emerio MC-122866.1 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Teneur - Innehåll –Inhoud –Treść –
Содержание
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 9 -
Mode d‘emploi – French ..........................................................................................- 16 -
Bruksanvisning –Swedish ........................................................................................- 23 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch.....................................................................................- 30 -
Instrukcja obsługi – Polish........................................................................................- 37 -
Инструкция по эксплуатации –Russian .................................................................- 44 -

- 2 -
Instruction manual –English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/ or injury to persons, including the
following:
1. Please read through the instruction manual carefully
before using the device for the first time, and store it in
a safe place for future reference. If you ever give the
device to a new owner, ensure that you also pass on this
instruction manual.
2. Using any electrical appliance, especially when children
are present basic safety precautions should always be
observed.
3. There is a potential risk of injuries from misuse.
4. Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
5. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
6. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
7. Children shall not play with the appliance.
8. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
9. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
10. Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.

- 3 -
11. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Ensure fingers are kept well away from moving parts.
15. Do not run the appliance if there is nothing in the bowl.
Avoid the blades rub with the glass bowl.
16. Never attempt to take food or liquid into / out of the
glass bowl when the blade is moving. Always wait until
the blade stops completely.
17. Do not immerse the Motor Unit into water or under a
tap or in a dishwasher.
18. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
19. Do not use appliance for other than intended use.
20. Do not use outdoors.
21. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, speed settings and
operating times, please refer to the below paragraph of
the manual.
22. Do not use the machine without the bowl lid.
23. Do not use the machine in high temperature
environment.
24. Do not put hot food / ingredients (above 65℃) into the
bowl for processing.
25. The glass bowl cannot be used in microwave oven. Do
not wash with warm water more than 50℃.
26. The use of attachments not recommended or sold by
the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
27. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
28. The bowl lid can only be opened after the blades stop
moving completely.

- 4 -
29. The motor cannot be used for other than intended use.
30. Never try to modify or damage the interlock mechanism
of bowl lid.
31. CAUTION: After finishing chopping the food, firstly
remove the blade and then handle the chopped food.
Do not handle the chopped food before the blade is
removed.

- 5 -
MC-122866.1 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Speed button I (low speed)
2. Speed button II (high speed)
3. Motor unit
4. Bowl lid
5. Glass bowl
6. Non-slip mat
7. Blades
8. Whisk
9. Charger port and charger port
cover
10. Adaptor
11. Battery indicators
12. Storage cover
BEFORE FIRST USE
1. Before using the product for the first time, please ensure that the battery is fully charged and the parts that
come into contact with the food shall be cleaned thoroughly.
2. This appliance is equipped with a protection switch and it can be only operated by pressing and holding the
speed button for 1 second later.
3. Clean the appliance as described in section “cleaning and maintenance”. Take care when handling sharp
blades.
NOTE: This set working time of the appliance for one cycle is around 65 seconds. After that, the appliance will
stop working automatically.
BATTERY CHARGING
1. The appliance must be charged by the adaptor provided with the appliance.
2. Plug one end of the adaptor into the charging port and the other end into the power outlet.
3. When charging, the indicators illuminate alternately from bottom to top. When fully charged, the battery
indicators will stay lit.
4. The appliance cannot be activated for working when it is being charged.
NOTE: After fully charged, the appliance can keep working for 5 cycles continuously, and minimum 3-minute
rest time must be maintained between two consecutive cycles.
HOW TO CHOP FOOD
1. Make sure the non-slip mat is in place. Place the appliance on the table.
2. Place the blades onto the spindle of the bowl and pour in the food to be chopped. Take care the blades are
very sharp.
NOTE: This appliance is equipped with two sets of blades.
Attach the two sets of blades together; rotate to fix firmly
by the groove on the shaft of blade 2 and square convex
point on the blade 1. Do not over tighten.
3. Place the lid on to the bowl. Place the motor unit onto the
lid. Make sure it fits properly.

