WGC-40
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS OGÓLNY
ASiatka ochronna - front
BŚmigło
CSiatka ochronna - tył
DKorpus
ERamię
F Podstawa
GWłącznik oscylacji
HWyłącznik oraz I/II/III bieg
DANE TECHNICZE
moc: 35W
napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
MONTAŻ I PRACA URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy urządzenie rozpakować i złożyć
poszczególne elementy.
- założyć siatkę ochronną tylną (C) na krpus (D). Otwory siatki dopasować do
otworów w korpusie, fot. 1 i przykręcić śrubkami dołączonymi do zestawu fot. 2.
A B C
D
G
H
E
F

6PL
- śmigło (B) nasunąć na sworzeń, fot. 4 tak
aby otwór na śrubkę znalazł się dokładnie
nad wcięciem fot. 3 na sworzniu i dokręcić
za pomocą śrubki (proszę zachować
ostrożność, śmigło ma ostre krawędzie)
- założyć siatkę ochronną przednią (A). Obie
siatki połączyć w dolnej części za pomocą
dołączonej śruby oraz zabezpieczyć
klamrami,
- ustawić urządzenie na stabilnej i równej
powierzchni
Włącznik (H) ustawić w pozycji „0”podłączyć
urządzenie do sieci.
Włącznikiem (H) wybrać prędkość obrotów
wentylatora (I, II, III).
Włączenie urządzenia następuje po
przekręceniu włącznika (H) na jedną
z wybranych pozycji.
Wyłączenie urządzenia następuje po
przekręceniu włącznika (H) w pozycję „0”.
Niezależnie od ustawionej prędkości
obrotowej można wybrać opcję oscylacji
poprzez wciśnięcie przycisku (G).
Wyłączenie tej funkcji odbywa się poprzez
wysunięcie przycisku (G).
fot. 2
fot. 3
fot. 4
fot. 1

7
EN
EN
SAFETY MEASURES
Before the rst use, please read all these instructions carefully:
1. The cord should be plugged into the power supply of parame-
ters indicated in the data plate.
2. Please, do not plug too many appliances to a single elec tric circuit.
3. WARNING: do not use close to bathtubs, showers, swimming
pools and other water containers.
4. The unit is designed to operate at a household.
5. Place the unit on a at and dry surface.
6. Do not inert ngers or any other objects into the inlet and
outlet holes.
7. Do not place the unit near cushions or curtains.
8. Working fan must be always supervised, especially, when there
are children nearby.
9. Leaving a room where a fan operates, switch it o.
10. Do not spray any insect killers or similar agents near the opera-
ting fan.
11. Do not use the appliance under high temperature (exceeding
40oC), in localizations where the humidity rate is high (e.g. bathro-
om) and localizations where explosive atmosphere occurs.
12. Before switching the unit on make sure all its elements are cor-
rectly xed. Under no circumstances one may switch the unit on
before it has been completely assembled!
13. Do not cover the protective mesh.
14. Do not use the appliance as a hanger.
15. In case the power cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer’s authorized service center.
16. The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabilities, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on the safe use of the ap-
pliance and the possible risks. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of

8EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the device is made of materials that can be reused or recycled
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recyc-
ling of electronic and electric devices.
WARRANTY
- the device is intended for private use in a household,
- it cannot be used for professional purposes,
- the guarantee does not cover damage caused by improper operation. The guarantee
terms are provided in the annex.
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning unplug the hair-dryer and wait until it cools down com pletely
- never immerse the hair-dryer in water
- casing and power cord can be cleaned with soft dry or slightly damp cloth
- the air inlet and outlet should be cleaned with soft brush
the user shall not be carried out by children without supervision.
Protect the appliance and the power cord against children under
8 years old.
17. The unit may be repaired by a manufacturer’s authorized servi-
ce center only (list of the centers attached and available on the
website: www.eldom.eu). All modications or use of non-origi-
nal spare parts or any other elements is prohibited and makes
use of the unit hazardous.
18. The device can be repaired only by authorized service center.
Any upgrades or any use of non-original spare parts or equip-
ment components is prohibited and endanger the safety of use.
19. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage caused
by any improper use of the device.

