Eldom COLUMBIA VAC WKC20 User manual

WKC20
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
/ PL / WENTYLATOR KOLUMNOWY / EN / COLUMN FAN
/ DE / SÄULENLÜFTER / RU / КОЛОННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
/ ES / VENTILADOR DE TORRE


3
/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych
krajów europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy
go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia
ludzkiego wynikających z obecności substancji niebezpiecznych w produkcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby
ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu
składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materiałów pomaga
wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European
countries with separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over
to an appropriate company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal
of the product will prevent potential negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous
substances present in the product. Electrical devices must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the
device contains batteries, remove them, and hand them over to astorage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO
THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this
product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere
europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die
ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit,
die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden,
dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie
diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt
zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам
Европейского Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует
направить в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека, связанные с наличием в продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для
утилизации таким образом, чтобы ограничить его повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки,
извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ
ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы. Для получения подробной
информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию, занимающуюся
уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países
europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que
entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del
producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de
sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización
y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL
DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los recursos naturales. Para obtener la
información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con un proveedor de
servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością
treści niniejszej instrukcji
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej
o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie
włączać za dużo odbiorników.
3. Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
4. Urządzenie ustawić na płaskim i suchym podłożu.
5. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów w otwory wlotu
i wylotu.
6. Nie stawiać urządzenia przy ranach i zasłonach.
7. Pracujący wentylator należy mieć zawsze w zasięgu wzroku,
zwłaszcza gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
8. Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż od-
nośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykony-
wać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
10. Nie rozpylać w pobliżu pracującego urządzenia środków owad-
obójczych lub podobnych.
11. Nie używać w wysokiej temperaturze (powyżej 40oC), w miej-
scach o podwyższonej wilgotności (np. łazienka) i w miejscach
zagrożonych wybuchem.
12. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane. W żadnym wy-
padku nie włączać urządzenia przed złożeniem
13. Nie zakrywać siatki zabezpieczającej.
14. Nie wieszać na urządzeniu ubrań ani żadnych przedmiotów.

5
15. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem przy-
łączeniowym. Aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać
wymieniony w Serwisie Producenta.
16. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
17. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania
urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu prze-
twarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklin-
giem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.

6
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik – (tryby pracy)
2. Uchwyt
3. Kratka wlotu powietrza
4. Kratka wylotu powietrza
5. Korpus
6. Podstawa
7. Nakrętka mocująca
DANE TECHNICZE
moc: 45W
napięcie zasilania:
220-240V ~ 50Hz
MONTAŻ
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu skontaktowania się
z punktem serwisowym.
Przed pierwszym użyciem należy złożyć poszczególne elementy urządzenia:
- odkręcić nakrętkę (7) znajdującą się na spodzie urządzenia
- między częściami podstawy (6) przeprowadzić przewód, a następnie je połączyć – fot. 3
- złożoną podstawę (6) dopasować do zaczepów na spodzie korpusu – fot. 4 – i zamocować
nakrętką (7) – fot. 5
- przewód wyprowadzić z podstawy (6) przez specjalny rowek, aby urządzenie stało stabilnie.
PRACA URZĄDZENIA
- ustawić urządzenie na płaskim i stabilnym podłożu,
- ustawić włącznik (1) w pozycji „0”,
- urządzenie jest wyłączone gdy strzałka na włączniku wskazuje jedno z „0”
- podłączyć wentylator do sieci o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
- włączenie urządzenia następuje po wybraniu pokrętłem (1) prędkości trybu oraz prędkości pracy:
- praca z oscylacją
- praca bez oscylacji
- aby wyłączyć urządzenie należy przekręcić pokrętło w pozycję „0”
1 2 3
1 2 3
7
6
6
3
1
2
4
5
6
fot. 1 fot. 2
fot. 5
fot. 4
fot. 3
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR KOLUMNOWY WKC20

