emerio BR-123403.1 User manual


- 1 - BR-123403.1
Content –Inhalt –Tartalom –Cuprins –Obsah
Instruction manual –English ......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German .................................................................................- 7 -
Használati útmutató –Hungarian.............................................................................- 12 -
Manual de utilizare –Romanian...............................................................................- 17 -
Návod k použití – Czech ...........................................................................................- 22 -

- 2 - BR-123403.1
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your digital scale, basic precautions should always be followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference.
1. Caution! Do not step onto the scale with wet feet or when the scale’s surface is damp – danger of slipping!
2. Before stepping on the scale, make sure that the surface of the scale is clear of water and condensation.
Wipe it with a clean, dry cloth or towel before stepping on the scale.
3. Do not immerse the scale in water.
4. Do not attempt to lubricate or open the scale casing as this will void your warranty.
5. Treat your scale with care. It contains sensitive electronic parts. Avoid rough treatment. Do not jump on,
drop or kick the scale.
6. This scale is designed to read weights between 5kg-180kg, in graduations of 0.1kg. To prevent damage, never
use the scale for a weight more than 180kg.
7. Do not store the scale where you store cleaning chemicals. The vapors from some household products may
affect the electronic components of your scale. Do not store the scale resting on its side.
8. This scale is an extremely sensitive weighing device. To prevent the run-down of the battery, do not store
anything on the scale.
9. Remove the battery if the scale will not be used for an extended period of time.
10. Replace weak batteries before they discharge completely.
11. Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach of small
children. Should a child swallow a battery, seek medical assistance immediately.
12. This scale is designed for personal use only, not for professional, commercial or industrial use.
13. Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the
advice of a physician or medical professional.
14. Place the scale on a firm level floor, which is required for correct measurement. Avoid carpet soft surface.
15. Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat
sources which are too close (stoves, heating radiators).
PARTS DESCRIPTION
1. LCD display
2. Battery compartment
3. Scale platform
4. Setting button
5. Unit selection button
6. Selection button
7. Stainless plates

- 3 - BR-123403.1
OPERATION
Trying up your scale
1. This scale operates on one piece of CR2032 Battery. Open the cover of battery compartment which is located
in the back of the scale, install the battery into the compartment and put back the cover.
2. When the battery is installed, the LCD display shows a “0.0” with the unit at the right down corner of the
screen. Press “UNIT” to select the unit of measure between “lb" and "kg".
3. The scale needs to be initialized before first use or after battery replacement. Step on the scale platform.
The display will turn on, showing your weight automatically. The scale is now ready for use.
Note:
If you missed to set the unit of measure at first, every time the scale returned to zero, you can press “UNIT” to
select the desired unit.
The height unit is corresponding to the weight unit. When you choose “lb”, the height is shown in “ft’ in’’”. When
you choose “kg”, the height is shown in “cm”.
Quickly weighing yourself
If you would like to weigh yourself without advanced measuring, follow the steps below.
1. Make sure the battery is installed and the scale is placed on a hard even surface.
2. Gently step on the scale, then the scale will be automatically turned on. Stand evenly on the scale without
moving and wait until your weight shown on display is stable and locked.
Note: Do not step on the scale immediately after the unit is just moved. Wait for a few minutes and then step on
the scale to weigh yourself.
Setting up your personal data / Advanced measurement
1. Press “SET” to input personal data. The scale supports up to 13 users’ data.
1) Press “SET” and the display flashes, use selection buttons “ ” or “ ” to select user number from “P01”
to “P13”. Press “SET” to confirm the user selection.
2) Select the gender by pressing “ ” or “ ”. is for male; is for female. Press “SET” to confirm
the gender selection.
3) Press “ ” or “ ” to set the age from 10 –99 (years old). Press “SET” to confirm the age selection.
4) When the height value is flashing, press “ ” or “ ” to set the height from 100 – 240 cm. Press “SET”
to confirm the height selection.
2. After finishing all the settings, the LCD display will flash all the data until the “0.0” shows up. Then you can
step onto the scale.
3. Several seconds after your weight value is settled, the measurement of weight, fat, TBW (Total Body Water),
muscle, bone, KCAL and BMI (Body Mass Index) will cycle 2 times in the LCD display. Your body state is
concluded at the bottom of the display by showing “Underfat” / “Healthy” / “Overfat”/ “Obese”. See below
illustration for a reference.
LCD display
CAUTION: Women who are pregnant, children under 10 years old and persons with medical implants (e.g.
heart pacemaker) are not suitable to use the appliance for above functions.