9
EN
DESK FAN WGC40M / WGC-40
INSTRUCTION MANUAL
GENERAL DESCRIPTION
AProtective mesh - front
BAirscrew
CProtective mesh - rear
DBody
EArm
FBase
GOscillation switch
HSwitch and gears: I, II and III
TECHNICAL DATA
power: 35W
supply voltage: 230V ~ 50Hz
USE AND INSTALLATION OF THE DEVICE
Before rst use,unpack the device and assemble its components.
- Install the rear protective mesh (C). The mesh holes shall match the holes in the
housing, Fig. 1. Fasten with the enclosed screws, Fig .2.
- Slide the blade (B) onto the pin, Fig. 4 so that the screw hole isdirectly above
A B C
D
G
H
E
F

10 EN
the indentation, Fig. 3, in the pin, and
fasten with the screw (attention – the blade
has sharp edges)
- Install the front protective mesh (A).
Connect both meshes at thebottom
with the enclosed screw, and secure with
clamps,
- Place the device on a stable and level surface
Set the switch (H) to“0”and connect the
device to the mains.
Use the switch (H) to select the fan speed
(I, II, III).
To turn the device on, set the switch (H)to
a chosen speed.
To turn the device o,set the switch (H) to“0”.
Regardless of the speed, the user can
activate oscillations by pressing a push-
button (G). To deactivate oscillations,
depress the push-button (G).
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1

11
CZ
CZ
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Předprvnímpoužitímvysoušečeseprosímseznamtesnávodem
k obsluze.
1. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako
vnávodu tak na typovém štítku.
2. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby na jednom elektrickém
okruhu nebylo připojeno příliš mnoho spotřebičů.
3. Zařízení je určeno výlučně kdomácímu používání.
4. Zařízení stavět na rovném a suchém podloží.
5. Nevkládat prsty ani žádné předměty do otvorů na vstupu a vý-
stupu vzduchu.
6. Nestavět zařízení vblízkosti záclon a závěsů.
7. Pracující ventilátor je nutné mít vždy vdosahu očí, zvláště pak,
pokud se poblíž vyskytují děti.
8. Při odchodu zpokoje, ve kterém se nachází ventilátor, je nutné
takový ventilátor vypnout.
9. Poblíž pracujícího ventilátoru nerozpylovat prostředky proti
hmyzu nebo jiné podobné chemické prostředky.
10. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které ne-
mají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže
jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu
bezpečného používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která
jsou stímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát stímto
zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává uživatel, ne-
mohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je
nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
11. Neužívat zařízení při vysokých teplotách (nad 40°C), vmístech
se zvýšenou vlhkostí (např. koupelna) a vmístech, kde je výskyt
nebezpečí výbuchu.
12. Ppřed zapnutím zařízení je nutné se ujistit, zda jsou všechny
jeho části správně namontovány. Vžádném případě není možné
zapínat zařízení před jeho celkovým složením.

12 CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu
určenýchsběrných sítí. Pokud má být přístroj denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se
po odpojenínapájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno výhradně na použití v domácnosti
- Zařízení není určeno pro používání při provozování živnosti
- Při nesprávné obsluze a nedodržení podmínek daných návodem k obsluze záruka zaniká.
Seznam servisních zařízení naleznete v návodu k obsluze nebo na www. eldom.eu
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před čištěním zkontrolujte zda je vysoušeč odpojen z elektrické sítě a je vychladlý
- vysoušeč neponořujte do vody
- nenamáčejte přívodní kabel nebo vysoušeč a jeho části do vody
- vysoušeč a napájecí kabel při čištění otřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha
13. Nezakrývat ochrannou síťku.
14. Nevěšet na zařízení oblečení ani jiné předměty.
15. Pokud dojde k poškození přívodního elektrického kabelu, je
nutné je zdůvodu vzniku nebezpečí vyměnit vservisním místě
Výrobce,
16. Opravy zařízení může provádět pouze autorizované servisní mí-
sto (seznam servisních míst je uveden vpříloze a také na strán-
kách www.eldom.eu). Veškeré modernizování nebo používání
neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno
a představuje nebezpečí při následném užívání,
17. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody,
které vznikly vdůsledku nesprávného používání tohoto zařízení.