7
SAFETY MEASURES
Before the rst use, please read all these instructions carefully:
1. The cord should be plugged into the power supply of parame-
ters indicated in the data plate.
2. Please, do not plug too many appliances to a single elec tric circuit.
3. WARNING: do not use close to bathtubs, showers, swimming
pools and other water containers.
4. The unit is designed to operate at a household.
5. Place the unit on a at and dry surface.
6. Do not inert ngers or any other objects into the inlet and
outlet holes.
7. Do not place the unit near cushions or curtains.
8. Working fan must be always supervised, especially, when there
are children nearby.
9. Leaving a room where a fan operates, switch it o.
10. Do not spray any insect killers or similar agents near the opera-
ting fan.
11. Do not use the appliance under high temperature (exceeding
40oC), in localizations where the humidity rate is high (e.g. bathro-
om) and localizations where explosive atmosphere occurs.
12. Before switching the unit on make sure all its elements are cor-
rectly xed. Under no circumstances one may switch the unit on
before it has been completely assembled!
13. Do not cover the protective mesh.
14. Do not use the appliance as a hanger.
15. In case the power cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer’s authorized service center.
16. The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabilities, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on the safe use of the ap-
pliance and the possible risks. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of

8
the user shall not be carried out by children without supervision.
Protect the appliance and the power cord against children under
8 years old.
17. The unit may be repaired by a manufacturer’s authorized servi-
ce center only (list of the centers attached and available on the
website: www.eldom.eu). All modications or use of non-origi-
nal spare parts or any other elements is prohibited and makes
use of the unit hazardous.
18. The device can be repaired only by authorized service center.
Any upgrades or any use of non-original spare parts or equip-
ment components is prohibited and endanger the safety of use.
19. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage caused
by any improper use of the device.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the device is made of materials that can be reused or recycled
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recyc-
ling of electronic and electric devices.
WARRANTY
- the device is intended for private use in a household,
- it cannot be used for professional purposes,
- the guarantee does not cover damage caused by improper operation. The guarantee
terms are provided in the annex.
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning unplug the hair-dryer and wait until it cools down com pletely
- never immerse the hair-dryer in water
- casing and power cord can be cleaned with soft dry or slightly damp cloth
- the air inlet and outlet should be cleaned with soft brush

9
GENERAL DESCRIPTION
1.On/o switch (speed,
operation modes)
2.Handle
3.Air inlet grille
4.Air outlet grille
5.Body
6.Base
7.Fixing nut
TECHNICAL DATA
power: 45W
supply voltage:
220-240V ~ 50Hz
INSTALLATION
After unpacking the device, make sure that it has not suered any damage during transport.
In the case of any doubt, do not use the device and contact a servicing centre.
Before rst use, unpack the device and assemble its components.
- loosen the nut (7)
- lead the cable between the base (6) parts and connect them photo 3
- attach the base (6) to the fasteners in the body and tighten the nut (7) photo 2
- lead the cable out of the base (6) through the groove to make the device stable.
OPERATION OF THE DEVICE
- place the device on a at and stable surface,
- set the switch (1) to “0”
- connect the fan to the mains with parameters compliant with those provided in the
instruction,
- to turn the device on, select the mode and speed of operation by rotating the knob (1):
- with oscillations
- without oscillations
- to turn o, rotate the knob back to “0”
1 2 3
1 2 3
7
6
6
3
1
2
photo 2
photo 5
photo 4
photo 3
4
5
6
photo 1
EN
INSTRUCTION MANUAL
COLUMN FAN WKC20

10
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
aufmerksam durch.
1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
2. Darauf achten, dass nicht zu viele Empfangsgeräte an einem
Stromkreis angeschlossen werden.
3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Hau-
shalt bestimmt.
4. Das Gerät auf einer ebenen und trockenen Fläche platzieren.
5. Keine Finger oder sonstige Gegenstände in Ein- und Auslassö-
nungen des Geräts stecken.
6. Das Gerät nicht in der Nähe vonVorhängen und Gardinen stellen.
7. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt
werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfah-
rung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen
Person benden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts
und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartun-
gsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das
Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
8. Den eingeschalteten Ventilator immer im Auge be halten, ins-
besondere wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten.
9. Beim Verlassen des Raumes, in dem sich der Ventilator bendet,
ist dieser vorerst auszuschalten.
10. In der Nähe des eingeschalteten Geräts keine Insekt enmittel
oder Ähnliches sprühen.
11. Nicht bei hoher Temperatur (über 40oC), hoher Feuchtigkeit (z.
B. im Badezimmer) oder Explosionsgefahr benutzen.
12. Vor dem Einschalten des Geräts prüfen, ob sämtliche Elemente

