manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Electrolux EEA4545POX User manual

Electrolux EEA4545POX User manual

%* &6 '$ '( (/ (1
(6 (7 ), )5 +5 +8
,7 -$ /7 /9 1/ 12
3/ 37 52 58 6. 6/
65 69 75 =7 $5 +(
(OHFWUROX[
,QVWDOODWLRQ
2
BG Инструкции за инсталация
Внимание! Преди да продължите с
инсталацията, прочетете информацията
за безопасност в Ръководството.
CS Pokyny k instalaci
Výstraha! Před začátkem instalace si přečtěte
bezpečnostní informace v návodu k použití.
DA Installationsvejledning
Advarsel! Læs brugsanvisningens
instruktioner vedrørende sikkerhed,
før installationen påbegyndes.
DE Montageanleitung
Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Montage die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung.
EL Οδηγίες εγκατάστασης
Προειδοποίηση! Πριν περάσετε στην
εγκατάσταση, διαβάστε τις πληροφορίες σχετικά
με την ασφάλεια στο εγχειρίδιο χρήσης.
EN Installation Instruction
Warning! Before proceeding with installation,
read the safety information in the User Manual.
ES Instrucciones de instalación
Advertencia! Antes de proceder con
la instalación, lea la información sobre
seguridad del manual del usuario.
ET Paigaldusjuhend
Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olev ohutusinfo.
FI Asennusohjeet
Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, lue
käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet.
FR Instructions d’installation
Avertissement ! Veuillez lire les consignes
de sécurité que contient la notice
d’utilisation avant d’installer l’appareil.
HR Upute za instalaciju
Upozorenje! Prije instalacije pročitajte
sigurnosne informacije u uputama za uporabu.
HU Üzembe helyezési útmutató
Vigyázat! Mielőtt továbblépne az üzembe
helyezéssel, olvassa el a biztonsági
információkat a felhasználói kézikönyvben.
IT Istruzioni di installazione
Avvertenza! Prima di procedere
all’installazione, leggere le istruzioni di
sicurezza contenute nel Libretto Istruzioni.
JA ⡶ᰦ⎈ᯭ㝹䴱
巵⛙♥ቭⅧሴት嫛ሩⓜ቎ᇬዃዙናዙኻከዂቿ
ወቑᇷ⸘⏷቎栱ሼቮ㍔⫀ᇸትሷ尶ሲቃሸሧᇭ
LT Įrengimo instrukcija
Perspėjimas! Prieš įrengdami, perskaitykite
naudotojo vadove pateiktą saugos informaciją.
LV Uzstādīšanas norādījumi
Uzmanību! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet
lietotāja rokasgrāmatā ietverto drošības informāciju.
NL Instructies voor montage
Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie
in de gebruikershandleiding alvorens
u met de montage begint.
NO Monteringsanvisning
Advarsel! Les sikkerhetsinformasjonene
i bruksanvisningen før du begynner
med monteringen.
PL Instrukcja instalacji
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem instalacji
należy przeczytać informacje dotyczące
bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi.
PT Instruções de instalação
Aviso! Antes de prosseguir com a
instalação, leia as informações de
segurança no Manual do Utilizador.
RO Instrucţiuni de instalare
Atenţie! Înainte de a începe instalarea,
citiţi informaţiile privind siguranţa
din Manualul utilizatorului.
RU Инструкции по установке
Внимание! Перед тем как приступать
к установке прибора, ознакомьтесь с
сведениями по технике безопасности,
приведенными в Руководстве пользователя.
SK Pokyny pre inštaláciu
Upozornenie! Pred inštaláciou si prečítajte
bezpečnostné pokyny v návode na používanie.
SL Navodila za namestitev
Opozorilo! Pred nadaljevanjem z namestitvijo
preberite varnostna navodila v navodilih za uporabo.
SR Упутство за инсталацију
Упозорење! Пре него што наставите
са инсталацијом, прочитајте упутства о
безбедности у упутству за употребу.
SV Installationsanvisningar
Varning! Läs säkerhetsanvisningarna
i bruksanvisningen innan du
fortsätter med installationen.
TR Montaj Talimatı
Dikkat! Montaj işlemine başlamadan önce,
kullanma kılavuzundaki güvenlik bilgilerini okuyunuz.
ZT 〔岘遃㩵
巵⛙᧝栚ⱚ⸘孬ⓜ᧨嵚崂帏∎
䞷㓚␙₼䤓⸘⏷彖岙ᇭ
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ AR
ﻞﯿﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ أﺮﻗا ،ﺐﯿﻛﺮﺘﻟﺎﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻞﺒﻗ !ﺮﯾﺬﺤﺗ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
הנקתה תוארוה HE
תוחיטבה ינותנ תא ארק ,הנקתהב ךישמתש ינפל !הרהזא
.שמתשמל ךירדמב
min.
3 mm
3
min.
50 mm
=
=
4
65
485
max. R1200 mm
max. R1200 mm
max. R1200 mm
90°
min. 550
20
595+-1
18
590
min. 560
594
589
471
4
114
21546
560
3
5
70
33
200
200
200
100
60 520
min. 1500
H05RR-F
H05W-F
18
594
589
471
4
114
21546
560
595+-1
min. 550
20
600
min. 560
80
33
200
200
200