- 4 - BR-123403.1
NOTE:
During the input, data can only be adjusted when it is flashing on the LCD display.
There must be no skin contact between your feet, legs or knees. Otherwise the measurement cannot be
performed correctly.
The advanced measurement cannot be conducted if you step onto the scale with socks on.
To ensure the advanced measurement, make your feet contact with the stainless plates when you stand on
the scale.
Tips:
1. If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after using the toilet,
on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
2. Stand still and upright during the measurement.
3. Wait a few hours after unaccustomed physical activity.
4. Wait approximately 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
5. Please remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days
are usually caused by a loss of fluid. Body water play an important role toward our general wellbeing.
AUTOMATIC SWITCH-OFF
When there is no operation, the scale will automatically switch off in a few seconds.
INDICATION CODES
Display
Meaning
Low battery indication. The battery power is running low. Please
replace it with a new battery.
Over-load or error indication. The weighing subject exceeds the
maximum capacity of the scale, or the scale cannot conduct the
advanced measurement due to standing on the scale with socks on
feet or there is no enough contact between bare feet and the
stainless plates
Low fat percentage indication. The fat percentage is too low.
High fat percentage indication. The fat percentage is too high.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water.
2. Make sure no liquid gets on the scale. Never wash the scale under running water.
3. Do not wash the unit in a dishwasher.
4. Do not place any objects on the scale when it is not being used.
5. Do not expose the scale to high temperature or strong electromagnetic fields (e.g. mobile phones).
REFERENCE CHART
Body fat measurement (%)
a. Male
Age
Underfat
Healthy
Overfat
Obese
< 20
<19.0
19.0-29.0
29.0-35.0
>35.0
20-30
<20.0
20.0-30.0
30.0-36.0
>36.0

- 5 - BR-123403.1
30-40
<21.0
21.0-31.0
31.0-37.0
>37.0
40-50
<22.0
22.0-32.0
32.0-38.0
>38.0
50-60
<23.0
23.0-33.0
33.0-39.0
>39.0
> 60
<24.0
24.0-34.0
34.0-40.0
>40.0
b. Female
Age
Underfat
Healthy
Overfat
Obese
< 20
<23.0
23.0-33.0
33.0-39.0
>39.0
20-30
<24.0
24.0-34.0
34.0-40.0
>40.0
30-40
<25.0
25.0-35.0
35.0-31.0
>41.0
40-50
<26.0
26.0-36.0
36.0-42.0
>42.0
50-60
<27.0
27.0-37.0
37.0-43.0
>43.0
> 60
<28.0
28.0-38.0
38.0-44.0
>44.0
SPECIFICATIONS
Power supply: 1×3V CR2032 battery
Operating temperature: 10℃~40℃
Storage temperature:-10℃~50℃
Capacity (max.): 180kg
Weight Unit: lb/kg
Division: 0.2lb/0.1kg
Height unit: ft’ in’’/cm
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 7 - BR-123403.1
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung der Digitalwaage sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen stets befolgt werden. Lesen
und befolgen Sie bitte vor Benutzung dieses Geräts alle Anweisungen und Warnhinweise. Heben Sie diese
Anleitung für zukünftige Zwecke auf.
1. Achtung! Nicht mit nassen Füßen oder bei feuchter Gehäuseoberfläche auf die Waage steigen. Es besteht
Rutschgefahr!
2. Vor dem Besteigen der Waage sollte die Gehäuseoberfläche frei von Wasser und Wasserdampf sein. Vor
dem Besteigen der Waage mit einem sauberen, trockenen Lappen oder Handtuch abwischen.
3. Die Waage nicht in Wasser tauchen.
4. Das Waagengehäuse nicht zu öffnen oder zu schmieren versuchen. Durch das Ö ffnen erlischt die Garantie.
5. Die Waage mit Vorsicht behandeln. Sie enthält empfindliche elektronische Teile. Nicht grob mit der Waage
umgehen. Nicht darauf springen, sie fallen lassen oder die Waage treten.
6. Diese Waage misst Gewichte zwischen 5 kg und 180 kg in Schritten zu je 0,1 kg. Zur Vermeidung von Schäden
darf die Waage nie für Gewichte über 180 kg benutzt werden.
7. Die Waage nie an Orten aufbewahren an denen Sie chemische Reinigungsmittel lagern. Die Dämpfe solcher
Haushaltsreiniger kann die elektronischen Bauteile der Waage angreifen. Die Waage nicht auf die Seite
gestellt lagern.
8. Bei dieser Waage handelt es sich um ein äußerst empfindliches Wiegegerät. Keine Gegenstände auf der
Waage abstellen, um eine vorzeitige Batterieentleerung zu verhindern.
9. Batterien aus der Waage nehmen, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
10. Schwache Batterien rechtzeitig auswechseln, bevor sich diese tiefentladen.
11. Batterien nicht verschlucken. Es besteht Lebensgefahr. Batterien und die Waage aus der Reichweite von
Kindern fern halten. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort einen Notarzt aufsuchen.
12. Diese Waage ist nur für den Privatgebrauch und nicht für gewerbliche, berufliche oder industrielle Zwecke
vorgesehen.
13. Wir weisen darauf hin, dass es sich bei diesem Gerät um ein Gesundheitsprodukt für den reinen
Privathaushalt handelt und nicht als Ersatz für Nachweisgeräte von Ärzten oder medizinischen Fachberatern
vorgesehen ist.
14. Die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund stellen. Dies ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Weiche Teppiche oder Teppichböden vermeiden.
15. Das Gerät vor starken Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, größeren Temperaturschwankungen und
zu nahen Wärmequellen schützen (Ö fen, Heizkörper).
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. LCD-Display
2. Batteriefach