13
CZ
STOLNÍ VENTILÁTOR WGC40M / WGC-40
NÁVOD K POUŽITÍ
CELKOVÝ POPIS
AOchranná síťka – přední část
BVrtule
COchranná síťka – zadní část
DRameno
ERameno
FPodstavec
GVypínač oscilace
HVypínač a I a II a III rychlost
TECHNICKÉ ÚDAJE
výkon: 35W
napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
MONTÁŽ A PRÁCE ZAŘÍZENÍ
Před prvním použitím je nutné zařízení rozbalit a složit jeho jednotlivé části.
- založit zadní ochrannou síťku (C). Otvory síťky přizpůsobit kotvorům v tělese,
foto 1, a přišroubovat pomocí šroubků, které jsou součástí dodané sady, foto 2.
- vrtuli (B) nasunout na trn, foto 4, tak, aby se otvor na šroub nacházel přesně nad
A B C
D
G
H
E
F

14 CZ
drážkou, foto 3, na trnu a utáhnout pomocí
šroubu (je nutné to provádět opatrně,
protože vrtule má ostré hrany)
- založit přední ochranou síťku (A). Obě síťky
spojit vdolní části spomocí přiloženého
šroubu a zajistit sponkami,
- zařízení postavit na stabilním a rovném
povrchu
Vypínač (H) umístit do pozice„0”a zařízení
připojit do elektrické sítě.
Pomocí vypínače (H) vybrat rychlost otáček
ventilátoru (I, II, III).
K zapnutí zařízení dojde po přepnutí
vypínače (H) do jedné zvybraných pozic.
Kvypnutí zařízení dojde po nastavení
vypínače (H) na pozici„0”.
Nezávisle na nastavené rychlosti otáček
je možné zvolit opci oscilačního pohybu
pomocí stlačení tlačítka (G). Tuto funkci je
možné vypnout spomocí vysunutí tlačítka (G).
foto 2
foto 3
foto 4
foto 1

15
D
D
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
aufmerksam durch.
1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
2. Darauf achten, dass nicht zu viele Empfangsgeräte an einem
Stromkreis angeschlossen werden.
3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Hau-
shalt bestimmt.
4. Das Gerät auf einer ebenen und trockenen Fläche platzieren.
5. Keine Finger oder sonstige Gegenstände in Ein- und Auslassö-
nungen des Geräts stecken.
6. Das Gerät nicht in der Nähe vonVorhängen und Gardinen stellen.
7. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt
werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfah-
rung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen
Person benden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts
und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartun-
gsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das
Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
8. Den eingeschalteten Ventilator immer im Auge be halten, ins-
besondere wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten.
9. Beim Verlassen des Raumes, in dem sich der Ventilator bendet,
ist dieser vorerst auszuschalten.
10. In der Nähe des eingeschalteten Geräts keine Insekt enmittel
oder Ähnliches sprühen.
11. Nicht bei hoher Temperatur (über 40oC), hoher Feuchtigkeit (z.
B. im Badezimmer) oder Explosionsgefahr benutzen.
12. Vor dem Einschalten des Geräts prüfen, ob sämtliche Elemente

16 D
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden
können.
- Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
GARANTIE
- Das Gerät ist zum privaten Hausgebrauch bestimmt
- Das Gerät darf nicht für Berufsziele gebraucht werden
- Im Fall der falschen Bedienung Garantie wird ungültig.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und warten bis es vollständig ab-
gekühlt ist.
- Das Gerät niemals ins Wasser legen.
- Das Gehäuse und das Netzkabel können mit einem weichen feuchten oder trockenen
Tuch gewischt werden.
- Verunreinigungen der Luftein- und -auslassönungen mit einer kleinen Bürste reinigen.
montiert wurden. Das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenn
nicht alle Geräteteile zusammengebaut wurden.
13. Den Maschendrahtschutz auf keinen Fall überdecken.
14. Am Gerät keine Kleider oder andere Gegenstände aufhängen.
15. Im Fall der Kabel beschädigt wird, darf das Gerät nicht benutzt
werden.
16. Um Gefahren zu verhindern, wenden Sie sich bitte bei Beschädi-
gung des Anschlusskabels an die Servicestelle des Herstellers.
17. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstätte durchgeführt werden (Die Kundendienst-
stellen nden Sie im Anhang oder auf der Internet-Seite: www.
eldom.eu). Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht origi-
naler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die
Nutzungssicherheit.

17
D
TISCHVENTILATOR WGC40M / WGC-40
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
AVorderer Schutzgitter
BRotorblatt
CHinterer Schutzkorb
DGehäuse
EArm
FStandrohr
GOszillationsschalter
HAusschalter, 1./2. und 3. Gang
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 35W
Speisespannung 230V ~ 50Hz
MONTAGE UND ARBEIT DES GERÄTS
Vor dem ersten Gebrauch ist das Gerät auszupacken. Die einzelnen Elemente sind
zusammenzusetzen.
- das hintere Schutzgitter montieren (C). Die Maschen des Gitters an die Önungen
des Gehäuses anpassen, Abb. 1 und mit den Schrauben, die in der Verpackung
A B C
D
G
H
E
F

