manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Endress+Hauser
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Poziom Przep³yw Temperatura Analiza
cieczy
Rejestracja Komponenty
systemów
Us³ugi Rozwi¹zania
Ciœnienie
KA229F/00/a6/11.05
Instrukcja obsugi
Soliphant M FTM50, FTM51
de - Füllstandgrenzschalter
en - Level Limit Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
pl - Sygnalizator poziomu
2 Endress+Hauser
de - Inhalt
Sicherheitshinweise 4
Handhabung 6
Geräte-Identifikation FTM50 8
Geräte-Identifikation FTM51 10
Einbauhinweise 12
Messeinrichtung 13
Größe des Sensors 16
Sicherheitsschaltung
21
Diagnose 26
Hinweise zur Symbolik 28
Anschluss 29
Sedimentation 46
Wartung 47
Technische Daten 48
Zubehör 49
Fehlersuche 50
Ersatzteile 56
Reparatur 58
Ergänzende Dokumentation 59
"Achtung!
= verboten;
führt zu fehlerhaftem Betrieb
oder Zerstörung.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
en - Contents
Notes on Safety 4
Handling 6
Device Identification FTM50 8
Device Identification FTM51 10
Mounting Notes
12
Measuring system 13
Sensor size
16
Fail-safe mode
21
Diagnosis
26
References to the symbolism 28
Connections 29
Sedimentation 46
Maintenance 47
Technical Data 48
Accessories 49
Trouble-shooting 51
Spare parts 56
Repair 58
Supplementary Documentation 59
"Caution!
= forbidden;
leads to incorrect operation
or destruction.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
fr - Sommaire
Conseils de sécurité 4
Manipulation 6
Identification FTM50 8
Identification FTM51 10
Conseils pour le montage
12
Ensemble de détection de niveau 13
Taille de sonde
16
Sécurité
21
Diagnostic 26
Symboles utilisés 28
Raccordement 29
Sédimentation 46
Maintenance 46
Caractéristiques techniques 48
Accessoires 49
Recherche de défauts 52
Pièces de rechange 56
Réparations 58
Documentation complémentaire 59
"Attention!
= interdit; peut provoquer
des dysfonctionnements
ou la destruction.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
Endress+Hauser 3
es - Indice
Notas sobre seguridad 5
Modo de empleo 6
Identificación del equipo FTM50 8
Identificación del equipo FTM51 10
Recomendaciones de montaje
12
Sistema de medida 13
Tamaño del sensor
16
Conmutador de seguridad
21
Diagnóstico 26
Significado de los símbolos 28
Conexiones 29
Sedimentación 46
Mantenimiento 47
Datos técnicos 48
Accesorios 49
Identificación de fallos 53
Repuestos 56
Reparaciones 58
Documentación suplementaria 59
"Atención!
= Prohibido; peligro
de mal funcionamiento
o de destrucción.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
it - Indice
Note sulla sicurezza 5
Accorgimenti 6
Identificazione: strumento FTM50 8
Identificazione: strumento FTM51 10
Note al montaggio
12
Sistema di misura 13
Formato del sensore
16
Selezione della modalità
di sicurezza
21
Diagnosi 26
Riferimento dei simboli 28
Collegamenti elettrici 29
Sedimentazione 46
Manutenzione 47
Dati tecnici 48
Accessori 49
Individuazione e eliminazione
delle anomalie 54
Ricambi 56
Riparare 58
Documentazione supplementare 59
"Attenzione!
= Vietato;
pericolo
di malfunzionamento
o di distruzione.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
pl - Spis treci
Uwagi dotyczMce bezpieczeNstwa 5
PostOpowanie z przyrzMdem 6
Identyfikacja urzMdzenia FTM50 8
Identyfikacja urzMdzenia FTM51 10
Wskazówki montaPowe
12
Ukad pomiarowy 13
Rozmiar czujnika
16
Tryb sygnalizacji
21
Diagnostyka
26
Sygnalizacja 28
PodMczenie elektryczne 29
Sedymentacja 46
Konserwacja 47
Dane techniczne 48
Akcesoria 49
Wykrywanie i usuwanie usterek 55
CzOQci zamienne 56
Naprawa 58
Dokumentacja uzupeniajMca 59
"Uwaga!
= czynnoQR zabroniona;
prowadzi do wadliwej pracy