- 8 - BR-123403.1
3. Wiegefläche
4. Einstelltaste
5. Taste für Gewichtseinheit
6. Auswahltaste
7. Edelstahlplatten
BETRIEB
Ausprobieren der Waage
1. Für diese Waage wird eine CR2032 Batterie benötigt. Den Batteriefachdeckel öffnen. Das Fach befindet sich
auf der Unterseite der Waage. Batterie in das Fach einsetzen und den Deckel wieder anbringen.
2. Nach dem Einsetzen der Batterie steht im LCD-Display “0.0”. Die Gewichtseinheit wird rechts unten im Feld
angezeigt. Zum Wechseln zwischen den Maßeinheiten lb und kg auf „UNIT“ drücken.
3. Nach einem Batteriewechsel oder vor dem ersten Gebrauch muss die Waage initialisiert werden. Auf die
Wiegefläche stellen. Das Display schaltet sich ein und zeigt das Gewicht automatisch an. Die Waage ist nun
betriebsbereit.
Hinweis:
Falls Sie vergessen haben, die Gewichtseinheit zu Beginn einzustellen, können jedes Mal, wenn sich die Waage
wieder auf Null stellt auf „UNIT“ drücken, um die gewünschte Maßeinheit auszuwählen.
Bei der Maßeinheit für die Größe verhält es sic wie bei der Gewichtseinheit. Wenn Sie „lb“ auswählen, wird die
Größe in „ft’ in’“ angezeigt. Wenn Sie „kg“ auswählen, wird die Größe in „cm“ angezeigt.
Schnelles Wiegen
Wenn Sie sich schnell wiegen und auf eine weiter führende Messung verzichten möchten, gehen Sie wie folgt
vor.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie eingesetzt ist und die Waage auf einem festen, ebenen Untergrund
steht.
2. Tippen Sie sachte auf die Waage. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Stellen Sie sich auf die Waage
ohne sich zu bewegen und warten Sie, bis das Gewicht im Display dauerhaft angezeigt wird.
Hinweis: Wenn das Gerät zuvor versetzt wurde, nicht direkt auf die Waage steigen. Warten Sie ein paar Minuten,
bevor Sie sich zum Wiegen auf die Waage stellen.
Einstellen der eigenen Daten / weiterführende Messung
1. Drücken Sie „SET“, um die eigenen Daten anzugeben. Die Waage merkt sich bis 13 Personendaten.
1) Drücken Se auf „SET“. Display blinkt. Wählen Sie mit den Auswahltasten „ “ oder „ “ einen
Personenspeicher zwischen „P01“ und „P13“ aus. Drücken Sie auf „SET“ um die Auswahl des
Personenspeichers zu bestätigen.
2) Drücken Sie zur Auswahl des Geschlechts auf „ “ oder auf „ “. steht für männlich und für
weiblich. Drücken Sie auf „SET“, um die Auswahl des Geschlechts zu bestätigen.
3) Drücken Sie auf „ “ oder auf „ “, um das Alter zwischen 10 und 99 (Jahren) festzulegen. Drücken Sie
auf „SET“, um die Alterseinstellung zu bestätigen.
4) Wenn die Größe blinkt, drücken Sie auf „ “ oder auf „ “, um einen Wert zwischen 100 und 240 cm
einzustellen. Drücken Sie auf „SET“, um die Größeneinstellung zu bestätigen.
2. Nach dem Einstellen aller Werte blinken im LCD-Display sämtliche Daten. Anschließend wird „0.0“ angezeigt.
Sie können anschließend auf die Waage steigen.
3. Mehrere Sekunden nach der Anzeige Ihres Gewichts erscheinen der Reihe nach 2 Mal die gemessenen
Werte für Gewicht, Körperfett, Körperwasser (TBW), Muskelmasse, Knochenmasse, KCAL und BMI (Body
Mass Index) im LCD-Display. Ihr Gesundheitszustand wird am unteren Display-Rand mit den Angaben