- 6 -
4. Press and hold the speed button I or speed button II to run the appliance. Release the button to stop the
unit.
NOTE: After put the food in the bowl, if the blades cannot speed up in a few seconds; take out part of food,
then continue.
5. After use, wait until the blade stops completely. Remove the motor unit, the lid and the blades. Then, empty
the food.
6. You can also reserve the food in the bowl. Cover the bowl with storage cover.
Always make sure the motor unit is in place; otherwise the unit will not function.
This product cannot chop hard things, such as meat with bones, soya bean, pepper, coffee bean, ice cubes and
freezing food.
HOW TO WHISK EGG
1. Make sure the non-slip mat is in place. Place the appliance on the table.
2. Install the whisk onto the spindle of the bowl, then add at most three egg whites into the bowl.
3. Place the lid on to the bowl. Place the motor unit onto the lid. Make sure it fits properly.
4. Press and hold the speed button I or speed button II to whisk egg white for 65 seconds. Release the button
to stop the unit.
5. After use, wait until the whisk stops completely. Remove the motor unit, the lid and the whisk. Then, empty
the food.
GUIDE FOR CHOPPING FOOD
Type of food
Operation
Bread: Fresh, baked, not fresh
Use one piece of bread at a time and tear it into pieces.
Chop the bread in a cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, and perform several
cycles until the required chopping result is got.
Fruits and vegetables
(Canned, boiled)
Add at most 120g fruits or vegetables and water or soup, and then process
the food in a cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, perform several cycles until
the required processing result is got.
Add at most 120g fruits or vegetables which are sliced into long pieces,
and then process the food in a cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, perform
several cycles until the required processing result is got.
Fresh celery and other leafy
plants
Clean and dry the leafy plants completely, and then process the food in a
cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, perform several cycles until the required
processing result is got.
Nut
Add at most 120g nuts, and then process the nuts in a cycle of 30S-ON and
1Min-OFF, perform several cycles until the required processing result is
got.
Biscuit
Add at most 12pcs of biscuits, and then process the cookies or biscuits in a
cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, perform several cycles until the required
processing result is got.
Fresh beef or pork
Cut into cubes of 60 mm * 20
mm * 20 mm
Add at most 300g beef or pork, and then process the beef or pork in a
cycle of 30S-ON and 1Min-OFF, perform several cycles until the required
processing result is got.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and remove motor unit.

- 7 -
2. Wash the bowl lid, glass bowl, blades and whisk in warm soapy water. They are dishwasher-proof.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water for cleaning as electrical shock may occur.
4. Do not use chemicals, steel, wood or abrasive materials to clean the appliance, otherwise it will damage the
surface of the product.
5. Dry thoroughly.
Caution: The blades cannot be cleaned with hand directly. They can be cleaned by a toothbrush or similar tools.
Blades are every sharp, handle with care.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Main unit: DC 12V; 200W
Adaptor input: 100-240V~ 50/60Hz; 0.5A
Adaptor Output: DC 13V; 1000mA
Charging time: Around 2.5hrs.
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address
Zhongshan Baolijin Electronic CO., Ltd.
Baolijin Industrial Park, Jinfeng Road, No. 6
Industrial Area, Nanlang Town, Zhongshan,
Guangdong P.R.China
Model identifier
BLJ15L130100P-V
Input voltage
100-240V
Input AC frequency
50/60Hz
Output voltage
13.0Vdc
Output current
1.0A
Output power
13.0W
Average active efficiency
86.09%
Efficiency at low load (10%)
80.49%
No-load power consumption
0.038W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither
can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction
manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole
appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always
subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or
the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.

- 8 -
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31(0)23 3034369
E: info.nl@emerio.eu

- 9 -
Bedienungsanleitung –German
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um
das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags
und/oder Verletzung von Personen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch,
bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen
und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut
auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
2. Insbesondere in der Gegenwart von Kindern sollten bei
der Verwendung von Elektrogeräten grundsätzliche
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
3. Bei Missbrauch besteht die Gefahr von Verletzungen.
4. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt und vor Zusammenbau,
Demontage oder Reinigung.
5. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
6. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts
beaufsichtigt werden oder im sicheren Umgang damit
unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
7. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
9. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen
oder sich Teilen nähern, die sich im Gebrauch bewegen.