100
60 520
3
5min. 1500
H05RR-F
H05W-F
5
2x3,5x25
6
BG Внимание: Новият уред може да бъде
вграден и свързан само от регистриран
експерт.
Спазвайте тази инструкция. В противен
случай всяка повреда, възникнала вследствие
на това, не се покрива от гаранцията.
Указания за безопасност за
инсталационния техник
• Електрическата инсталация е настроена
така, че уредът да може да бъде изолиран
от захранващата мрежа с минимум 3 мм
изолация на контактите на всички полюси
• Подходящите разединяващи
приспособления вкл. напр. LS прекъсвачи,
предпазители (бушоните на винт следва
да се извадят от фасунгата), устройва за
остатъчни токове и контрактори.
• Защитата срещу докосване трябва да се
осигури чрез монтажа.
• Вграденият уред трябва да отговаря на
изискванията за устойчивост на DIN 68930.
• Вградените фурни и вградените плочи за
готвене са снабдени със специални
системи за свързване. По съображения за
безопасност те трябва да се комбинират
само с уреди от същия производител.
CS Upozornění: Nový spotřebič může instalovat
a zapojovat pouze kvalifikovaný odborník.
Dodržujte prosím tyto pokyny. V případě
nedodržení těchto pokynů se na žádné
způsobené poškození nevztahuje záruka.
Bezpečnostní informace pro technika
• Elektrická instalace musí být provedena tak,
aby bylo možné spotřebič v případě potřeby
rychle odpojit pomocí vícepólového
odpojovače s 3 mm vzdáleností kontaktů.
• Vhodná odpojovací zařízení zahrnují např.
vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového
typu se musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
• Instalace musí zajišťovat ochranu před
úrazem elektrickým proudem.
• Vestavná jednotka musí splňovat požadavky
na stabilitu podle normy DIN 68930.
• Vestavné sporáky a varné desky jsou
vybaveny speciálními spojovacími systémy.
Z bezpečnostních důvodů je možné je
kombinovat jen se spotřebiči od stejného
výrobce.
DA Bemærk: Det nye apparat må kun installeres og
tilsluttes af en registeret ekspert.
Sørg for at følge dette. Ellers vil eventuelle
skader i garantiperioden ikke være dækket.
Oplysninger til installatøren om sikkerhed
• Den elektriske installation skal opsættes, så
det er muligt at afbryde apparatet fra lysnettet
med en flerpolet afbryder med en
kontaktafstand på min. 3 mm.
• Passende isoleringsenheder omfatter f.eks.
sikkerhedsafbrydere, sikringer (skruesikringer
skal tages ud af fatningen), FI-relæer
og -kontaktorer.
• Installationen skal udføres, så den sikrer
stødbeskyttelse.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde
kravene i DIN 68930
• Indbygningsovne og kogesektioner er
forsynet med særlige tilslutningssystemer.
Af sikkerhedsmæssige grunde må de kun
kombineres med apparater af samme fabrikat.
DE Achtung: Das neue Gerät darf nur von einem
eingetragenen Experten montiert und
angeschlossen werden.
Bitte halten Sie diese Verpflichtung ein.
Anderenfalls entfällt bei auftretenden Schäden
der Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise für den Installateur
• In der elektrischen Installation ist eine
Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht,
das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von
min. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
• Als geeignete Trennvorrichtung gelten
z.B. Ausschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der
Fassung herauszunehmen), Fehlerstrom-
Schutzeinrichtungen und Schütze.
• Der Berührungsschutz muss durch die
Montage gewährleistet sein.
• Die Standsicherheit des Einbaugeräts muss
DIN 68930 entsprechen.
• Einbau-Backöfen und -Kochfelder verfügen
über spezielle Anschlusssysteme. Aus
Sicherheitsgründen dürfen sie nur mit Geräten
des gleichen Herstellers kombiniert werden.
EL Προσοχή: Η νέα συσκευή πρέπει να
εγκαθίσταται και να συνδέεται μόνο από
εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Απαιτείται η συμμόρφωσή σας με την παραπάνω
οδηγία. Σε διαφορετική περίπτωση, για τυχόν
βλάβη δεν ισχύει η εγγύηση
Υποδείξεις ασφαλείας για τον τεχνικό
εγκατάστασης
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να
διαμορφωθεί κατά τρόπον ώστε η συσκευή
να μπορεί να απομονωθεί από την κεντρική
τροφοδοσία με πολυπολικό διαχωρισμό των
επαφών τουλάχιστον 3 mm.
• Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού
περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων
ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (οι βιδωτές
ασφάλειες θα πρέπει να αφαιρεθούν από