- 9 - BR-123403.1
„Underfat“ (Untergewichtig), „Healthy“ (Gesund) / „Overfat“ (Übergewichtig)/ “ (Adipös) zusammengefasst.
Vgl. die folgenden Abbildungen.
LCD-Display
VORSICHT: Die oben beschriebenen Gerätefunktionen sind für Schwangere, Kinder unter 10 Jahren und
Personen mit medizinischen Implantaten (z. B. Herzschrittmacher) nicht geeignet.
HINWEIS:
Während der Eingabe lassen sich die Daten nur ändern, wenn sie im LCD-Display aufblinken.
Zwischen den Füßen, Beinen oder Knien darf kein Hautkontakt bestehen. Andernfalls kann die Messung
nicht korrekt durchgeführt werden.
Wenn Sie die Waage mit Socken betreten, kann die fortgeschrittene Messung nicht durchgeführt werden.
Um fortgeschrittene Messungen durchführen zu können, müssen die Füße auf den Edelstahlplatten der
Waage zum Stehen kommen.
Tipps:
1. Wiegen Sie sich nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit (vorzugsweise morgens) nach dem
Toilettengang, bei entleertem Magen und unbekleidet, um vergleichbare Messwerte zu erhalten.
2. Bleiben Sie beim Wiegen still und aufrecht stehen.
3. Warten Sie nach ungewöhnlichen körperlichen Aktivitäten mehrere Stunden.
4. Warten Sie morgens nach dem Aufstehen etwa 15 Minuten, damit sich das Wasser im Körper verteilen kann.
5. Beachten Sie, dass nur längerfristige Trends von Bedeutung sind. Kurzzeitige Gewichtsänderungen in
wenigen Tagen werden in der Regel durch Flüssigkeitsverlust verursacht. Körperwasser spielt für das
allgemeine Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Bei Inaktivität schaltet sich die Waage automatisch in wenigen Sekunden ab.
MELDECODES
Display
Bedeutung
Batterie-Warnanzeige. Die Batterieladung geht zur Neige. Setzen Sie
eine neue Batterie ein.
Ü berlast- oder Störungsanzeige. Die gewogene Person oder der
Gegenstand überschreitet die maximale Belastbarkeit des Geräts
oder die Waage kann die fortgeschrittene Messung nicht
durchführen, da die Person mit Socken darauf steht oder weil nicht
genügend Kontakt zwischen den Füßen und den Edelstahlplatten
besteht
Anzeige eines niedrigen Fettanteils. Der Fettanteil ist zu niedrig.
Anzeige eines hohen Fettanteils. Der Fettanteil ist zu hoch.

- 10 - BR-123403.1
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das Gerät sollte gelegentlich gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie das
Gerät nie in Wasser.
2. Auf die Waage darf keine Flüssigkeit gelangen. Spülen Sie die Waage nie unter fließendem Wasser ab.
3. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine gestellt werden.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
5. Die Waage muss vor hohen Temperaturen und starken elektromagnetischen Feldern (z B. Mobiltelefonen)
geschützt werden.
REFERENZTABELLE
Körperfettmessung (%)
a. Männlich
Alter
Untergewichtig
Gesund
Ü bergewichtig
Adipös
< 20
<19.0
19.0-29.0
29.0-35.0
>35.0
20-30
<20.0
20.0-30.0
30.0-36.0
>36.0
30-40
<21.0
21.0-31.0
31.0-37.0
>37.0
40-50
<22.0
22.0-32.0
32.0-38.0
>38.0
50-60
<23.0
23.0-33.0
33.0-39.0
>39.0
> 60
<24.0
24.0-34.0
34.0-40.0
>40.0
b. Weiblich
Alter
Untergewichtig
Gesund
Ü bergewichtig
Adipös
< 20
<23.0
23.0-33.0
33.0-39.0
>39.0
20-30
<24.0
24.0-34.0
34.0-40.0
>40.0
30-40
<25.0
25.0-35.0
35.0-31.0
>41.0
40-50
<26.0
26.0-36.0
36.0-42.0
>42.0
50-60
<27.0
27.0-37.0
37.0-43.0
>43.0
> 60
<28.0
28.0-38.0
38.0-44.0
>44.0
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 1 × 3 V CR2032 Batterie
Betriebstemperatur: 10 - 40 °C
Betriebstemperatur: -10 - 50 °C
Belastbarkeit (max.): 180 kg
Gewichtseinheiten: lb/kg
Intervall: 0,2 lb/0,1 kg
Größeneinheiten: ft’ in’’/cm
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden

- 11 - BR-123403.1
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
BATTERIEN MÜ SSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT
Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu

- 12 - BR-123403.1
Használati útmutató –Hungarian
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A digitális mérleg használatakor az alapvető óvintézkedéseket mindig be kell tartani. A termék használata előtt
kérjük, olvassa el és tartsa be az összes útmutatást és figyelmeztetést. Gondosan őrizze meg ezeket az
utasításokat, hogy később is elő tudja venni.
1. Vigyázat! Ne lépjen a mérlegre nedves lábbal, vagy ha a mérleg felülete nedves - csúszásveszély!
2. Mielőtt a mérlegre lépne, ellenőrizze, hogy a mérleg felülete víztől és nedvességtől mentes-e. Mielőtt a
mérlegre lép, törölje le azt tiszta, száraz ruhával vagy törölközővel.
3. Ne merítse vízbe a mérleget.
4. Ne próbálja meg kenni vagy kinyitni a mérleg burkolatát, mert ebben az esetben a garancia érvényét veszti.
5. Ó vatosan bánjon a mérleggel. Érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Kerülje a durva bánásmódot.
A mérleget ne ejtse le, ne rúgja meg, és ne is ugorjon rá.
6. A mérleget 5 és 180 kg közötti testsúly mérésére tervezték, a súlyt 0,1 kg-os pontossággal mutatja. A
károsodások megelőzése érdekében soha ne használja a mérleget 180 kg-nál nagyobb súllyal.
7. Ne tárolja a mérleget olyan helyen, ahol tisztítószereket tárol. Egyes háztartási termékekből származó gőzök
befolyásolhatják a mérleg elektronikus alkatrészeit. Ne tárolja a mérleget az oldalára fordítva.
8. Ez a mérleg rendkívül érzékeny súlymérő eszköz. Az elem lemerülésének megelőzése érdekében ne tároljon
semmit a mérlegen.
9. Vegye ki az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a mérleget.
10. Ha gyenge az elem, akkor cserélje ki, mielőtt teljesen lemerülne.
11. Az elemek lenyelése különösen veszélyes lehet. Az elemeket és a mérleget tartsa távol kisgyermekektől. Ha
egy gyermek lenyel egy elemet, azonnal forduljon orvoshoz.
12. Ez a mérleg kizárólag személyes használatra készült, nem pedig professzionális, kereskedelmi vagy ipari
felhasználásra.
13. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a mérleg háztartási használatra szánt egészségügyi termék, ami nem
helyettesítheti az orvosok vagy egészségügyi szakemberek tanácsait.
14. A mérleget szilárd, egyenes aljzatra helyezze, ez szükséges a helyes méréshez. Kerülje a puha felületű
szőnyeget.
15. Óvja a készüléket az erős ütésekkel, nedvességgel, porral, vegyi anyagokkal, jelentős hőmérsékleti
ingadozásokkal és túl közel lévő hőforrásokkal (kályhák, fűtőtestek) szemben.
AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
1. LCD kijelző
2. Elemtartó rekesz
3. Mérőfelület
4. Beállítás gomb
5. Mértékegység választó gomb