lub uszkodzenia.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
IL
IL
IR
IR
IL/IR
IR
MAX
MIN
MAX
MIN
Instrumentfailure
Maintenance*
Safetymode Level Outputsignal LEDs
green yellow red
4 Endress+Hauser
de - Sicherheitshinweise
Der Soliphant M FTM50, FTM51
ist ein Füllstandgrenzschalter für
Schüttgüter.
Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf
nur von
qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal
unter strenger Beachtung dieser
Betriebsanleitung,
der einschlägigen Normen,
der gesetzlichen Vorschriften
und der Zertifikate
(je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen,
in Betrieb genommen und
gewartet werden.
In der Gebäudeinstallation ist ein
Netzschalter für das Gerät leicht
erreichbar in dessen Nähe zu
installieren.
Er ist als Trennvorrichtung für das
Gerät zu kennzeichnen.
en - Notes on Safety
The Soliphant M FTM50, FTM51
is designed for level limit detection
in bulk solids.
If used incorrectly it is possible that
application-related dangers may
arise.
The level limit switch may be
installed, connected,
commissioned, operated and
maintained
by qualified and
authorised personnel only
,
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards,
legal requirements, and,
where appropriate, the certificate.
Install an easily accessible power
switch in the proximity of the
device.
Mark the power switch as a
disconnector for the device.
fr - Conseils de sécurité
Le Soliphant M FTM50, FTM51
doit être exclusivement utilisé
comme détecteur de niveau pour
produits solides.
Il peut être source de danger en
cas d’utilisation non conforme aux
prescriptions.
L’appareil ne doit être installé,
raccordé, mis en service et
entretenu
que par un personnel
qualifié et autorisé
, qui tiendra
compte des indications contenues
dans la présente mise en service,
des normes en vigueur
et des certificats disponibles
(selon l’application).
Installer un interrupteur à
proximité immédiate de l'appareil
en veillant à ce qu'il soit facilement
accessible.
Il est à identifier comme
interrupteur du détecteur.
Endress+Hauser 5
es - Notas sobre seguridad
El detector de nivel Soliphant M
FTM50, FTM51 ha sido diseñado
para la detección de límite en
sólidos a granel.
Su empleo inapropiado puede
resultar peligroso.
El equipo deberá ser montado,
conectado, instalado y mantenido
única y exclusivamente por
personal cualificado y
autorizado
, bajo rigurosa
observación de las presentes
instrucciones de servicio,
de las normativas y
legislaciones vigentes,
así como de los certificados
(dependiendo de la aplicación).
Instalar un interruptor de fácil
acceso en las proximidades del
equipo.
Identificar el interruptor como
desconectador del equipo.
it - Note sulla sicurezza
Il Soliphant M FTM50, FTM51
e particolarmente studiato per
l’impiego come sogliadi livello in
solidi grossi.
Un'installazione non corretta può
determinare pericolo.
Lo strumento può essere montato
solamente da personale
qualificato ed autorizzato
.
La messa in esercizio e la
manutenzione devono rispettare
le indicazioni di collegamento,
le norme e i certificati di seguito
riportati.
Installare un interuttore per
l'alimentazione in prossimità del
dispositivo.
Marcare l'interuttore come
disconnessione del dispositivo.
pl - Uwagi dotycz'ce bezpiecze(-
stwa
Soliphant M FTM50, FTM51 jest
sygnalizatorem poziomu materia-
ów sypkich.
NiewaQciwe uPycie moPe prowa-
dziRdo powstania zagroPeNzwiM-
zanych z konkretnym zastosowa-
niem.
MontaP, podMczenie, uruchomie-
nie, obsuga i konserwacja sygna-
lizatora mogMbyRwykonywane
tylko przez wykwalifikowany
i uprawniony personel.
NalePy
QciQle przestrzegaRzaleceNzawar-
tych w niniejszej instrukcji, sto-