την υποδοχή), διατάξεις προστασίας ρεύματος
διαρροής και ρελέ.
• Η εγκατάσταση πρέπει να παρέχει προστασία
από την ηλεκτροπληξία.
• Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει να πληροί
τις απαιτήσεις σταθερότητας του προτύπου
7
DIN 68930.
• Οι εντοιχιζόμενοι φούρνοι και οι εντοιχιζόμενες
επιφάνειες μαγειρέματος προσαρτώνται
με ειδικά συστήματα σύνδεσης. Για λόγους
ασφαλείας, πρέπει να συνδυάζονται μόνο με
συσκευές από τον ίδιο κατασκευαστή.
EN Attention: The new appliance may only be
installed and connected by a registered expert.
Please comply with this. If you do not, any
damage resulting is not covered by the warranty.
Safety information for the installer
• The electrical installation is to be set up so
that the appliance can be isolated from the
mains with a minimum 3 mm all-pole contact
separation.
• Suitable separation devices include e.g.
cut-outs, fuses (screw fuses are to be taken
out of the holder), RCD’s and contactors.
• Anti-shock protection must be provided by the
installation.
• The built-in unit must meet the stability
requirements of DIN 68930.
• Built-in ovens and built-in cooking surfaces
are fitted with special connection systems. For
safety reasons, they must only be combined
with appliances from the same manufacturer.
ES Atención: El nuevo aparato solo debe ser
instalado y conectado por un profesional.
Debe proceder de la manera indicada. En caso
contrario, la garantía no cubre ningún daño que
pueda ocasionar.
Información sobre seguridad para el
instalador
• La instalación eléctrica se debe realizar de
manera que el aparato quede aislado de la
red con un mínimo de 3 mm de separación de
los polos.
• Entre los dispositivos de separación
adecuados se incluyen fusibles automáticos,
fusibles (los fusibles de rosca se deben
extraer del casquillo), interruptores FI y
contactores.
• La instalación debe incluir protección contra
descargas.
• La unidad integrada debe cumplir los
requisitos de estabilidad de la norma
DIN 68930.
• Los hornos y las superficies de cocción
integrados están equipados con sistemas
de conexión especiales. Por motivos de
seguridad, solo deben combinarse con
aparatos procedentes del mismo fabricante.
ET Tähelepanu! Uue seadme võib paigaldada ja
ühendada ainult vastava loaga, registreeritud
tehnik.
Järgige kindlasti. Vastasel juhul võivad tulenevad
kahjud jääda kindlustuse poolt hüvitamata.
Ohutusinfo paigaldajale
• Elektriühendus tuleb teostada selliselt, et
seade oleks vooluvõrgust eraldatud lülitiga,
mille kontaktide vahe on vähemalt 3 mm.
• Sobivad eraldusseadmed on näiteks
kaitselülitid, kaitsmed (keermega kaitsmed
tuleb hoidikust välja võtta), residuaalvoolu
kaitselülitid ja kontaktorid.
• Paigaldamisel tuleb seadmele tagada
põrutuskaitse.
• Sisseehitatud seadme stabiilsus peab
vastama standardi DIN 68930 nõuetele.
• Sisseehitatud ahjud ja pliidid paigaldatakse
spetsiaalsete ühendussüsteemide
abil. Ohutuse kaalutlustel tuleb omavahel
kombineerida ainult sama tootja seadmeid.
FI Huomio: Laitteen asennuksen ja sähköliitännän
saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tätä ohjetta on noudatettava. Muussa
tapauksessa takuu ei vastaa mahdollisista
vahingoista.
Turvallisuusohjeet asentajalle
• Sähköasennuksessa tulee käyttää laitetta,
joka eristää laitteen sähkövirrasta vähintään
3 mm:n moninapaisella erotuskytkimellä.
• Sopivia erotuslaitteita ovat mm. LS-kytkimet,
varokkeet (kierrettävät varokkeet on irrotettava
varokepesästä), FI-kytkimet ja releet.
• Asennuksen avulla on taattava myös
kosketussuojaus.
• Asennuskaapin tukevuuden tulee vastata
standardin DIN 68930 vaatimuksia.
• Kalusteeseen asennettavissa uuneissa
ja keittotasoissa on mukana erityiset
kiinnitysvälineet. Turvallisuussyistä sallittua on
vain saman valmistajan laitteiden
yhdistäminen toisiinsa.
FR Attention : Le montage et le branchement de
l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas
contraire, tout dommage dû à leur non-respect
ne sera pas pris en compte par la garantie.
Consignes de sécurité pour l’installateur
• Lors de l’installation électrique, le
branchement au secteur doit s’effectuer par
le biais d’un dispositif à coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts
d’au moins 3 mm afin que l’appareil puisse
être isolé du courant secteur.
• Sont considérés appropriés des dispositifs
d’isolement tels que disjoncteurs, fusibles
(dévisser les fusibles de leur socle),
