emerio MC-122649.2 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Teneur –Innehåll –Inhoud –Treść
Instruction manual –English .......................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung –German ..................................................................................... - 7 -
Mode d‘emploi – French ...............................................................................................- 13 -
Bruksanvisning –Swedish .............................................................................................- 19 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch..........................................................................................- 25 -
Instrukcja obsługi – Polish.............................................................................................- 31 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. There is a potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.

- 3 -
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Children are unable to recognize the hazards associated
with incorrect handling of electrical appliances. Therefore,
children should never use electric household appliances
unsupervised.
15. This appliance is not designed for commercial use.
16. Do not use the appliance for other than intended use.
17. Always unplug the appliance immediately after use. To
unplug the cord by grasping the plug, do not pull on the
cord.
18. Ensure fingers are kept well away from moving parts.
19. Do not use the multi chopper when it is empty.
20. Never attempt to take food or liquid into the Jar when the
blade is moving. Always wait until the blade stops
completely.
21. Do not immerse the Motor Unit into water or under a tap or
in a dishwasher.
22. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
23. Do not use outdoors.
24. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, speed settings and operating
times, please refer to the below paragraph of the manual.
25. Do not use the machine without the lid.
26. Do not use the machine in high temperature environment.
27. Do not put hot food / ingredients (above 65℃) into the jar
for processing.

- 4 -
MC-122649.2 EN
GENERAL DESCRIPTION
BEFORE USE
1. Remove the appliance from the packaging.
2. Take care when handling sharp blades.
3. Clean the appliance as described in section “cleaning and maintenance”.
USE
1. Attach the blades on to blade support in the jar and pour in the food to be chopped. Hard food must be cut
into small pieces (about 2cm). Otherwise, the motor may block.
Note: This appliance is equipped with two sets of blades. Attach the two sets of blades together; rotate to fix
firmly by the groove on the blades shaft. Do not over tighten. The two sets of blades shall be crossed, not in
parallel.
1. Motor unit
2. Lid
3. Jar
4. Non-slip mat
5. Low (I) speed button
6. High (II) speed button
7. Stainless steel blade
8. Power cord storage
9. Blade support
✔✖

- 5 -
2. Place the lid on top of the jar. Place the motor unit on the lid. Rotate the motor unit in clockwise direction
until it is locked with the jar by the two tabs (A & B) on the edge of the jar.
3. Plug the appliance in. Press the low or high speed button for processing.
Note: After put the food in the jar, if the blades cannot speed up in a few seconds, please unplug the unit and
take out part of food, then continue.
4. After use, unplug the appliance and wait unit the blade stops completely. Remove the motor unit, the
removable lid and the blades.
Always make sure the motor unit is in place; otherwise the unit will not function. After finish processing, the non-
slip mat can also be used as the cover of the jar.
Take note of the following table:
Foodstuff
Filling quantity
Processing time
Speed
Fig + honey
≤270g
15 seconds
II
Vegetables (cut into small pieces of 20x20x50mm)
≤200g
15 seconds
I
Meat (cut into small pieces of 20x20x50mm)
≤200g
30 seconds
II
Liquid
≤200ml
1 minute
II
Do not operate for more than 1 minute at a time. Stop and cool for 2 minutes then resume.
Please make sure the appliance rest more than 2 minutes between any two operations. After working 3 cycles, the
unit has to stop 15 minutes to wait the main engine to cool down.
This product cannot chop hard things, such as meat with bones, soya bean, pepper, coffee bean, ice cubes and
freezing food.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and remove motor unit.
2. Wash the removable lid and the jar in warm soapy water.
3. The jar, the blades and the lid are dishwasher-proof.
4. Wipe the motor unit with a dampen cloth. Never immerse it in water for cleaning as electrical shock may
occur.
5. Dry thoroughly.
Caution: Blade is every sharp, handle with care.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 260W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:

- 6 -
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 7 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden,
wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet
nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Bei Missbrauch besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt und vor Zusammenbau,
Demontage oder Reinigung.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden
oder im sicheren Umgang damit unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

- 8 -
7. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder
sich Teilen nähern, die sich im Gebrauch bewegen.
8. Geben Sie beim Leeren des Bechers und der Reinigung
besonders auf die scharfen Schneidemesser acht.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
14. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind,
nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
15. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
16. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
17. Stecken Sie das Gerät nach jeder Verwendung aus. Greifen
Sie beim Ausstrecken den Stecker und ziehen Sie nicht am
Kabel.
18. Halten Sie die Finger von bewegenden Teilen fern.
19. Verwenden Sie den Multi-Zerkleinerer nicht, wenn er leer
ist.