sownych norm i wymogów praw-
nych oraz zaleceNzawartych
w posiadanych certyfikatach.
W pobliPu przyrzMdu nalePy
zainstalowaRurzMdzenie
odMczajMce od sieci zasilajMcej,
oznakowane jako wyMcznik
zasilania sygnalizatora.
6 Endress+Hauser
de - Handhabung
Am Gehäuse, Flansch oder
Verlängerungsrohr anfassen.
en - Handling
Hold by housing, flange or
extension tube.
fr - Manipulation
Tenir par le boîtier, la bride ou
le tube prolongateur.
es - Modo de empleo
Coger por el cabezal, brida o
tubo de extensión.
it - Accorgimenti
Afferrare la custodia,
per la flangia o
per il tubo di estensione.
pl - Post.powanie z przyrz'dem
TrzymaRza obudowO, konierz lub
rurOwyduPajMcM.
Endress+Hauser 7
de -
Nicht
verbiegen
Nicht
kürzen
Nicht
verlängern
en -
Do
not
bend
Do
not
shorten
Do
not
lengthen
fr -
Ne pas
déformer
Ne pas
raccourcir
Ne pas
rallonger
es -
No
torcer
No
acortar
No
alargar
it -
Non
stringere o allargare
Non
accorciare o allungare
Non
piegare
pl -
Nie
zginaR
Nie
skracaR
Nie
wyduPaR
8 Endress+Hauser
FTM50
de - Geräte-Identifikation
en - Device Identification
fr - Identification de l'appareil
es - Identificación del equipo
it - Identificazione dello
strumento
pl - Identyfikacja urz'dzenia
ENDRESS+HAUSER
SOLIPHANT M
FTM50–##########
Kod zamówieniowy
A
C
D
F
H
Y
1
2
3
4
5
6
7
AF
AG
AH
BS
BT
GG
GX
KF
KG
KH
TD
YY
2
9
B3
GJ
GK
FM DIP + CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
FM IS + CSA IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
FM XP + CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
ATEX II 1 D, II 1/2 GD, II 1/3 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 D
ATEX II 3 D, II 3 G EEx nA/nL/nC
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 G EEx de (ia) IIC T6
ATEX II 1 D, II 2 G EEx d (ia) IIC T6
2", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
3", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
4", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
DN50, PN25/40 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN80, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN100, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DIN2999 R 1½
ANSI NPT 1½, d = 1.67"
ANSI NPT 1¼, d = 1.38"
ANSI NPT 1½, d = 1.38" --> ISA
10K 50, RF, JIS B2220
10K 80, RF, JIS B2220
10K 100, RF, JIS B2220
Tri-Clamp ISO2852, DN40-51 (2")
316L
ATEX II 1 D, II 1 G EEx ia IIC T6 (XA)
*1
*2
*2
*2
CSA Ogólnego przeznaczenia, CSA C US
CSA Ogólnego przeznaczenia, CSA C US
Endress+Hauser 9
A
K
Y
1
2
4
5
7
8
9
A
D
E
G
H
Y
H
Y
1
3
5
7
2
3
4
7
9
A
G
R
S
Y
A
C
Y
FEM51; 19...253 V AC
FEM52; PNP, 10... 55 V DC
FEM54; DPDT, 19...253 V AC/55 V DC
FEM55; 8/16 mA, 11... 36 V DC
FEM57; PFM
6 m
T13, Aluminium, IP66/68 NEMA4X
F17, Aluminium, IP66/67 NEMA4X
F13, Aluminium, IP66/68 NEMA4X
F15, 316L, IP66/67 NEMA4X
M20
NPT ½
G ½
NPT ¾
EN10204 - 3.1
*
*2
*2
*2
*1
*1
*2
*2
*2
*1
*2
155 mm/6 cali; min. 10 g/l
100 mm/4 cale; min. 50 g/l
155 mm/6 cali; min. 10 g/l
100 mm/4 cale; min. 50 g/l
155 mm/6 cali; min. 10 g/l
100 mm/4 cale; min. 50 g/l
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
Kompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowyKompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowyKompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowy
20 stóp20 stóp20 stóp20 stóp
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. os ona
ł
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. osłona
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato /6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato /
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato /20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato /
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Konformitätserklärung / Declaration of conformity /
Déclaration de conformité / Declaración de conformidad /
Dichlarazione di conformitá / Deklaracja zgodności
Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Konformitätserklärung / Declaration of conformity /
Déclaration de conformité / Declaración de conformidad /
Dichlarazione di conformitá / Deklaracja zgodności
Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Konformitätserklärung / Declaration of conformity /
Déclaration de conformité / Declaración de conformidad /
Dichlarazione di conformitá / Deklaracja zgodności
Zertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikatZertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikatZertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikat
ohne / without / sans / sin / senza / brak
andere / others / autres / otros / altri / inne wykonanie
ohne / without / sans / sin / senza / brakohne / without / sans / sin / senza / brak
andere / others / autres / otros / altri / inne wykonanie
andere / others / autres / otros / altri / inne wykonanie
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. os ona
ł
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. os ona
ł
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. os ona
ł
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. osłona
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. osłona
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / wzm. osłona
10 Endress+Hauser
FTM51
de - Geräte-Identifikation
en - Device Identification
fr - Identification de l'appareil
es - Identificación del equipo
it - Identificazione dello
strumento
pl - Identyfikacja urz'dzenia
ENDRESS+HAUSER
SOLIPHANT M
FTM51–##########
Kod zamówieniowy
A
C
D
F
H
Y
1
2
3
4
5
6
7
AF
AG
AH
BS
BT
GG
GX
KF
KG
KH
TD
YY
B3
GJ
GK
2
9
FM DIP + CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
FM IS + CSA IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
FM XP + CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
ATEX II 1 D, II 1/2 GD, II 1/3 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 D
ATEX II 3 D, II 3 G EEx nA/nL/nC
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 G EEx de (ia) IIC T6
ATEX II 1 D, II 2 G EEx d (ia) IIC T6
ATEC II 1 D, II 1 G EEx ia IIC T6 (XA)
2", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
3", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
4", 150 lbs, RF, ANSI B16.5
DN50, PN25/40 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN80, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN100, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DIN2999 R 1½
ANSI NPT 1½, d = 1.67"
ANSI NPT 1¼, d = 1.38"
ANSI NPT 1½, d = 1.38" --> ISA
10K 50, RF, JIS B2220
10K 80, RF, JIS B2220
10K 100, RF, JIS B2220
Tri-Clamp ISO2852, DN40-51 (2")
316L
*1
*2
*2
*2
CSA Ogólnego stosowania, CSA C US
CSA Ogólnego stosowania, CSA C US
CSA Ogólnego stosowania, CSA C US
Endress+Hauser 11
L
M
P
Q
Y
1
2
4
5
7
8
9
A
D
E
G
H
Y
H
Y
1
3
5
7
2
3
4
7
9
A
G
R
S
Y
A
C
Y
FEM51; 19...253 V AC
FEM52; PNP, 10... 55 V DC
FEM54; DPDT, 19...253 V AC/55 V DC
FEM55; 8/16 mA, 11... 36 V DC
FEM57; PFM
6 m
T13, Aluminium, IP66/68 NEMA4X
F17, Aluminium, IP66/67 NEMA4X
F13, Aluminium, IP66/68 NEMA4X
F15, 316L, IP66/67 NEMA4X
M20
NPT ½
G ½
NPT ¾
EN10204 - 3.1
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
1
2
*1
*1
...... mm; min. 10 g/l
...... mm; min. 50 g/l
...... cale: min. 10 g/l
...... cale: min. 50 g/l
...... mm; min. 10 g/l
...... mm; min. 50 g/l
...... cale: min. 10 g/l
...... cale: min. 50 g/l
...... mm; min. 10 g/l
...... mm; min. 50 g/l
...... cale: min. 10 g/l
...... cale: min. 50 g/l