disjoncteurs différentiels et contacteurs.
• La protection contre les chocs accidentels doit
être assurée par l’installation.
• La stabilité de l’élément encastré doit être
conforme à la norme DIN 68930.
8
• Les fours et plaques de cuisson encastrables
sont équipés de connexions particulières. Par
mesure de sécurité, vous devez uniquement
les associer à des appareils du même
fabricant.
HR Pozor: Novi uređaj smije postaviti i spojiti samo
ovlašteni stručnjak.
Molimo vas pridržavajte se ovoga. U protivnom,
ako dođe do oštećenja, ona neće biti pokrivena
jamstvom.
Informacije o sigurnosti
• Električna instalacija se treba postaviti tako
da se uređaj može izolirati i iz električne
mreže s najmanje 3 mm odvojenosti kontakata
svih polova.
• Odgovarajući uređaji za odvajanje uključuju
npr. automatske sklopke, osigurače (osigurače
na uvrtanje izvaditi iz ležišta), RCD sklopke i
sklopnike.
• Kod postavljanja treba postaviti i zaštitu od
strujnog udara.
• Ugrađena jedinica mora zadovoljavati uvjete o
stabilnosti DIN 68930.
• Ugradbene pećnice i ugradbene površine
za kuhanje opremljene su posebnim sustavom
spajanja. Iz sigurnosnih razloga, smije ih se
kombinirati jedino s uređajima istog
proizvođača.
HU Figyelem: Az új készüléket csak egy
arra feljogosított szakember szerelheti be és
csatlakoztathatja.
Kérjük, tartsa be ezt. Ha nem teszi, bármilyen
kár következik be, arra nem vonatkozik
a garancia.
Biztonsági információk szakembereknek
• Az elektromos bekötést úgy kell végrehajtani,
hogy a készüléket a hálózatról olyan eszköz
válassza le, melynek minden pólusánál
legalább 3 mm-es érintkezőtávolság legyen.
• Erre alkalmas eszközök pl. az LS-kapcsoló,
biztosítékok (a csavaros biztosítékokat ki kell
venni a foglalatból), áramvédő kapcsolók és
védőrelék.
• A beszerelés során biztosítani kell az
érintésvédelmet is.
• A beépíthető készüléknek meg kell felelnie a
DIN 68930 stabilitási követelményeinek.
• A beépíthető sütők és beépíthető főzőlapok
különleges csatlakozási rendszerrel
vannak ellátva. Biztonsági okokból ezek
csak ugyanannak a gyártónak a készülékeivel
kombinálhatók.
IT Attenzione: La nuova apparecchiatura deve
essere installata e collegata esclusivamente da
personale qualificato.
Si prega di osservare questa indicazione,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
Avvertenze di sicurezza per l’installatore
• È necessario realizzare un impianto elettrico in
modo tale da poter isolare l’apparecchiatura
dalla rete elettrica con una distanza minima di
3 mm tra contatti onnipolari.
• Dispositivi di separazione adatti includono:
interruttori automatici, fusibili (i fusibili a vite
devono essere tolti dal supporto), interruttori
differenziali e contattori.
• La protezione contro il contatto diretto deve
essere garantita dal tipo di installazione.
• La stabilità del mobile da incasso deve essere
conforme alla norma DIN 68930.
• I forni e i piani cottura integrati sono provvisti
di sistemi di collegamento speciali. Per
motivi di sicurezza, è opportuno abbinare
esclusivamente apparecchiature dello stesso
costruttore.
JA ሷ㽷㎞᧶ሶቑ㠿完❐ት岼函ርቫቖ㘴倩ት嫛ራቮ
 ቑቒᇬ䤊旁⺑栏㯼劔ቑቢቊሼᇭ
ሶቑ䍈ትር⸗ቭሲቃሸሧᇭር⸗ቭሧቂቃሴቍሮ
 ቆቂሶቋ቎ቫቮ䫃㚜ቒ≬峋⮥቎ቍቭቡሼᇭ
岼函劔ቑቂቤቑ⸘⏷ℚ檔
 ವ 榊㺦岼函ቒᇬ㦻完❐ሯᓔⅴₙቑ⏷㰄㘴䍈栢
  椣ት≬ቆ቉榊䄟ሮቬ㟍ቯቮ䕅㏚ቊ嫛ሩሶቋᇭ
 ವ 拸⒖ቍ⒕楱孔函቎ቒᇬ√ራቓᇬ拽㠼⣷ቐሻ手
  ቢ㆞ኯዂዙኗቒኸወኝዙሮቬ⮥ሼሶቋᇬ5&'
  ርቫቖ㘴屵⣷ቍቌቊሼᇭ
 ವ 㘴屵≬帆ቒ岼函ቑ椪቎≬峋ሸቯቍሲ቉ቒቍቭ
  ቡሾቶᇭ
 ವ 俓ቢ手ቢዃከአእቒᇬ',1ቑ⸘⸩㊶尐
  ↅ቎拸⚗ሺ቉ሧቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ
 ವ ኰወእኁዐኇዙኳዐቋኰወእኁዐ嵎䚕槱ቒ䔈
  㸙ቍ㘴倩ኔኖኣኽቊ♥ቭⅧሴቬቯ቉ሧቡሼᇭ
  ⸘⏷ₙቑ䚕䟀ሮቬᇬቀቯቬቒ⚛ሻኾዙኈዙቑ
  㳮⣷ቋቑቢ俓ቢ⚗ቲሾቮሶቋቋሺቡሼᇭ
LT Dėmesio: Naują prietaisą gali įrengti ir prijungti
tik registruotasis specialistas.
Laikykitės šio reikalavimo. Antraip, patyrus
nuostolių, garantija nebus taikoma.
Saugos nurodymai montuotojui
• Elektros instaliaciją reikia įrengti taip, kad
prietaisas galėtų būti izoliuojamas nuo elektros
tinklo kontaktų skirtuvu atjungiant visus polius
mažiausiai 3 mm atstumu.
• Tinkami atjungimo įtaisai yra, pvz., LS
jungikliai, saugikliai (srieginį saugiklį reikia
išimti iš lizdo).
• Prijungiant turi būti įrengtas apsaugos nuo
elektros smūgio įtaisas.
• Įmontuojamoji įranga turi atitikti DIN 68930
stabilumo reikalavimus.
• Integruojamos orkaitės ir gaminimo paviršiai
turi specialias sujungimo sistemas. Saugumo
sumetimais sujungti galima tik to paties
gamintojo prietaisus.
9
LV Uzmanību: Jaunu ierīci drīkst uzstādīt un
pievienot tikai kvalificēts speciālists.
Lūdzu, ievērojiet šīs norādes. Ja tās
neievērosiet, var rasties bojājumi, ko nesedz