- 10 -
10. Geben Sie beim Leeren des Bechers und der Reinigung
besonders auf die scharfen Schneidemesser acht.
11. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
14. Halten Sie die Finger von bewegenden Teilen fern.
15. Das Gerät nicht ohne Behälterinhalt starten. Die Klingen
dürfen nicht am Glasbehälter schleifen.
16. Auf keinen Fall versuchen, feste oder flüssige Zutaten
bei sich drehendem Messer in den Behälter zu füllen
oder zu entnehmen. Immer den kompletten Stillstand
abwarten.
17. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser, halten Sie
sie nicht unter einen Wasserhahn und legen Sie sie nicht
in einen Geschirrspüler.
18. Das Kabel darf nicht über eine Tischkante oder einer
heißen Oberfläche hängen.
19. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als den
vorgesehenen Zweck.
20. Nicht im Freien verwenden.
21. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen, zu
Geschwindigkeitseinstellungen und zur Betriebsdauer,
finden Sie im folgenden Abschnitt des Handbuchs.
22. Das Gerät nicht ohne Behälterdeckel benutzen.
23. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit
hohen Temperaturen.
24. Keine heißen Zutaten (über 65℃) in den Behälter zum
Zerkleinern füllen.

- 11 -
25. Der Glasbehälter darf nicht in einen Mikrowellenofen
gestellt werden. Nicht mit heißem Wasser über 50℃
abwaschen.
26. Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann einen Brand,
Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
27. Nicht in einen oder in die Nähe eines Gas- oder
Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
28. Der Behälterdeckel kann geöffnet werden, sobald das
Messer bis zum Stillstand ausgelaufen ist.
29. Der Motor darf ausschließlich für den
bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden.
30. Der Verschlussmechanismus des Behälters darf
keinesfalls verändert oder beschädigt werden.
31. VORSICHT: Nach dem Zerkleinern der Zutaten immer
zuerst das Messer herausnehmen und erst danach die
zerkleinerten Zutaten. Die zerkleinerten Zutaten erst
nach dem Herausnehmen des Messers verarbeiten.

- 12 -
MC-122866.1 DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Stufenschalter I (niedrige Stufe)
2. Stufenschalter II (hohe Stufe)
3. Motor
4. Behälterdeckel
5. Glasbehälter
6. Rutschfeste Matte
7. Messer
8. Quirl
9. Ladeanschluss und
Ladeanschlussabdeckung
10. Adapter
11. Akkuanzeige
12. Frischhaltedeckel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Vor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass der Akku voll geladen ist und dass alle mit den Zutaten in
Berührung kommenden Teile gründlich abgewaschen wurden.
2. Dieses Gerät verfügt über eine Sicherungsschaltung. Es kann nur benutzt werden, wenn einer der beiden
Stufenschalter für min. 1 Sekunde gedrückt und gehalten wird.
3. Das Gerät wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben reinigen. Beim Umgang mit scharfen Messern
vorsichtig sein.
HINWEIS: Als Arbeitstakt ist für dieses Gerät eine Dauer von 65 Sekunden eingestellt. Danach hält das Gerät
automatisch an.
LADEN DES AKKUS
1. Zum Laden des Geräts muss der Adapter verwendet werden, der mit dem Gerät geliefert wurde.
2. Den Adapter auf der einen Seite mit dem Ladeanschluss und auf der anderen Seite mit einer Steckdose
verbinden.
3. Beim Ladevorgang leuchten die Lampen abwechselnd von unten nach oben auf. Ist der Akku voll aufgeladen,
leuchtet die Akkuanzeige durchgehend.
4. Während des Ladevorgangs lässt sich das Gerät nicht in Betrieb setzen.
HINWEIS: Nach dem vollständigen Aufladen kann das Gerät 5 Arbeitstakte ununterbrochen eingeschaltet
bleiben. Zwischen zwei Arbeitstakten muss aber eine Ruhepause von mindestens 3 Minuten eingehalten werden.
ZERKLEINERN VON ZUTATEN
1. Die rutschfeste Matte muss fest aufliegen. Das Gerät auf den Tisch abstellen.
2. Die Messer auf die Spindel im Behälter aufsetzen und die
zu zerkleinernden Zutaten einfüllen. Vorsicht - die Messer
sind sehr scharf.
HINWEIS: Dieses Gerät ist mit 2 Messern ausgestattet.
Beide Messerteile zusammensetzen. Dazu drehen, bis das
Messer fest in der Nut sitzt, die sich am Schaft des 2.
Messers befindet und vor dem rechteckigen konvexen Punkt am 1. Messer anliegt. Nicht überdrehen.