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
FEM58; NAMUR + Drucktaste / push button / Touche /
Botón / Pulsante / przycisk
Kompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowyKompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowyKompakt / compact / compact / compacto / compatta / kompaktowy
20 stóp20 stóp20 stóp
20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony20 stóp, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony
6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony6 m, verstärkt / armoured / renforcé / armado / corazzato / opancerzony
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
F16, Poliester, IP66/67 NEMA4X +
Klarsichtdeckel / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura transparente / przezroczysta pokrywa
Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Glasdeckel / Glass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di verto / szklana pokrywa
SIL2 / IEC61508: Konformitätserklärung / Declaration of conformity /
Déclaration de conformité / Declaración de conformidad /
Dichlarazione di conformitá / Deklaracja zgodności
Zertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikat
Zertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikatZertifikat / Certificate / Certificat / certificado / certificato / certyfikat
ohne / without / sans / sin / senza / brak
ohne / without / sans / sin / senza / brakohne / without / sans / sin / senza / brak
andere / others / autres / otros / altri / inne wykonanieandere / others / autres / otros / altri / inne wykonanieandere / others / autres / otros / altri / inne wykonanie
12 Endress+Hauser
de - Einbauhinweise
en - Mounting Notes
fr - Conseils pour le montage
es - Recomendaciones de montaje
it - Note al montaggio
pl - Wskazówki monta7owe
*
Schutzdach/protective roof/
Déflecteur/tejado protector/
tettuccio protettivo/daszek ochronny
**
Stutzenlänge/nozzle length/
Longueur du piquage/
longitud de la tubuladura/
lunghezza tronchetto/dugoQR króRRa
maks.:
L – 200 mm
Standardgabel / standard fork /
fourche standard / horquilla estánda /
forcella standard / standardowe
wideki
maks.:
L – 145 mm
Kurzgabel / short fork /
fourche courte / horquilla corta /
forcella corta / krótkie wideki
**
L
maks.
60 mm
FTM51
FTM51
FTM51
FTM51
~200 mm
~20°
FTM50
FTM50
FTM50
FTM50
*
Endress+Hauser 13
Kod zamówieniowy:
FTM5# - # # # # # # # # #
#
Elektronikeinsätze
Electronic inserts
Electronique
Electrónica
Inserti elettronici
Modułelektroniki
FEM5
FEM5
FEM5
1
2
4
…
de - Messeinrichtung
für direkten Anschluss
en - Measuring system
for direct connection
fr - Ensemble de détection
de niveau
pour raccordement direct
es - Sistema de medida
para conexión directa
it - Sistema di misura
per connessione diretta
pl - Uk8ad pomiarowy
do bezpoQredniego podMczenia
elektrycznego
14 Endress+Hauser
de - Messeinrichtung
für Anschluss über Schaltgerät
en - Measuring system
for connection via switching unit
fr - Ensemble de détection
de niveau
pour raccordement via
transmetteur
es - Sistema de medida
para conexión con transmisores
remotos
it - Sistema di misura
per connessione mediante
unità di commutazione
pl - Uk8ad pomiarowy
do podMczenia poprzez modu
przeMczajMcy
FEM5
FEM5
FEM5
5
7
8
Elektronikeinsätze
Electronic inserts
Electronique
Electrónica
Inserti elettronici
Modułelektroniki
Kod zamówieniowy:
FTM5# - # # # # # # # # #
#
Endress+Hauser 15
Ex i
E
X
E
X
…
*)
Schaltgerät, SPS, Trennverstärker,
Switching unit, PLC, isolating amplifier,
T API, convertisseur/ séparateur, Coupleur de segments
Interruptor, PLC, amplificador aislado, Acoplador segmento
Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione, Segment coupler