garantija.
Drošības informācija uzstādītājam
• Elektroinstalācijas iestatījums ir izgatavots tā,
ka ierīci var izolēt no elektrotīkla ar vismaz
3 mm universālo kontakta atdalījumu.
• Piemērotas atvienošanas ierīces ir, piemēram,
LS slēdži, drošinātāji (skrūvējamie drošinātāji
ir jāizņem no ietvara), drošības slēdži un
slēdzēji.
• Uzstādot ierīci, jānodrošina aizsardzība pret
elektrotraumām.
• Iebūvējamam blokam jāatbilst DIN 68930
stabilitātes prasībām.
• Iebūvētās cepeškrāsnis un iebūvētās
gatavošanas virsmas ir aprīkotas ar speciālām
pieslēgumu sistēmām. Drošības nolūkos tos
jākombinē ar tā paša ražotāja ierīci.
NL Let op: Het nieuwe apparaat mag alleen worden
geïnstalleerd en aangesloten door een
geregistreerd expert.
Volg deze instructies op. Als u deze instructies
niet opvolgt, wordt de eventuele schade die
hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur
• De elektrische installatie moet zo worden
ingesteld dat het apparaat van de stroom kan
worden afgehaald door met 3mm omnipolair
van het net los te koppelen
• Als geschikte scheidingsvoorzieningen gelden
LS-schakelaars, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de fitting
gedraaid worden), FI-schakelaars en
veiligheidsschakelaars.
• De aanrakingsbeveiliging moet door de
inbouw gegarandeerd zijn..
• De stevigheid van de inbouwkast moet
voldoen aan de DIN 68930-norm.
• Ingebouwde ovens en ingebouwde fornuizen
zijn uitgerust met speciale aansluitsystemen.
Om veiligheidsredenen mag u alleen
apparaten van dezelfde fabrikant combineren.
NO Advarsel: Det nye produktet må monteres og
kobles til av en registrert fagmann.
Dette bør overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle
skader ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsinformasjon for den som monterer
stekeovnen
• Den elektriske installasjonen skal settes opp
slik at produktet kan isoleres fra strømnettet
med en flerpolet bryter med en kontaktåpning
på minst 3 mm.
• Egnede skilleanordninger inkluderer f.eks.
strømbrytere, sikringer (skrusikringer skal
skrus ut av holderen), feilstrømbryter
og -beskyttelse.
• Berøringsbeskyttelsen må være opprettholdt
når stekeovnen er ferdig montert.
• Innbyggingsskapet må være montert i
overensstemmelse med kravene til stabilitet
ifølge DIN 68930.
• Innbygningsovner og innbygningsplatetopper
skal monteres med spesielle
tilkoplingssystemer. Av sikkerhetsgrunner
må de kun kombineres med apparater fra den
samme produsenten.
PL Uwaga: Nowe urządzenie może być
zainstalowane i podłączone wyłącznie przez
uprawnionego specjalistę.
Należy przestrzegać tego zalecenia.
W przeciwnym razie powstałe uszkodzenia nie
będą objęte gwarancją.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla
instalatora
• Instalacja elektryczna powinna być wykonana
w taki sposób, aby w razie potrzeby możliwe
było odłączenie urządzenia od zasilania przy
rozwarciu styków wynoszącym co najmniej
3 mm.
• Odpowiednie urządzenia odcinające od
zasilania to m.in. wyłączniki automatyczne,
bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego
–należy je wyjąć z oprawki), wyłączniki
różnicowoprądowe oraz styczniki.
• Instalacja musi zapewniać ochronę przed
porażeniem prądem.
• Meble przeznaczone do zabudowy urządzenia
muszą spełniać wymogi dotyczące odporności
zawarte w normie DIN 68930.
• Piekarniki i płyty grzejne przeznaczone do
zabudowy są wyposażone w specjalne
systemy połączeniowe. Ze względów
bezpieczeństwa można je łączyć tylko
z urządzeniami tego samego producenta.
PT Atenção: O novo aparelho só pode ser instalado
e ligado por um especialista registado.
Por favor, cumpra esta instrução. Caso não
o faça, quaisquer danos resultantes não serão
cobertos pela garantia.
Informações de segurança para o instalador
• A instalação eléctrica deve ser efectuada
de forma que o aparelho possa ser isolado da
corrente eléctrica com uma separação mínima
de 3 mm em todos os terminais de contacto.
• Exemplos de dispositivos de separação
adequados são os disjuntores, fusíveis (os
fusíveis de aparafusar devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação tem de garantir protecção
anti-choque.
• O armário de encastrar tem de cumprir os
requisitos de estabilidade da norma
DIN 68930.
• Os fornos de encastrar e as placas de
10
encastrar estão equipados com sistemas de
ligação especiais. Por motivos de segurança,
apenas podem ser combinados com
aparelhos do mesmo fabricante.