- 13 -
3. Den Deckel am Behälter anbringen. Den Motor am Deckel anbringen. Auf festen Sitz prüfen.
4. Den Stufenschalter I oder II gedrückt halten, um das Gerät zu starten. Zum Anhalten den Schalter wieder
loslassen.
HINWEIS: Falls die Messer nach dem Einfüllen der Zutaten nicht innerhalb weniger Sekunden beschleunigen;
nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel heraus und fahren Sie fort.
5. Warten Sie nach dem Gebrauch, bis das Messer stillsteht. Den Motor, den Deckel und die Messer
herausnehmen. Anschließend die Zutaten entleeren.
6. Die Zutaten können auch in dem Behälter aufbewahrt werden. Dazu den Behälter mit dem
Frischhaltedeckel verschließen.
Immer darauf achten, dass der Motor angebracht ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht.
Mit diesem Gerät können keine harten Zutaten wie Fleisch mit Knochen, Sojabohnen, Pfeffer, Kaffeebohnen,
Eiswürfel und tiefgekühlte Zutaten zerkleinert werden.
EIER RICHTIG SCHLAGEN
1. Die rutschfeste Matte muss fest aufliegen. Das Gerät auf den Tisch abstellen.
2. Den Quirl auf die Spindel im Behälter stecken. Anschließend höchstens drei Eiweiß in den Behälter geben.
3. Den Deckel am Behälter anbringen. Den Motor am Deckel anbringen. Auf festen Sitz prüfen.
4. Den Stufenschalter I oder II drücken, um das Eiweiß 65 Sekunden lang zu schlagen. Zum Anhalten den
Schalter wieder loslassen.
5. Warten Sie nach dem Gebrauch, bis der Rührbesen stillsteht. Den Motor, den Deckel und den Quirl
herausnehmen. Anschließend die Zutaten entleeren.
LEITFADEN FÜR DAS ZERKLEINERN VON ZUTATEN
Zutat
Vorgehensweise
Brot: Frisch gebacken,
nicht frisch
Immer nur ein Stück Brot zerkleinern und vorher in Stücke trennen.
Beim Brotzerkleinern immer 20 s einschalten und 1 Minute ausschalten. Dieses
Muster mehrmals wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis erzielt ist.
Obst und Gemüse
(Aus der Dose, gekocht)
Maximal 120 g Obst oder Gemüse und Wasser oder Suppe einfüllen.
Anschließend die Zutaten 20 s lang zerkleinern und das Gerät danach 1 Minute
ausschalten. Dieses Muster mehrmals wiederholen, bis das gewünschte
Zerkleinerungsergebnis erzielt ist.
Maximal 120 g Obst oder Gemüse einfüllen, das in lange Stücke geschnitten
wurde. Anschließend die Zutaten 20 s lang zerkleinern und das Gerät danach 1
Minute ausschalten. Dieses Muster mehrmals wiederholen, bis das gewünschte
Zerkleinerungsergebnis erzielt ist.
Frischer Sellerie und
andere blättrige
Pflanzen
Die blättrigen Pflanzen säubern und vollständig trocknen lassen. Danach 20 s lang
in der Maschine zerkleinern und das Gerät 1 Minute lang ausgeschaltet lassen.
Diese Reihenfolge mehrmals wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis erreicht
ist.
Nüsse
Maximal 120 g Nüsse einfüllen. die Nüsse anschließend 30 s lang zerkleinern und
das Gerät 1 Minute ausschalten. In dieser Reihenfolge mehrmals wiederholen, bis
das gewünschte Zerkleinerungsergebnis erreicht ist.
Mürbteig
Maximal 12 Plätzchen einfüllen und die Mürbteig-Plätzchen 20 s lang zerkleinern.
Danach 1 Minute ausschalten. Dieses Muster mehrmals wiederholen, bis das
gewünschte Zerkleinerungsergebnis erreicht ist.