11
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden
können.
- Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
GARANTIE
- Das Gerät ist zum privaten Hausgebrauch bestimmt
- Das Gerät darf nicht für Berufsziele gebraucht werden
- Im Fall der falschen Bedienung Garantie wird ungültig.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und warten bis es vollständig ab-
gekühlt ist.
- Das Gerät niemals ins Wasser legen.
- Das Gehäuse und das Netzkabel können mit einem weichen feuchten oder trockenen
Tuch gewischt werden.
- Verunreinigungen der Luftein- und -auslassönungen mit einer kleinen Bürste reinigen.
montiert wurden. Das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenn
nicht alle Geräteteile zusammengebaut wurden.
13. Den Maschendrahtschutz auf keinen Fall überdecken.
14. Am Gerät keine Kleider oder andere Gegenstände aufhängen.
15. Im Fall der Kabel beschädigt wird, darf das Gerät nicht benutzt
werden.
16. Um Gefahren zu verhindern, wenden Sie sich bitte bei Beschädi-
gung des Anschlusskabels an die Servicestelle des Herstellers.
17. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstätte durchgeführt werden (Die Kundendienst-
stellen nden Sie im Anhang oder auf der Internet-Seite: www.
eldom.eu). Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht origi-
naler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die
Nutzungssicherheit.

12
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Schalter – (Geschwindigkeit,
Betriebsart)
2. Gri
3. Lufteinlassgitter
4. Luftauslassgitter
5. Gehäuse
6. Untersatz
7. Befestigungsmutter
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 45W
Netzspannung:
220-240V ~ 50Hz
MONTAGE
Überprüfen Sie vor dem Auspacken des Geräts, ob es beim Transport nicht beschädigt
wurde. Falls Sie Bedenken haben, sehen Sie davon ab, das Gerät zu nutzen, bis Sie Kontakt
mit dem Servicepunkt aufnehmen.
Vor dem ersten Gebrauch ist das Gerät auszupacken und zusammenzusetzen:
- die Mutter (7) abschrauben
- das Kabel zwischen den Teilen des Untersatzes (6) führen und dann sie verbinden – Abb. 3
- den Untersatz (6) an die Haken am Gehäuse anpassen und mit der Mutter (7) befestigen
– Abb. 2
- das Kabel aus dem Untersatz (6) durch die Vertiefung führen, damit das Gerät stabil
stehen kann.
BETRIEB DES GERÄTS
- das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche stellen,
- den Schalter (1) auf Position „0” stellen,
- den Lüfter ans Netz mit den Parametern nach dieser Betriebsanleitung anschließen,
- das Gerät wird nach der Einstellung der Betriebsart und Geschwindigkeit mit dem
Drehschalter (1) eingeschaltet:
Arbeit mit der Oszillation
Arbeit mit der Oszillation
- um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Drehschalter auf Position „0”
1 2 3
1 2 3
7
6
6
3
1
2
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 4
Abb. 3
4
5
6
Abb 1
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
SÄULENLÜFTER WKC20

13
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
1. передподключениемксети,удостоверьтесь,чтонапряжение
прибора (см. маркировку) соответствует напряжению сети.
2. чтобыизбежатьперегрузкусети,невключайтеодновременно
несколько приборов.
3. только для домашнего использования.
4. установить прибор на ровной, сухой поверхности.
5. запрещается вставлять пальцы или другие предметы в
отверстия входа и выхода воздуха.
6. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся
под контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и ознакомились с
угрозами в области использования прибора. Дети не могут
играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации
детей младше 8 лет.
7. запрещается устанавливать прибор вблизи гардин и штор.
8. наблюдайте за прибором во время его работы особенно,
если дети находятся вблизи прибора.
9. обратить внимание, чтобы дети не играли c прибором.
10. во время работы фритюрницы, прибор должен находиться
вдали от детей.
11. выходя из комнаты, где находится вентилятор, следует
прибор выключить.
12. разбрызгивать вблизи работающего прибора средства от
насекомых или аналогичные
13. запрещается использование прибора при высоких