RO Atenţie: Noul aparat poate fi instalat şi conectat
doar de către un tehnician autorizat.
Vărugăm sărespectaţi aceste instrucţiuni. În
caz contrar, defecţiunile rezultate nu sunt
acoperite de garanţie.
Informaţii privind siguranţa pentru instalator
• Instalaţia electricătrebuie făcutăastfel
încât aparatul săpoatăfi izolat de prizăcu un
întrerupător omnipolar cu o distanţăminimăde
separare între poli de 3 mm.
• Dispozitivele adecvate de separare includ, de
exemplu, întrerupătoare de protecţiei a
instalaţiei electrice, siguranţe (siguranţele cu
filet se vor scoate din dulie), întrerupătoare de
curent rezidual şi protecţii.
• La instalare trebuie săse prevadăşi
dispozitive de protecţie anti-electrocutare.
• Aparatul încorporat trebuie săcorespundă
cerinţelor de stabilitate ale DIN 68930.
• Cuptoarele încorporate şi plitele de gătit sunt
prevăzute cu sisteme speciale de conectare.
Din motive de siguranţă, acestea trebuie
combinate numai cu aparate produse de
acelaşi fabricant.
RU Внимание: Монтаж и подключение
нового прибора должны выполнять только
квалифицированные специалисты.
Просим обязательно соблюдать это
требование, ибо в противном случае
пользователь теряет право на гарантийное
обслуживание при возникновении
неисправностей.
Сведения по технике безопасности для
установщика
• В электропроводке прибора необходимо
предусмотреть специальное устройство,
позволяющее отключать прибор от сети
по всем полюсам на ширину размыкания
контактов не менее 3 мм.
• Подходящими устройствами для этой цели
считаются, например, выключатель
линейных предохранителей,
предохранители (винтовые необходимо
выкручивать из гнезд), УЗОи контакторы.
• Установленные устройства должны
обеспечивать защиту от случайного
прикосновения к электропроводникам.
• Устойчивость встроенного электрощита
должна удовлетворять стандарту
DIN 68930.
• Встраиваемые духовые шкафы и варочные
поверхности снабжены специальными
штекерными системами электрических
соединений. По соображениям
безопасности последние разрешено
комбинировать только с приборами одного
и того же изготовителя.
SK Pozor: Montáž a pripojenie spotrebiča môže
vykonávať iba registrovaný odborník.
Postupujte podľa pokynov v tomto návode.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo spôsobiť
stratu nároku na záruku.
Bezpečnostné pokyny pre inštalatéra
• Pri zapojení do elektrickej siete treba zaradiť
dvojpólový spínač s minimálnou vzdialenosťou
kontaktov 3 mm, aby bolo možné spotrebič
odpojiť od elektrickej siete.
• Ako vhodný odpájací prístroj sa môže použiť
napr. istič vedenia, poistky (skrutkované
poistky sa musia vybrať z objímky), ističe
zvyškového prúdu RCD a kontraktory.
• Pri montáži sa musí zabezpečiť ochrana pred
nebezpečným dotykovým napätím.
• Bezpečnosť skrinky použitej na zabudovanie
spotrebiča musí zodpovedať požiadavkám
normy DIN68930.
• Zabudované rúry a zabudované varné
panely sú vybavené špeciálnymi konektormi.
Z bezpečnostných dôvodov sa rúra smie
kombinovať výhradne so spotrebičmi
rovnakého výrobcu.
SL Pomembno: Novo napravo lahko namesti in
priključi samo registriran strokovnjak.
Upoštevajte ta napotek. V nasprotnem primeru
garancija ne bo krila povzročene škode.
Varnostna navodila za serviserja, ki namešča
napravo
• Električna namestitev mora biti zasnovana
tako, da je naprava lahko izolirana od omrežja
z najmanj 3-milimetrsko razdaljo med poli
stikala.
• Primerne ločilne naprave so zaščitni
odklopniki, varovalke (talilne navojne
varovalke odvijte iz podstavka), zaščitna
stikala na diferenčni tok in kontaktorji.
• Ob namestitvi je treba poskrbeti za zaščito
pred udarom.
• Vgrajena enota mora ustrezati zahtevam o
stabilnosti po DIN 68930.
• Vgradne pečice in vgradne kuhalne plošče so
opremljene s posebnimi sistemi za povezavo.
Iz varnostnih razlogov jih lahko kombiniramo
samo z napravami istega proizvajalca.
SR Пажња: Инсталацију и повезивање новог
уређаја може обавити само регистровано
стручно лице.
Молимо вас да се придржавате овога.
Усупротном, било каква настала штета није
покривена гаранцијом.
Информације о безбедности за
инсталатера
• Електричну инсталацију треба поставити
11
тако да се уређај може изоловати од
напона, уз постојање минималног зазора
од 3 мм између проводника свих фаза.
• Уприкладна средства за изолацију спадају
нпр. одвајачи, топљиви осигурачи (навојне
осигураче треба извадити из носача),
аутоматски осигурачи и контактори.
• Инсталација мора да обезбеди заштиту од