18 D
enthalten sind, befestigen, Abb. 2.
- den Flügel (B) auf den Stift aufstecken,
Abb. 4 so, dass die Schraubenönung
genau über dem Einschnitt am Stift war
und mit der Schraube befestigen (Seien Sie
vorsichtig, die Flügelkanten sind scharf)
- das vordere Schutzgitter (A) montieren. Die
beiden Gitter mittels beigefügter Schraube
verbinden und mit den Klammern
absichern,
- Das Gerät auf einer stabilen und ebenen
Fläche platzieren
Den Schalter (H) in die Position„0”bringen
und das Gerät ans Netz anschließen.
Mit dem Schalter (H) die Drehzahl des
Ventilators einstellen (I, II, III).
Das Gerät wird eingeschaltet, nachdem
der Schalter (H) in eine der gewählten
Positionen gebracht wird. Das Gerät wird
ausgeschaltet, wenn der Schalter (H) in die
Position„0” gebracht wird.
Unabhängig von der eingestellten Drehzahl
kann die Funktion Oszillation eingestellt
werden, indem die Taste (G) gedrückt wird.
Die Deaktivierung der Funktion erfolgt
durch das Herausschieben der Taste (G).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 1

19
RU
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
1. передподключениемксети,удостоверьтесь,чтонапряжение
прибора (см. маркировку) соответствует напряжению сети.
2. чтобыизбежатьперегрузкусети,невключайтеодновременно
несколько приборов.
3. только для домашнего использования.
4. установить прибор на ровной, сухой поверхности.
5. запрещается вставлять пальцы или другие предметы в
отверстия входа и выхода воздуха.
6. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся
под контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и ознакомились с
угрозами в области использования прибора. Дети не могут
играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации
детей младше 8 лет.
7. запрещается устанавливать прибор вблизи гардин и штор.
8. наблюдайте за прибором во время его работы особенно,
если дети находятся вблизи прибора.
9. обратить внимание, чтобы дети не играли c прибором.
10. во время работы фритюрницы, прибор должен находиться
вдали от детей.
11. выходя из комнаты, где находится вентилятор, следует
прибор выключить.
12. разбрызгивать вблизи работающего прибора средства от
насекомых или аналогичные
13. запрещается использование прибора при высоких

20 RU
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован вне дома,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является
действительной.Детальная информация находится в приложении.
ЧИСТКА И УХОД
- перед очисткой отключите фен от сети и дайте ему остыть
- запрещается погружать прибор в воду
- корпус фена а также сетевой шнур можно чистить мягкой влажной или сухой тканью
- грязь с отверстий входа и выхода воздуха необходимо очищать маленькой щеточкой
температурах ( более 40oС), в местах повышенной влажности
( на прим. ванная) и в местах с опасностью взрыва.
14. перед включением прибора убедитесь в том, что вентилятор
правильно собран. Запрещается включение вентилятора
перед сборкой.
15. запрещается прикрывать и закрывать защитную сетку.
16. запрещается вешать или класть одежду или другие предметы
на вентилятор.
17. если сетевой шнур поврежден во избежание опасности,
следует произвести замену в Сервис Центре Производителя.
18. ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром (список центров в приложении и на веб
саитеwww.eldom.eu).Запрещаютсякакиелибопоправкиили
использование других чем оригинальные запасныхчастей
или элементов устройства, что может опасным.
19. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет
ответственности за возможные повреждения, возникшие в
результате неправильного использования прибора.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Fan manuals

Eldom
Eldom Toll User manual

Eldom
Eldom wind WG50 User manual

Eldom
Eldom Breeze WG52C User manual

Eldom
Eldom WG51B User manual

Eldom
Eldom COLUMBIA VAC WKC20 User manual

Eldom
Eldom WG51 User manual

Eldom
Eldom wind WG50 User manual

Eldom
Eldom WL31 User manual

Eldom
Eldom WL41 User manual

Eldom
Eldom COLUMBIA VAC WGC40N User manual
Popular Fan manuals by other brands

Hunter Pacific
Hunter Pacific Aurora Alternatives 2 installation manual

BOMANN
BOMANN VL 1130 cB instruction manual

Toshiba
Toshiba MMD-AP 1HF2UL Series manual

Magic Aire
Magic Aire DV SERIES Installation, operation and maintenance manual

V-TAC
V-TAC VT-5547 Installation instruction

Parrot Uncle
Parrot Uncle F6233 Installation & operating instructions