14
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован вне дома,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является
действительной.Детальная информация находится в приложении.
ЧИСТКА И УХОД
- перед очисткой отключите фен от сети и дайте ему остыть
- запрещается погружать прибор в воду
- корпус фена а также сетевой шнур можно чистить мягкой влажной или сухой тканью
- грязь с отверстий входа и выхода воздуха необходимо очищать маленькой щеточкой
температурах ( более 40oС), в местах повышенной влажности
( на прим. ванная) и в местах с опасностью взрыва.
14. перед включением прибора убедитесь в том, что вентилятор
правильно собран. Запрещается включение вентилятора
перед сборкой.
15. запрещается прикрывать и закрывать защитную сетку.
16. запрещается вешать или класть одежду или другие предметы
на вентилятор.
17. если сетевой шнур поврежден во избежание опасности,
следует произвести замену в Сервис Центре Производителя.
18. ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром (список центров в приложении и на веб
саите www.eldom.eu). Запрещаютсякакиелибопоправкиили
использование других чем оригинальные запасныхчастей
или элементов устройства, что может опасным.
19. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет
ответственности за возможные повреждения, возникшие в
результате неправильного использования прибора.

15
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1.
Включатель – (изменение
скорости и режима работы)
2. Держатель
3.
Решетка воздухозаборника
4. Решетка выхода воздуха
5. Корпус
6. Подставка
7. Крепежная гайка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
мощность: 45W
напряжение электрической
сети: 220-240 В ~ 50 Гц
МОНТАЖ
После распаковки устройства необходимо убедиться в том, что оно не было повреждено во
время транспортировки. В случае возникновения каких-либо сомнений, следует воздержаться
от использования прибора и связаться с сервисным центром.
Перед первым использованием следует распаковать устройство и собрать его отдельные
элементы:
- открутить гайку (7)
- между элементами подставки (6) провести провод, а затем их соединить – фото 3
- подставку (6) совместить с шипами в корпусе и закрепить гайкой (7) – фото 2
- провод протянуть из подставки (6) через специальную канавку таким образом, чтобы
устройство было устойчивым.
РАБОТА УСТРОЙСТВА
- установить устройство на ровной, устойчивой поверхности,
- установить включатель (1) в положении «0»,
- подключитьвентиляторк сети,параметрыкоторой соответствуютприведеннымвинструкции,
- включение устройства происходит после выбора поворотным выключателем (1) режима
и скорости работы:
работа с колебаниями
работа без колебаний
- чтобы включить устройство, необходимо установить поворотный выключатель
в положение «0».
1 2 3
1 2 3
7
6
6
3
1
2
фото 2
фото 5
фото 4
фото 3
4
5
6
фото 1
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ
КОЛОННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР WKC20

16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antesdel primerusose debe leer atentamentetodo el contenido
del manual
1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de cor-
riente con parámetros compatibles con los que guran
en el manual.
2. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores.
3. El aparato está destinado para un uso privado doméstico.
4. Colocar el aparato sobre una supercie plana y seca.
5. No meter los dedos ni otros objetos en las aberturas de en-
trada y salida.
6. No colocar el aparato cerca de visillos y cortinas.
7. El aparato encendido debe estar siempre al alcance de la vista,
especialmente cuando los niños están alrededor.
8. No dejar el aparato puesto en funcionamiento sin vigilancia.
9. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como
por personas que carecen de experiencia o conocimiento, si
permanecen bajo supervisión o utilizan el aparato de forma se-
gura, siguiendo las instrucciones de uso y si entienden bien los
riesgos. Los niños no pueden jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no pueden ser realizadas por niños sin la
supervisión de un adulto.
10. No usar productos insecticidas o similares cerca del aparato.
11. No debe usarse en altas temperaturas (por encima de 40°C), en
lugares con alta humedad (ej. baño) y lugares peligrosos.
12. Antes de encender el aparato hay que asegurarse de que todas
las piezas están montadas correctamente.
13. Nunca tapar la rejilla protectora.
14. No colgar ropa ni otros objetos en el aparato.
15. No utilizar si el cable está dañado. Para evitar peligro el cable
debe ser reemplazado en el Servicio del Fabricante.