струјног удара.
• Уграђена јединица мора да испуњава
захтеве стабилности према DIN 68930.
• Уградне пећнице и плоче за кување
опремљене су специјалним системима за
повезивање. Из безбедносних разлога, ови
системи се могу комбиновати искључиво са
уређајима истог произвођача.
SV OBS! Den nya produkten får bara installeras och
anslutas av en behörig expert.
Var noga med att följa denna anvisning. I annat
fall täcks inte eventuella skador av garantin.
Säkerhetsinformation för installatören
• Den elektriska installationen ska utföras
så att produkten kan isoleras från elnätet
med en frånskiljande enhet med minst 3 mm
kontaktseparation.
• Lämpliga separationsenheter omfattar t.ex.
strömställare, säkringar (skruvsäkringar ska
tas ut ur fattningen), FI-strömställare och
skydd.
• Skydd mot elektriska stötar skall ingå i
installationen.
• Enheten för inbyggnad måste uppfylla
stabilitetskraven enligt DIN 68930.
• Inbyggda ugnar och spisytor är försedda med
speciella anslutningssystem. Av säkerhetsskäl
får de endast kombineras med produkter från
samma tillverkare.
TR Dikkat: Yeni cihazın kurulumu ve bağlantısı
yetkili bir uzman tarafından yapılmalıdır.
Lütfen bu talimata uyun. Aksi takdirde, meydana
gelen hasarlar garanti kapsamına dahil edilmez.
Montaj personeli için güvenlik bilgileri
• Elektrik bağlantısı, cihazın şebeke hattından
en az 3 mm’lik tam kutuplu kontak ayrımı ile
izole edilecek şekilde ayarlanmalıdır.
• Uygun ayrım cihazları şunları kapsar;devre
kesici, sigorta (vidalı sigortalar yuvasından
çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım Aygıtı) ve
kontaktörler.
• Anti-şok koruması kurulum tarafından tedarik
edilmelidir.
• Ankastre üniteler DIN 68930 dayanıklılık
gereksinimlerini karşılamalıdır.
• Ankastre fırınlar ve pişirme yüzeyleri, özel
bağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Güvenlik
nedenleriyle, bunlar sadece aynı üreticiden
tedarik edilen cihazlar ile kombine edilmelidir.
ZT 㽷㎞᧶♹♾䟀め䤊岧峊␙䤓⺗㯼ⅉ⭺⸘孬♙抲㘴
 㷳㠿岼⌨ᇭ
嵚挄⸗抨檔尞⸩᧨⚵ⓖ⺖ₜ摬⺜↊⇤䞱䞮䤓㚜⭭
 㙟∪≬⦉ᇭ
⸘孬劔⸘⏷彖岙
 ವ ☂⺖拁嫛榊㺲⸘孬᧨ⅴ≎帢㷳岼⌨厌咖⃊榊䄟
  ⒕楱᧨₣⏷㰄㘴煭⒕楱䤓恬楱咂⺠䍉⏻摟ᇭ
 ವ 拸⸫䤓⒕楱孬函▔㕻㡆恾⣷ᇬ≬椹倁尐㈭㞾㩅
  ₼♥⒉婉㡚㆞≬椹倁ᇬ5&'孬函✛㘴岇⣷ᇭ
 ವ ⸘孬㣑᧨㉔檗㙟∪棁榖≬帆ᇭ
 ವ ⏶ㆉ⠽⏒㉔檗䶵⚗',1䤓䳸⸩㊶榏㻑ᇭ
 ವ ⏶函䍧䍳乀✛⏶函䎈歹嫷槱棓㦘䔈㸙抲㘴侊
  倀ᇭ⪉㡋⸘⏷⥯侯᧨␅㓏㚼揜䤓岼⌨㉔檗䄟呹
  䦇⚛䤓完抯⟕ᇭ
ﺪﺣأ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ ﻻإ ﮫﻠﯿﺻﻮﺗوﺪﯾﺪﺠﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ زﻮﺠﯾ ﻻ:ﮫﯿﺒﻨﺗ
AR
ﻦﯿﻠﺠﺴﻤﻟا ءاﺮﺒﺨﻟا
يأ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻄ ﯾ ﻼﻓ ،ﻚﻟﺬﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ اذإو .ﻚﻟﺬﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﯾ
.ﺞﺗﺎﻧﻒﻠﺗ
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻲﻨﻔﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﻜﻤﯾ ﺚﯿﺤﺑ ﻲﺑﺮﮭﻜﻟا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻋداﺪﻋإ ﺐﺠﯾ•
ﻞﺻﺎﻓ لﻼﺧﻦﻣ رﺎﯿﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا لﺰﻋ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋﻢﻠﻣ 3 سﺎﻘﻣ بﺎﻄﻗﻷا ﻞﻜﻟ ﺲﻣﻼﺗ
ﻞﯿﺒﺳﻰﻠﻋﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻞﺼﻔﻟا ةﺰﮭﺟأ ﻦﻤﻀﺘﺗو•
جاﺮﺧإ ﺐﺠﯾ) تاﺮﮭﺼﻨﻤﻟاو،ﻊﻃاﻮﻘﻟا لﺎﺜﻤﻟا
ﻊﻄﻗ ةﺰﮭﺟأو،(ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﯿﻏﺮﺒﻟا تاﺮﮭﺼﻨﻤﻟا
.تﺎﺴﻣﻼﻤﻟاو،DCR ةﺮﺋاﺪﻟا
ﻦﻣ ﺔﯾﺎﻤﺣﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻋﺮﻓﻮﺗ نأ ﺐﺠﯾ•
.مدﺎﺼﺘﻟا
تﺎﺒﺜﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﺒﻠﺗ نأ ﺐﺠﯾ•
.03986 NID رﺎﯿﻌﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻮﮭﻄﻟا ﺢﻄﺳأوﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ناﺮﻓﻷا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﻢﺘﯾ •
بﺎﺒﺳﻷو .ﺔﺻﺎﺧﻞﯿﺻﻮﺗ ﺔﻤﻈﻧﺄﺑ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا
ةﺰﮭﺟﻷا ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺎﮭﺠﻣد ﺐﺠﯾ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ
.ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﺔﮭﺟ ﺲﻔﻧ ﻦﻣ
רישכמה תא ןיקתהל יאשר םושר החמומ קר :בל םיש HE
.שדחה
קזנ לכ,ןכ השעת אל םא .הז יאנתב דומעל דפקה אנ
.תוירחאה תרגסמב הסוכי אל םרגייש
ןיקתמל תוחיטב ינותנ
עצבתהל הכירצתילמשחה הנקתהה •
רישכמה לש דודיב רשפאיש ןפואב
םיעגמ תדרפה תועצמאב תשרה חתממ
.םיבטקה לכמ מ“מ 3 לש
- םימיאתמה הדרפהה ינקתה ןיב •
יכיתנ) םיכיתנ ,םייטמוטוא םיקספמ
יקספמ (ךיתנה תיבמ איצוהל שי הגרבה
.עגמ יקספמו ןגמ
דגנכהנגה קפסל תבייח הנקתהה •
.תולמשחתה
תושירדב דומעל תינבומה הדיחיה לע•
.03986 NID ןקתב ועבקנש תוביציה
םינבומ לושיב יחטשמו םינבומ םירונת •
.תודחוימ רוביח תוכרעמב םידיוצמ
קרו ךא בלשל הבוח ,תוחיטב ימעטמ
.ןרציה ותוא לש םירישכמ ןיב
867336716-A-102017
HOHFWUROX[FRP