- 13 - BR-123403.1
6. Választás gomb
7. Rozsdamentes lapok
MŰKÖDÉS
A mérleg kipróbálása
1. Ez a mérleg egy darab CR2032 típusú elemmel működik. Nyissa fel az elemtartó rekeszt, ami a mérleg
hátulján található. Tegye be az elemet a rekeszbe, és tegye vissza a fedelet.
2. Ha berakta az elemet, akkor az LCD kijelzőn a „0.0” felirat látható, a kijelző jobb alsó sarkában pedig a
mértékegység. Nyomja meg a “UNIT” gombot az “lb" és a "kg” mértékegységek között történő váltáshoz.
3. Az első használat előtt vagy elemcsere után a mérleget inicializálni kell. Lépjen a mérőfelületre. A kijelző
bekapcsol és automatikusan mutatja a súlyát. A mérleg készen áll a használatra.
Megjegyzés:
Ha elmulasztotta beállítani a mértékegységet, akkor minden alkalommal, amikor a skála visszaáll nullára, meg
tudja nyomni a „UNIT” gombot a kívánt mértékegység kiválasztásához.
A magasság mértékegysége megfelel a súly mértékegységének. Ha az „lb”-t választja, a magasság „ft”-ben jelenik
meg. Ha a „kg”-t választja, a magasság „cm”-ben jelenik meg.
Gyors testsúlymérés
Ha a haladó mérés nélkül szeretné megmérni a súlyát, az alábbi lépéseket kövesse.
1. Ellenőrizze, hogy az elem be van-e rakva és a mérleg szilárd, egyenes felületen áll-e.
2. Ó vatosan lépjen rá a mérlegre, majd a mérleg automatikusan bekapcsol. Álljon stabilan a mérlegen, mozgás
nélkül és várja meg, amíg a kijelzőn látható súly már nem változik és folyamatosan látható.
Megjegyzés: Ne lépjen rá azonnal a mérlegre, ha azt másik helyre helyezte. Várjon néhány percet és utána lépjen
a mérlegre a testsúlya megméréséhez.
Személyes adatok beállítása / Haladó mérés
1. Nyomja meg a “SET” gombot a személyes adatok beviteléhez. A mérleg maximum 13 felhasználó adatait
képes tárolni.
1) Nyomja meg a “SET”gombot, a kijelző villogni kezd, használja az “ ” vagy “ ” gombot a felhasználó
számának (“P01” - “P13”) kiválasztásához. A „SET” gomb megnyomásával erősítse meg a felhasználó
kiválasztását.
2) Válassza ki a nemet a “ ” vagy “ ” megnyomásával. A férfi; a pedig nő. A „SET” gomb
megnyomásával erősítse meg a nem kiválasztását.
3) A “ ” vagy “ ” gombbal állítsa be az életkort 10–99 (év) között. A „SET” gomb megnyomásával
erősítse meg a kor kiválasztását.
4) Amikor a magasság értéke villog, nyomja meg a “ ” vagy “ ” gombot a magasság 100–240 cm közötti
beállításához. Nyomja meg a „SET” gombot a magasság kiválasztásának megerősítéséhez.
2. Az összes beállítás befejezése után az LCD kijelzőn villog minden adat, amíg a „0.0” felirat meg nem jelenik.
Akkor ráléphet a mérlegre.
3. Néhány másodperccel súlyának megállapítása után a testsúlyra, a zsírra (FAT), a teljes vízmennyiségre (TBW),
az izomra, a csontra, a Kcal-ra és a testtömegindexre (BMI) vonatkozó értékek kétszer „körbefutnak” az LCD
kijelzőn. Az Ön állapotának összefoglalása a képernyő alján jelenik meg az „Underfat” (túl sovány) / „Healthy”
(egészséges) / „Overfat” (túlsúlyos) / „Obese” (kórosan elhízott) szavak valamelyikével. Lásd az alábbi ábrát.