Modułprzełączający, PLC, wzmacniacz separujący, segment coupler
Segmentkoppler
Segment coupler
ransmetteur,
de - Messeinrichtung
für Anschluss über Schaltgerät
en - Measuring system
for connection via switching unit
fr - Ensemble de détection
de niveau
pour raccordement via
transmetteur
es - Sistema de medida
para conexión con transmisores
remotos
it - Sistema di misura
per connessione mediante
unità di commutazione
pl - Uk8ad pomiarowy
do podMczenia poprzez modu
przeMczajMcy
16 Endress+Hauser
de - Größe des Sensors
Abhängig vom Schüttgewicht
en - Sensor size
depending on the bulk density
fr - Taille de sonde
Exemple d'implantation en
fonction de la densité de solides
es - Tamaño del sensor
Ejemplos de montaje dependiendo
de
la densidad del sólido
it - Formato del sensore
Esempi di montaggio
in funzione della densitá
pl - Rozmiar czujnika
w zalePnoQci od gOstoQci materiau
sypkiego
155 mm
200 mm
Schüttgewicht bei Standardgabel / bulk density with standard fork /
Densité avec fourche standard / Densidad del sólido con horquilla estándar /
densità prodotto con forcella standard /
10 g/l
gęstość materiału sypkiego w przypadku
stosowania wersji ze standardowymi widełkami
λ
Schüttgewicht bei Kurzgabel / /
Densité avec fourche courte / Densidad del sólido con horquilla corta /
densità prodotto con forcella corta /
50 g/l
bulk density with short fork
gęstość materiału sypkiego w przypadku
stosowania wersji z krótkimi widełkami
λ
145 mm24.5 mm
24.5 mm
100 mm
Endress+Hauser 17
*
*Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Odległość!
~20°
de -
Ansatzbildung berücksichtigen.
Schwinggabel darf Ansatz am
Behälter nicht berühren.
en -
Consider build-up.
Fork may not come into contact
with build-up on tank.
fr -
Tenir compte du colmatage.
La fourche ne doit pas entrer en
contact avec le dépôt sur le
réservoir.
es -
Tener en cuenta las adherencias.
Las horquillas no deben estar en
contacto con las adherencias
del
producto.
it -
Tenere conto dei depositi.
La forcella non deve entrare in
contatto con i depositi sulle pareti.
pl -
ZwróciRuwagOna osady.
Wideki nie mogMstykaRsiO
z osadami.
18 Endress+Hauser
de -
Schwinggabel ausrichten:
Markierung oben oder unten
en -
Orientation of fork tines:
Marking above or below
fr -
Orientation des lames vibrantes:
Repères en haut ou en bas
es -
Orientación de la horquilla:
Marca arriba o abajo
it -
Allineamento della forcella:
Marcatura in alto o in basso
pl -
Ustawienie wideek:
Znak na górze lub na dole
Endress+Hauser 19
A
45
B
50
P
T
F
E
T
E
F
L
O
N
NPT , 43 mm/ , SW 50/2"
R
1½ - 11½ ø1.67"
1½, 43 mm/ø1.67", SW 50/2"
NPT 1½ - 11½ ø1.38"
NPT 1¼, 36 mm/ø1.38", SW 45/1¾"
, 36 mm/ , SW 45/1¾" oben oder unten
above or below
en haut ou en bas
arriba o abajo
sopra o sotto
P
T
F
E
T
E
F
L
O
N
na górze lub na dolena górze lub na dolena górze lub na dole
de -
Soliphant einschrauben.
Nicht
am Gehäuse drehen.
en -
Screw Soliphant into
process connection.
Don’t
use housing to turn.
fr -
Visser le Soliphant.
Ne pas
se servir du boîtier.
es -
Roscar el Soliphant a la conexión a
proceso.
No
girar el cabezal.
it -
Avvitare il Soliphant all'attacco
di processo.
Allo scopo
non
utilizzare la
custodia.
pl -
WkrOciRSoliphant w przyMcze
technologiczne.
Nie
obracaRza obudowO.
20 Endress+Hauser
de -
Kabeleinführung ausrichten
en -
Cable gland orientation
fr -
Orientation de l’entrée de câble
es -
Ajuste del prensaestopa
it -
Posizionamento del passacavo
pl -
Orientacja dawika kablowego
Anzugsdrehmoment /
Torque /
Couple de serrage /
Esfuerzo de torsión /
Coppia di torsione /
Moment dokrOcania
F16: 0.6 Nm
F15, F17, F13, T13: 0.9 Nm
3...4 x
3...4 x
... 270°
2.
3.
1 2
1.
1 2
1 2