- 14 -
Frisches Rind- oder
Schweinefleisch
In Würfel mit 60 x 20 x
20 mm zerteilen
Maximal 300 g Rind- oder Schweinefleisch einfüllen und 30 s lang zerkleinern.
Das Gerät 1 Minute lang ausschalten. Diese Reihenfolge mehrmals wiederholen,
bis das gewünschte Zerkleinerungsergebnis erreicht ist.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Stecken Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Motoreinheit.
2. Den Behälterdeckel, den Glasbehälter, die Messer und den Quirl in warmer Seifenlauge abwaschen. Die
Teile sind spülmaschinenfest.
3. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie sie nie in Wasser, da dies einen
Stromschlag verursachen kann.
4. Weder Chemikalien, Stahl, Holz oder scheuernde Stoffe zum Reinigen des Geräts benutzen. Andernfalls kann
die Oberfläche des Geräts beschädigt werden.
5. Gründlich trocknen.
Vorsicht: Die Messer dürfen nicht mit bloßen Händen gereinigt werden. Sie lassen sich mit einer Zahnbürste
oder ähnlichen Utensilien reinigen. Vorsicht beim Umgang mit den Messern. Sie sind sehr scharf.
TECHNISCHE DATEN
Hauptgerät: DC 12 V; 200 W
Adapter-Eingangsleistung: 100-240V~50/60Hz; 0.5A
Adapter-Ausgangsleistung: DC 13V; 1000mA
Ladedauer: Etwa 2,5 Stunden.
Name oder Marke,
Handelsregisternummer und Adresse
Zhongshan Baolijin Electronic CO., Ltd.
Baolijin Industrial Park, Jinfeng Road, No. 6 Industrial
Area, Nanlang Town, Zhongshan, Guangdong P.R.China
Modellkennung
BLJ15L130100P-V
Eingangsspannung
100-240V
Eingangs-AC-Frequenz
50/60Hz
Ausgangsspannung
13.0Vdc
Ausgangsstrom
1.0A
Ausgangsleistung
13.0W
Durchschnittliche Effizienz
86.09%
Effizienz bei Schwachlast (10 %)
80.49%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0.038W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Gewährleistung zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte,
die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen
und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei

- 15 -
Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht,
dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort
und zurück, der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Kundendienst:
T: +31(0)23 3034369
E: info.nl@emerio.eu

- 16 -
Mode d‘emploi – French
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Quand vous utilisez des appareils électriques, les
précautions de sécurité de base devraient être toujours
respectées, afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, ou même de blesser quiconque, lisez
attentivement ce qui suit :
1. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la
première mise, en service de l’appareil et conservez-le
pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas
échéant, au nouveau propriétaire.
2. Soyez vigilants notamment en présence d’enfants
quand vous maniez des appareils électriques.
3. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
5. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on
le laisse sans surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage.
6. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers
potentiels.
7. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
8. L’appareil doit être utilisé uniquement avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
9. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou

- 17 -
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
10. Des précautions particulières doivent être prises lors de
la manipulation des lames aiguisées, lorsque vous videz
le bol ou pour le nettoyage.
11. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux spécifications indiquées sur
la plaque signalétique.
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
14. Gardez les doigts éloignées des parties en mouvement
de l’appareil.
15. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le récipient vide.
Les lames ne doivent pas frotter contre la paroi du
récipient.
16. N’essayez en aucun cas de remplir ou vider le récipient
alors que la lame est en mouvement, avec les liquides
comme avec les solides. Attendez toujours l’arrêt
complet des lames.
17. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide.
18. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le
rebord d’une table, ne pas disposer sur des surfaces
chaudes.
19. N’utilisez l’appareil que pour son usage approprié.
20. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
21. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces
en contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse
et de durée de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe correspondant ci-après de ce mode
d'emploi.