- 14 - BR-123403.1
LCD kijelző
VIGYÁZAT: A terhes nők, a 10 évesnél fiatalabb gyermekek és az orvosi implantátumokkal rendelkező
személyek (pl. szívritmus-szabályozó) nem használhatják a készüléket a fenti funkciókra.
MEGJEGYZÉS:
A bevitel alatt az adat csak akkor módosítható, amíg villog az LCD-kijelzőn.
A lábfejei, a lábai és a térdei ne érintkezzenek egymással. Ellenkező esetben a mérést nem lehet
megfelelően elvégezni.
A haladó mérést nem lehet elvégezni, ha zokniban áll a mérlegre.
A haladó mérés úgy végezhető el, ha a lábfejei érintkeznek a rozsdamentes lapokkal, amikor Ön a mérlegen
áll.
Tippek:
1. Hogy összehasonlítható eredményeket kapjon, lehetőleg mindig ugyanabban a napszakban mérje a
testsúlyát (lehetőleg reggel), WC használat után, üres gyomorral és ruha nélkül.
2. A mérés során álljon mozdulatlanul és egyenesen.
3. Várjon néhány órát a megszokott testmozgás után.
4. A reggeli felkelés után várjon kb. 15 percet, hogy a víz a testben eloszolhasson.
5. Ne feledje, hogy csak a hosszú távú trendek fontosak. A néhány napon belül bekövetkező rövid távú
súlyváltozásokat általában folyadékvesztés okozza. A testvíz fontos szerepet játszik az általános jólétünk
szempontjából.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Ha semmilyen művelet nem történik, akkor a mérleg néhány másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
A KIJELZŐN MEGJELENŐ KÓDOK
Kijelző
Jelentés
Lemerülő elem. Az elem feszültségszintje alacsony. Cserélje ki az
elemet újra.
Túlterhelés vagy hibajelzés. A mérendő súly meghaladja a mérleg
maximális kapacitását vagy a mérleg nem képes elvégezni a haladó
mérést, mert Ö n zokniban állt a mérlegre, vagy az érintkezés nem
megfelelő a lábfejének bőre és a rozsdamentes lemezek között
Alacsony zsírszázalék jelzés. A zsírszázalék túl alacsony.
Magas zsírszázalék jelzés. A zsírszázalék túl magas.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A készüléket időnként meg kell tisztítani. Ne használjon súrolószert és soha ne merítse vízbe a készüléket.
2. Ü gyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a mérlegre. Soha ne mossa le a mérleget folyó víz alatt.
3. Ne tegye a készüléket mosogatógépbe.

- 15 - BR-123403.1
4. Ne tegyen semmilyen tárgyat a mérlegre, ha nem használja.
5. Ne tegye ki a mérleget magas hőmérsékletnek vagy erős elektromágneses tereknek (például
mobiltelefonok).
REFERENCIATÁBLÁZAT
Testzsír mérés (%)
a. Férfi
Kor
Túl sovány
Egészséges
Túlsúlyos
Kórosan elhízott
< 20
<19,0
19,0-29,0
29,0-35,0
>35,0
20-30
<20,0
20,0-30,0
30,0-36,0
>36,0
30-40
<21,0
21,0-31,0
31,0-37,0
>37,0
40-50
<22,0
22,0-32,0
32,0-38,0
>38,0
50-60
<23,0
23,0-33,0
33,0-39,0
>39,0
> 60
<24,0
24,0-34,0
34,0-40,0
>40,0
b. Nő
Kor
Túl sovány
Egészséges
Túlsúlyos
Kórosan elhízott
< 20
<23,0
23,0-33,0
33,0-39,0
>39,0
20-30
<24,0
24,0-34,0
34,0-40,0
>40,0
30-40
<25,0
25,0-35,0
35,0-31,0
>41,0
40-50
<26,0
26,0-36,0
36,0-42,0
>42,0
50-60
<27,0
27,0-37,0
37,0-43,0
>43,0
> 60
<28,0
28,0-38,0
38,0-44,0
>44,0
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás: 1 db 3V CR2032 típ. elem
Használati hőmérséklet: 10°C ~ 40°C
Tárolási hőmérséklet: -10°C ~ 50°C
Terhelhetőség (max.): 180kg
Mértékegység: lb/kg
Osztás: 0,2lb/0,1kg
Magasság mértékegysége: ft’ in’’/cm
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére
előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket a
kereskedőnek. A hatályos jogszabályok mellett a vásárlónak az alábbi garanciális lehetőségei vannak:
Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. A garancia érvényét veszti abban az esetben, ha a
meghibásodást a készülék nem megfelelő használata, harmadik fél általi beavatkozás, vagy nem eredeti alkatrész
beépítése okozta. Mindig őrizze meg a számlát és a garanciajegyet, mert a garancia érvényesítéséhez legalább az
egyiket fel kell mutatni. A használati utasítások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével jár. Nem
vállalunk felelősséget az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat miatt okozott anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért, biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A tartozékokon
keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben kérjük, lépjen
kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig díjköteles. Fogyó vagy
kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztításra, karbantartásra vagy kopó alkatrészek cseréjére
nem terjed ki a garancia, ezért díjkötelesek.