Other manuals for Soliphant M FTM50

5

This manual suits for next models

1

Other Endress+Hauser Switch manuals

Endress+Hauser Liquipoint T FTW31 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquipoint T FTW31 User manual

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Endress+Hauser Soliswitch FTE20 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliswitch FTE20 User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL62 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL62 User manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 User manual

Endress+Hauser Proline Promag 55 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Proline Promag 55 User manual

Endress+Hauser IO-Link Ceraphant PTC31B User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser IO-Link Ceraphant PTC31B User manual

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 User manual

Endress+Hauser FEC 22 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser FEC 22 User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 Manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 User manual

Endress+Hauser MPC2000 MPC2 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser MPC2000 MPC2 User manual

Endress+Hauser Cerabar M User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Cerabar M User manual

Endress+Hauser Soliphant T FTM260 Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant T FTM260 Manual

Endress+Hauser Soliphant M User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant M User manual

Endress+Hauser Flowphant T DTT31 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Flowphant T DTT31 User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL51B User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL51B User manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Manual

Endress+Hauser Liquiphant T FTL20 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant T FTL20 User manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Technical specifications

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Technical specifications

Endress+Hauser Liquiphant FTL62 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL62 User manual

Endress+Hauser nivotester FTW 420 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTW 420 User manual

Endress+Hauser Flowphant T DTT31 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Flowphant T DTT31 User manual

Popular Switch manuals by other brands

KanexPro SW-HD3X14K user manual

KanexPro

KanexPro SW-HD3X14K user manual

Renkforce 1342231 operating instructions

Renkforce

Renkforce 1342231 operating instructions

tactio INEO-GW0802G Quick installation guide

tactio

tactio INEO-GW0802G Quick installation guide

HUBBELL LIGHTING DUAL LITE RTSLP manual

HUBBELL LIGHTING

HUBBELL LIGHTING DUAL LITE RTSLP manual

Whyte WM508L instruction manual

Whyte

Whyte WM508L instruction manual

ATEN ALTUSEN KH1508 user manual

ATEN

ATEN ALTUSEN KH1508 user manual

Digitus DA-70232 user manual

Digitus

Digitus DA-70232 user manual

Belkin F5U116 user manual

Belkin

Belkin F5U116 user manual

TomTom BRIDGE user manual

TomTom

TomTom BRIDGE user manual

WOODLAND SCENICS Just Plug JP5680 instructions

WOODLAND SCENICS

WOODLAND SCENICS Just Plug JP5680 instructions

Icy Box IB-AC6703 manual

Icy Box

Icy Box IB-AC6703 manual

AC Ryan VEOLO2 user manual

AC Ryan

AC Ryan VEOLO2 user manual

NETGEAR ProSafe GSM7212P user manual

NETGEAR

NETGEAR ProSafe GSM7212P user manual

JVC KM-H2500 manual 

JVC

JVC KM-H2500 manual 

Giovenzana FGR1 instruction manual

Giovenzana

Giovenzana FGR1 instruction manual

Green-Box Technology KV-P01601 user manual

Green-Box Technology

Green-Box Technology KV-P01601 user manual

Eguana AC05U-PP Max Installation & start-up manual

Eguana

Eguana AC05U-PP Max Installation & start-up manual

H3C S6116 Series installation guide

H3C

H3C S6116 Series installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.