17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- antes de proceder a la limpieza, desconectar el aparato de la red y esperar hasta que se
enfríe completamente
- no sumergir el secador en agua
- limpiar la carcasa del secador y el cable de alimentación con un paño suave, seco
o húmedo
- retirar con un cepillo pequeño la suciedad de la entrada y la salida de aire
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
- el aparato está fabricado de materiales que pueden ser procesados o reciclados,
- el aparato debe ser entregado en un punto de recogida que se ocupa de la recogida y el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos,
GARANTÍA
- el aparato está destinado para un uso privado doméstico,
- no se puede utilizar para nes profesionales,
- la garantía se anula en caso de un uso incorrecto. Las condiciones de la garantía se detal-
lan en el anexo.
16. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato.
Cualquier modicación o uso de piezas de repuesto o elemen-
tos no originales están prohibidos y son peligrosos.
17. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños
causados por el uso incorrecto del aparato

18
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Interruptor (velocidad,
modos de trabajo)
2. Asa
3. Rejilla de entrada de aire
4. Rejilla de salida de aire
5. Cuerpo
6. Base
7. Tuerca de jación
ESPECIFICACIONES
potencia: 45W
tensión de alimentación:
230V ~ 50Hz
MONTAJE
Después de desembalar el aparato debe asegurarse de que no se haya dañado durante el
transporte. En caso de cualquier duda, no debe usarlo hasta ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Antes de usar el aparato debe desembalar el aparato y montar las piezas:
- desenroscar la tuerca (7)
- pasar el cable entre las piezas de la base (6) y luego juntarlas - foto 3
- ajustar la base (6) para que coincida con los enganches del cuerpo y poner la tuerca
(7) - foto 2
- sacar el cable de la base (6) por una ranura especial para que el aparato esté estable.
FUNCIONAMEINTO DEL APARATO
- colocar el aparato sobre un suelo plano y estable,
- poner el interruptor (1) en posición “0”
- conectar el ventilador a la red con los parámetros que cumplan con las instrucciones,
- el aparato se enciendo al seleccionar con la perilla (1) el modo y la velocidad de trabajo:
trabajo con oscilación
trabajo sin oscilación
- para apagar el aparato debe girar la perilla a la posición “0”
1 2 3
1 2 3
7
6
6
3
1
2
foto 2
foto 5
foto 4
foto 3
ES INSTRUCCIONES DE USO
VENTILADOR DE TORRE WKC20
4
5
6
foto 1

19

KARTA GWARANCYJNA
WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU
WENTYLATOR KOLUMNOWY WKC20
pieczęć sklepu i data sprzedaży
Sprzęt przeznaczony do użytku domowego
OPIS NAPRAWY 1
pieczątka punktu usługowego
OPIS NAPRAWY 2
pieczątka punktu usługowego
OPIS NAPRAWY 3
pieczątka punktu usługowego
OPIS NAPRAWY 4
pieczątka punktu usługowego
WENTYLATOR WKC20
pieczęć sklepu: 1
data sprzedaży:
WENTYLATOR WKC20
pieczęć sklepu: 2
data sprzedaży:
WENTYLATOR WKC20
pieczęć sklepu: 3
data sprzedaży:
WENTYLATOR WKC20
pieczęć sklepu: 4
data sprzedaży:
v2
Table of contents
Languages:
Other Eldom Fan manuals

Eldom
Eldom Klippy WG20 User manual

Eldom
Eldom Toll User manual

Eldom
Eldom WL41 User manual

Eldom
Eldom WG51B User manual

Eldom
Eldom COLUMBIA VAC CP20 User manual

Eldom
Eldom WG41 User manual

Eldom
Eldom Breeze WG52C User manual

Eldom
Eldom rotto WG40 User manual

Eldom
Eldom WL31 User manual

Eldom
Eldom WG51 User manual