- 16 - BR-123403.1
KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
Ú jrahasznosítás –2012/19/EG európai irányelv
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére
vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az
erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy
forduljon a kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők környezetkímélő módon kezelik a használt
készülékeket.
AZ ELEMEKET MEGFELELŐEN KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI, VAGY ÁRTALMATLANÍTANI. NE
NYISSA KI. NE DOBJA KI, NE DOBJA TŰZBE, ÉS NE ZÁRJA RÖVIDRE.
Emerio Deutschland GmbH (szervizcím nélkül)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Németország
Vásárlói információk:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu

- 17 - BR-123403.1
Manual de utilizare –Romanian
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
Când utilizați cântarul dvs. digital, trebuie respectate întotdeauna precauțiile de bază. Vă rugăm să citiți și să
respectați toate instrucțiunile și avertismentele înainte de a utiliza acest produs. Salvați aceste instrucțiuni
pentru referințe viitoare.
1. Atenție! Nu călcați pe cântar cu picioarele ude sau atunci când suprafața cântarului este umedă - pericol de
alunecare!
2. Înainte de a păși pe cântar, asigurați-vă că suprafața acestuia nu are apă și condens. Ștergeți cântarul cu o
cârpă curată și uscată sau cu un prosop înainte de a păși pe acesta.
3. Nu scufundați cântarul în apă.
4. Nu încercați să lubrifiați sau să deschideți cântarul, deoarece acest lucru vă va anula garanția.
5. Tratați cântarul cu grijă. Conține piese electronice sensibile. Evitați tratamentul dur. Nu săriți pe cântar, nu
scăpați cântarul din mână și nu loviți cântarul.
6. Acest cântar este proiectat să indice greutăți între 5 kg-180 kg, în gradații de 0,1 kg. Pentru a preveni
deteriorarea, nu folosiți niciodată cântarul pentru o greutate mai mare de 180 kg.
7. Nu depozitați cântarul în locuri în care depozitați substanțe chimice de curățare. Vaporii de la unele produse
de uz casnic pot afecta componentele electronice ale cântarului. Nu depozitați cântarul sprijinit pe o latură.
8. Acest cântar este un dispozitiv de cântărire extrem de sensibil. Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu
depozitați nimic pe cântar.
9. Scoateți bateria dacă nu va fi utilizat cântarul pentru o perioadă lungă de timp.
10. Înlocuiți bateriile slabe înainte să se descarce complet.
11. Înghițirea bateriilor poate fi extrem de periculoasă. Păstrați bateriile și cântarul în locuri inaccesibile copiilor
mici. În cazul în care un copil înghite o baterie, solicitați imediat asistență medicală.
12. Acest cântar este conceput numai pentru uz personal, nu pentru uz profesional, comercial sau industrial.
13. Vă rugăm să rețineți că acesta este doar un produs de asistență medicală la domiciliu și nu este destinat să
servească ca substitut pentru sfatul unui medic sau al unui profesionist medical.
14. Așezați cântarul pe o podea dreaptă și fermă, ceea ce este necesar pentru o măsurare corectă. Evitați
suprafețele moi precum covorul.
15. Protejați unitatea de lovituri dure, umiditate, praf, substanțe chimice, fluctuații majore de temperatură și
surse de căldură prea apropiate (aragazuri, radiatoare de încălzire).
DESCRIEREA PIESELOR
1. Ecran LCD
2. Compartiment pentru baterie
3. Platforma cântarului
4. Buton de setare
5. Buton de selectare a unității de măsură