This manual suits for next models

4

Other Electrolux Kitchen Appliance manuals

Electrolux ICON User manual

Electrolux

Electrolux ICON User manual

Electrolux EHM6 Series User manual

Electrolux

Electrolux EHM6 Series User manual

Electrolux EKI6762AOX User manual

Electrolux

Electrolux EKI6762AOX User manual

Electrolux 7000 User manual

Electrolux

Electrolux 7000 User manual

Electrolux EKK6450AO User manual

Electrolux

Electrolux EKK6450AO User manual

Electrolux AEG MS 100 User manual

Electrolux

Electrolux AEG MS 100 User manual

Electrolux Wine cooler User manual

Electrolux

Electrolux Wine cooler User manual

Electrolux 6653 User manual

Electrolux

Electrolux 6653 User manual

Electrolux Dito 601577 User manual

Electrolux

Electrolux Dito 601577 User manual

Electrolux Dito TR300 User manual

Electrolux

Electrolux Dito TR300 User manual

Electrolux 9CHG583299 Quick guide

Electrolux

Electrolux 9CHG583299 Quick guide

Electrolux thermaline S90 User manual

Electrolux

Electrolux thermaline S90 User manual

Electrolux Insight EKC6044 User manual

Electrolux

Electrolux Insight EKC6044 User manual

Electrolux CS Series User manual

Electrolux

Electrolux CS Series User manual

Electrolux 40036VI User manual

Electrolux

Electrolux 40036VI User manual

Electrolux Elco 700HP Series User manual

Electrolux

Electrolux Elco 700HP Series User manual

Electrolux EON33100 User manual

Electrolux

Electrolux EON33100 User manual

Electrolux EKC5044 User manual

Electrolux

Electrolux EKC5044 User manual

Electrolux EBCGL70CN User manual

Electrolux

Electrolux EBCGL70CN User manual

Electrolux Built-InTrim Kits Guide Technical manual

Electrolux

Electrolux Built-InTrim Kits Guide Technical manual

Electrolux ICON appliances Guide

Electrolux

Electrolux ICON appliances Guide

Electrolux Dito LUX300BS User manual

Electrolux

Electrolux Dito LUX300BS User manual

Electrolux EKE 5001 User manual

Electrolux

Electrolux EKE 5001 User manual

Electrolux EB3GL70CN User manual

Electrolux

Electrolux EB3GL70CN User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Oster CKSTSCMC6 instruction manual

Oster

Oster CKSTSCMC6 instruction manual

Sunbeam MX0100 Instruction/recipe booklet

Sunbeam

Sunbeam MX0100 Instruction/recipe booklet

LeCavist LKV168PDBX user guide

LeCavist

LeCavist LKV168PDBX user guide

AEG Santo W 9 88 20-4i User instructions

AEG

AEG Santo W 9 88 20-4i User instructions

Livoo TEC607 user manual

Livoo

Livoo TEC607 user manual

Omcan GR-IT-1500-H instruction manual

Omcan

Omcan GR-IT-1500-H instruction manual

Benchmark USA DOG HOUSE owner's manual

Benchmark USA

Benchmark USA DOG HOUSE owner's manual

HiCoup HiCoup Pourer user manual

HiCoup

HiCoup HiCoup Pourer user manual

Malloca MWC-89S user manual

Malloca

Malloca MWC-89S user manual

Dometic C154F Installation and operating manual

Dometic

Dometic C154F Installation and operating manual

U-Line Echelon Series installation guide

U-Line

U-Line Echelon Series installation guide

Gastroback DESIGN SMOOTHIE MAKER MIX & GO instruction manual

Gastroback

Gastroback DESIGN SMOOTHIE MAKER MIX & GO instruction manual

CORBERO CCFW WC 309 SWD instruction manual

CORBERO

CORBERO CCFW WC 309 SWD instruction manual

Viking PHK23 Professional Series installation guide

Viking

Viking PHK23 Professional Series installation guide

Edge EDGE-1830 Original service manual

Edge

Edge EDGE-1830 Original service manual

Moulinex SM156D manual

Moulinex

Moulinex SM156D manual

ETNA EFE509WIT Instructions for use

ETNA

ETNA EFE509WIT Instructions for use

Mychef SNACK product manual

Mychef

Mychef SNACK product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.