- 18 -
22. Ne faites pas fonctionner la machine sans le couvercle
du récipient.
23. N'utilisez pas la machine dans un environnement à
haute température.
24. Ne mettez pas d’aliments/ingrédients très chauds (>
65℃) dans le récipient.
25. Le récipient en verre ne peut pas aller au four à micro-
ondes. Ne pas laver avec de l’eau d’une température >
50℃.
26. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
27. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une
cuisinière électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
28. Le couvercle du récipient peut être ouvert une fois les
lames complètement arrêtées.
29. N’utilisez pas le moteur à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
30. N’essayez en aucun cas de modifier ou d’endommager
le mécanisme de verrouillage du couvercle du récipient.
31. ATTENTION : Une fois les aliments hachés, commencez
par sortir la lame avant de récupérer les aliments.
N’essayez pas de récupérer les aliments avant d’avoir
enlevé la lame.

- 19 -
MC-122866.1 FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1. Bouton Vitesse I (lente)
2. Bouton Vitesse II (rapide)
3. Bloc moteur
4. Couvercle du récipient
5. Récipient en verre
6. Base antidérapante
7. Lames
8. Fouet
9. Port de recharge et son cache de
protection
10. Adaptateur
11. Indicateurs du niveau de la
batterie
12. Couvercle de stockage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, chargez complètement la batterie et nettoyez
soigneusement toutes les pièces en contact avec les aliments.
2. Cet appareil est équipé d’un interrupteur de protection : celui-ci doit être enfoncé pendant 1 seconde avant
que le bouton de vitesse ne soit actionné.
3. Nettoyez l’appareil de la manière décrite à la section « Nettoyage et entretien ». Les lames sont très
coupantes, manipulez-les avec précaution.
REMARQUE : Le temps de fonctionnement prévu pour l’appareil est d’environ 65 secondes par cycle. Ensuite,
l’appareil s’arrête automatiquement.
RECHARGE DE LA BATTERIE
1. L’appareil doit être rechargé avec l’adaptateur fourni à cet effet.
2. Reliez le connecteur de l’adaptateur au port de charge de l’appareil, puis branchez-le sur une prise de
courant.
3. Pendant la recharge, les indicateurs s’allument en alternance de bas en haut. Une fois la recharge terminée,
les indicateurs de la batterie restent allumés.
4. L’appareil ne peut pas fonctionner lorsqu’une recharge est en cours.
REMARQUE : Une fois la recharge terminée, l’appareil peut fonctionner sur 5 cycles consécutifs ; laissez-le
reposer au moins 3 minutes entre 2 cycles consécutifs.
HACHAGE DES ALIMENTS
1. Veillez à bien mettre en place la base antidérapante. Placez l’appareil sur la table.
2. Montez les lames sur la tige du récipient puis remplissez
celui-ci avec les aliments à hacher. Les lames sont très
coupantes : manipulez-les avec précaution.
REMARQUE : L’appareil est équipé de deux jeux de lames.
Assemblez les deux jeux de lames en montant le point carré
Table of contents
Languages:
Other emerio Food Processor manuals

emerio
emerio KM-104749.1 User manual

emerio
emerio MC-121884.1 User manual

emerio
emerio MC-111757.1 User manual

emerio
emerio MC-111060 User manual

emerio
emerio MC-122646.1 User manual

emerio
emerio FP-130587.1 User manual

emerio
emerio FP-126267.2 User manual

emerio
emerio KM-123117 User manual

emerio
emerio KM-104749.2 User manual

emerio
emerio MC-122649.2 User manual
Popular Food Processor manuals by other brands

Sencor
Sencor Kitchen Champion STM 7870GG Translation of the original manual

Philips
Philips Cucina HR7633 Recipes & directions for use

Eastman Outdoors
Eastman Outdoors Reveo Food Processor/Tumbler Instruction book

Robot Coupe
Robot Coupe R 402 V.V. instruction manual

Emed
Emed FP050 Instructions for use

Philips
Philips HR7774/93 manual