- 18 - BR-123403.1
6. Buton de selectare
7. Plăcuțe din oțel inoxidabil
FUNCȚIONARE
Încercarea cântarului
1. Acest cântar funcționează cu o baterie CR2032. Deschideți capacul compartimentului pentru baterie care se
află în partea din spate a cântarului, instalați bateria în compartiment și puneți capacul la loc.
2. Când bateria este instalată, ecranul LCD afișează „0.0” și unitatea în colțul din dreapta jos al ecranului.
Apăsați pe „UNIT” (Unitate) pentru a selecta unitatea de măsură între „lb” și „kg”.
3. Cântarul trebuie inițializat înainte de prima utilizare sau după înlocuirea bateriei. Pășiți pe platforma
cântarului. Ecranul se va activa, afișându-vă automat greutatea. Cântarul este acum gata de utilizare.
Notă:
Dacă ați omis să setați la început unitatea de măsură, de fiecare dată când cântarul a revenit la zero, puteți apăsa
„UNIT” (Unitate) pentru a selecta unitatea dorită.
Unitatea de înălțime corespunde unității de greutate. Când alegeți „lb”, înălțimea este afișată în „ft’ in””. Când
alegeți „kg”, înălțimea este afișată în „cm”.
Cântărirea rapidă
Dacă doriți să vă cântăriți fără măsurare avansată, urmați pașii de mai jos.
1. Asigurați-vă că bateria este instalată și cântarul este așezat pe o suprafață tare.
2. Pășiți ușor pe cântar, apoi cântarul va fi pornit automat. Stați uniform pe cântar, fără a vă deplasa și așteptați
până când greutatea afișată pe ecran este stabilă și blocată.
Notă: Nu pășiți pe cântar imediat după ce unitatea a fost deplasată. Așteptați câteva minute și apoi pășiți pe
cântar pentru a vă cântări.
Setarea datelor dvs. personale / Măsurare avansată
1. Apăsați pe „SET” pentru a introduce datele personale. Cântarul acceptă până la 13 date ale utilizatorilor.
1) Apăsați pe „SET” și ecranul este intermitent, utilizați butoanele de selectare „ ” sau „ ” pentru a
selecta numărul de utilizator de la „P01” la „P13”. Apăsați pe „SET” pentru a confirma selectarea
utilizatorului.
2) Selectați genul prin apăsare pe „ ” sau „ ”. este pentru bărbați; este pentru femei. Apăsați
pe „SET” pentru a confirma selectarea genului.
3) Apăsați pe „ ” sau „ ” pentru a seta vârsta de la 10 – 99 (ani). Apăsați pe „SET” pentru a confirma
selectarea vârstei.
4) Când valoarea înălțimii este afișată intermitent, apăsați pe „ ” sau „ ” pentru a seta înălțimea de la
100 –240 cm. Apăsați pe „SET” pentru a confirma selectarea înălțimii.
2. După terminarea tuturor setărilor, ecranul LCD va afișa intermitent toate datele până când apare „0.0”. Apoi
puteți păși pe cântar.
3. La câteva secunde după ce valoarea greutății dvs. este stabilită, măsurarea greutății, a grăsimii, a TBW
(conținutului total de apă), a mușchilor, a oaselor, a KCAL și a IMC (indicelui de masă corporală) se vor afișa
de 2 ori pe ecranul LCD. Starea corpului dvs. se încheie în partea de jos a ecranului prin afișarea „Underfat”
(Subponderal) / „Healthy” (Sănătos) / „Overfat” (Supraponderal)/ „Obese” (Obez). A se vedea mai jos
ilustrația pentru referință.

- 19 - BR-123403.1
Ecranul LCD
ATENȚIE: Femeile care sunt însărcinate, copiii sub 10 ani și persoanele cu implanturi medicale (de exemplu
stimulator cardiac) nu sunt potrivite pentru a utiliza aparatul pentru funcțiile de mai sus.
NOTĂ:
În timpul introducerii, datele pot fi ajustate doar atunci când acestea sunt intermitente pe ecranul LCD.
Nu trebuie să existe contact pe piele între picioare sau genunchi. În caz contrar, măsurarea nu poate fi
efectuată corect.
Măsurarea avansată nu poate fi efectuată dacă pășiți pe cântar purtând șosete.
Pentru a asigura măsurarea avansată, puneți picioarele în contact cu plăcuțele inoxidabile atunci când stați
pe cântar.
Sfaturi:
1. Dacă este posibil, cântăriți-vă întotdeauna la aceeași oră a zilei (de preferință dimineața), după ce ați folosit
toaleta, pe stomacul gol și fără vestimentație, pentru a obține rezultate comparabile.
2. Stați nemișcat și vertical în timpul măsurării.
3. Așteptați câteva ore după activitate fizică neobișnuită.
4. Așteptați aproximativ 15 minute după ce v-ați trezit dimineața pentru a permite distribuirea apei din corp.
5. Vă rugăm să rețineți că sunt importante doar tendințele pe termen lung. Schimbările în greutate pe termen
scurt în câteva zile sunt de obicei cauzate de o pierdere de lichid. Apa din corp joacă un rol important în
bunăstarea noastră generală.
OPRIRE AUTOMATĂ
Când nu există nicio operație, cântarul se va opri automat în câteva secunde.
CODURI DE INDICAȚIE
Ecran
Semnificație
Indicație de baterie consumată. Puterea bateriei este redusă. Vă
rugăm să o înlocuiți cu o baterie nouă.
Indicație de suprasarcină sau eroare. Subiectul care se cântărește
depășește capacitatea maximă a cântarului sau cântarul nu poate
efectua măsurarea avansată din cauza șederii pe cântar cu șosete în
picioare sau nu există un contact suficient între picioarele goale și
plăcuțele inoxidabile
Indicație de procent de grăsime scăzut. Procentul de grăsime este
prea mic.
Indicație de procent de grăsime ridicat. Procentul de grăsime este
prea mare.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Unitatea trebuie curățată ocazional. Nu folosiți detergenți abrazivi și nu scufundați niciodată aparatul în apă.
2. Asigurați-vă că nu există lichid pe cântar. Nu spălați niciodată cântarul sub apă curentă.
Table of contents
Languages:
Other emerio Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Motion Marketing
Motion Marketing PS100 operating instructions

LW MEASUREMENTS
LW MEASUREMENTS TREE MRB-S Series Operation manual

S.K.R.-a-u-a
S.K.R.-a-u-a BN-V8U Series instruction manual

acaia
acaia AP009 user manual

Health O Meter
Health O Meter 2842KL User instructions

HealthTool
HealthTool EatSmart ESBS-01 manual