- 9 -
20. Geben Sie niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in den
Becher, solange sich die Klingen bewegen. Warten Sie
immer, bis die Klingen vollständig stillstehen.
21. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser, halten Sie sie
nicht unter einen Wasserhahn und legen Sie sie nicht in
einen Geschirrspüler.
22. Das Kabel darf nicht über eine Tischkante oder einer heißen
Oberfläche hängen.
23. Nicht im Freien verwenden.
24. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen, zu
Geschwindigkeitseinstellungen und zur Betriebsdauer,
finden Sie im folgenden Abschnitt des Handbuchs.
25. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Deckel.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohen
Temperaturen.
27. Keine warmen Speisen / Zutaten (über 65°C) zur
Verarbeitung in den Becher geben.

- 10 -
MC-122649.2 DE
ALLGEMEINEBESCHREIBUNG
VOR GEBRAUCH
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Vorsicht beim Umgang mit scharfen Klingen.
3. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
BENUTZUNG
1. Befestigen Sie die Klingen an der Klingenhalterung im Becher und geben Sie die Lebensmittel hinein, die Sie
zerkleinern möchten. Harte Lebensmittel müssen in kleine Stücke (ca. 2 cm) geschnitten werden. Andernfalls
könnte der Motor blockieren.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit zwei Klingensätzen versehen. Befestigen Sie die Klingensätze aneinander.
Drehen Sie die Klingensätze, um sie fest an der Kerbe am Klingenschaft zu fixieren. Nicht zu fest anziehen. Die
beiden Klingensätze sollen sich überkreuzen und nicht parallel zueinander sein.
✔✖
1. Motoreinheit
2. Deckel
3. Becher
4. Rutschfester Untersetzer
5. Taste für niedrige Geschwindigkeit (I)
6. Taste für hohe Geschwindigkeit (II)
7. Edelstahlklinge
8. Stromkabelaufbewahrung
9. Klingenhalterung

- 11 -
2. Setzen Sie den Deckel auf den Becher und dann die Motoreinheit auf den Deckel. Drehen Sie die
Motoreinheit im Uhrzeigersinn, bis sie auf dem Becher in die beiden Zungen (A & B) am Becherrand einrastet.
4. Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose. Drücken Sie zur Verarbeitung der Lebensmittel die Taste für die
niedrige oder hohe Geschwindigkeit.
Hinweis: Wenn die Klingen nicht innerhalb weniger Sekunden beschleunigen, nachdem Sie die Lebensmittel in
den Becher gegeben haben, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und nehmen Sie einen Teil
der Lebensmittel wieder heraus. Versuchen Sie es anschließend erneut.
5. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Klingen komplett
stillstehen. Entfernen Sie die Motoreinheit, den abnehmbaren Deckel und die Klingen.
Achten Sie stets darauf, dass die Motoreinheit richtig befestigt ist. Andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren.
Nachdem Sie die Lebensmittel verarbeitet haben, kann der rutschfeste Untersetzer auch zum Abdecken des
Bechers benutzt werden.
Beachten Sie die folgende Tabelle:
Lebensmittel
Füllmenge
Verarbeitungszeit
Geschwindigkeit
Feige + Honig
≤270 g
15 Sekunden
II
Gemüse (in kleine
Stücke von 20x20x50
mm geschnitten)
≤200g
15 Sekunden
I
Fleisch (in kleine Stücke
von 20x20x50 mm
geschnitten)
≤200g
30 Sekunden
II
Flüssigkeit
≤200 ml
1 Minute
II
Nicht länger als 1 Minute ununterbrochen anwenden. Stoppen und 2 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie
fortfahren.
Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zwischen zwei Arbeitsgängen länger als 2 Minuten ruhen muss. Nach 3
Arbeitszyklen muss das Gerät 15 Minuten ruhen, damit der Motor abkühlen kann.
Dieses Produkt kann keine harten Gegenstände wie Fleisch mit Knochen, Sojabohnen, Pfeffer, Kaffeebohnen,
Eiswürfel und gefrorene Lebensmittel zerkleinern.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Stecken Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Motoreinheit.
2. Waschen Sie den abnehmbaren Deckel und den Becher in warmem Spülwasser.
3. Der Becher, die Klingen und der Deckel sind spülmaschinenfest.
4. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie sie nie in Wasser, da dies einen
Stromschlag verursachen kann.
5. Gründlich trocknen.
Achtung: Die Klingen sind scharf. Umsichtig behandeln.

- 12 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 260W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die
Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät
kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder
Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 13 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des
instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité
en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la
notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non
conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
1. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
3. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

- 14 -
7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
8. Des précautions particulières doivent être prises lors de la
manipulation des lames aiguisées, lorsque vous videz le bol
ou pour le nettoyage.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
10. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
11. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
12. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
13. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
14. Les enfants ne sont pas capables d’identifier les dangers
associés à la manipulation incorrecte des appareils
électriques. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants
utiliser des appareils électroménagers sans surveillance.
15. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
16. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
17. Ne pas débrancher l’appareil après utilisation sans au
préalable l’avoir éteint. Eteignez, débranchez, ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation, débranchez tout
simplement de la fiche murale.
18. Gardez les doigts éloignées des parties en mouvement de
l’appareil.

- 15 -
19. Ne pas utiliser le Multi couperet quand il est vide.
20. N'essayez jamais de prendre de la nourriture ou tout autre
liquide dans ET/OU en dehors du Pot quand la Lame se
déplace. Toujours attendre que la Lame s’arrête
complètement.
21. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide.
22. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le rebord
d’une table, ne pas disposer sur des surfaces chaudes.
23. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
24. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en
contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse et de
durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
correspondant ci-après de ce mode d'emploi.
25. N'utilisez pas la machine sans le couvercle.
26. N'utilisez pas la machine dans un environnement à haute
température.
27. Ne mettez pas d'aliments / d'ingrédients chauds (au-dessus
de 65°C) dans le bol pour les mélanger.

- 16 -
MC-122649.2 FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE
AVANT L'UTILISATION
1. Retirez l'appareil du carton d'emballage.
2. Prenez des précautions lorsque vous manipulez les lames tranchantes.
3. Nettoyez l'appareil comme décrit dans le paragraphe "Nettoyage et entretien".
UTILISATION
1. Fixez les lames sur le support de lame dans le bol et versez les aliments à hacher. Les aliments durs doivent
être coupés en petits morceaux (environ 2 cm). Sinon, le moteur pourrait se bloquer.
Remarque : Cet appareil est équipé de deux jeux de lames. Fixez les deux jeux de lames ensemble ; tournez
pour fixer fermement par la rainure sur le couteau. Ne serrez pas trop. Les deux jeux de lames doivent se
croiser et ne pas être parallèles.
✔✖
1. Unité du moteur
2. Couvercle
3. Bol
4. Tapis antidérapant
5. Bouton faible vitesse (I)
6. Bouton grande vitesse (II)
7. Lame en acier inoxydable
8. Espace de rangement du cordon
d’alimentation
9. Support de lame

- 17 -
2. Placez le couvercle sur le bol. Placez l’unité du moteur sur le couvercle. Faites tourner l’unité du moteur dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé avec le bol par deux encoches situées sur le bord du bol.
3. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton faible vitesse ou grande vitesse pour le faire fonctionner.
Remarque : Après avoir versé les aliments dans le bol, si les lames n’accélèrent pas en quelques secondes,
veuillez débrancher l’unité et enlevez une partie des aliments, puis continuer.
4. Après utilisation, débranchez l’appareil et attendre que les lames d’arrêtent complètement. Enlevez l’unité du
moteur, le couvercle amovible et les lames.
Veillez toujours à ce que l’unité du moteur soit en place ; sinon, l’unité ne fonctionnera pas. Après utilsiation, le
tapis antidérapant peut être aussi pour couvrir le bol.
Prenez note du tableau suivant :
Aliments
Quantité
Durée de traitement
Vitesse
Figue + miel
≤270g
15 secondes
II
Légumes (coupés en
petits morceaux de 20
x 20 x 50 mm)
≤200g
15 secondes
I
Viande (coupée en
petits morceaux de
20x20x50mm)
≤200g
30 secondes
II
Liquide
≤200ml
1 minute
II
N'utilisez pas la machine durant plus d'une minute à la fois. Arrêtez-la et laissez-la refroidir pendant 2 minutes puis
reprenez.
Veuillez vous assurer que la machine repose plus de 2 minutes entre deux utilisations. Après 3 cycles de
fonctionnement, l'unité doit être arrêtée 15 minutes pour attendre que le moteur refroidisse.
Ce produit n'est pas conçu pour hacher des aliments durs, comme de la viande avec des os, dues graines de soja,
du poivre, des grains de café, des glaçons ou des aliments congelés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et enlevez l’unité du moteur.
2. Lavez soigneusement le couvercle amovible ainsi que le pot dans de l’eau propre et du savon de vaisselle.
3. Le bol, les lames et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle.
4. Essuyez l'Unité du Moteur avec un tissu humide non imbibé d’eau. Ne l'immergez jamais dans l'eau pour
nettoyer, au risque d’électrocution.
5. Essuyez soigneusement avec un chiffon sec.
Prudence: la lame est tranchante, maniez la avec soin.

- 18 -
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 260W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au
vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages
causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute
responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de
dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage –Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute
nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés,
recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit
recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Service à la clientèle:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 19 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Det finns en potentiell risk för personskador vid felaktig
användning.
2. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen innan
den lämnas obevakad och före montering, isärtagning eller
rengöring.
3. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten
och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning
av apparaten och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
Table of contents
Languages:
Other emerio Food Processor manuals

emerio
emerio MC-111060 User manual

emerio
emerio KM-104749.2 User manual

emerio
emerio MC-122866.1 User manual

emerio
emerio MC-121884.1 User manual

emerio
emerio FP-130587.1 User manual

emerio
emerio MC-122646.1 User manual

emerio
emerio MC-126196 User manual

emerio
emerio MC-111757.1 User manual

emerio
emerio FP-126267.2 User manual

emerio
emerio KM-104749.1 User manual