manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Endress+Hauser
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Endress+Hauser Soliphant M User manual

Endress+Hauser Soliphant M User manual

KA229F/00/ru/09.04
52023339
Руководство по эксплуатации
Soliphant M FTM50, FTM51
ru - Датчик предельного уровня
en - Level Limit Switch
fr - Détecteur ru niveau
es - rutector ru nivel
it - Interruttore di livello
nl - Niveauschakelaar
2Endress+Hauser
ru - Содержание
Указания по безопасности 4
Обращение 6
Модификации FTM50 8
Модификации FTM51 10
Указания по монтажу 12
Измерительная система 13
Размеры датчика 16
Режим безопасности
21
Диагностика 26
Указания исимволы 28
Подключение 29
Налипание продукта 46
Техобслу живание 47
Технические характеристики 48
Вспом. принадлежности 49
Устранение неисправностей 50
Запчасти 56
Ремонт 58
Дополн. документация 59
"Внимание!
= запрещено; возможна
поломка или нарушение
режима работы
en - Contents
Notes on Safety 4
Handling 6
device Identification FTM50 8
device Identification FTM51 10
Mounting Notes
12
Measuring system 13
Sensor size
16
Fail-safe mode
21
Diagnosis
26
References to the symbolism 28
Connections 29
Sedimentation 46
Maintenance 47
Tec h ni ca l Da t a 48
Accessories 49
Trouble-shooting 51
Spare parts 56
Repair 58
Supplementary Documentation 59
"Caution!
= forbidden;
leads to incorrect opera-
tion
or destruction.
fr - Sommaire
Conseils ru sйcuritй4
Manipulation 6
Iruntification FTM50 8
Iruntification FTM51 10
Conseils pour le montage
12
Ensemble ru dйtection ru niveau
13
Taille ru sonru
16
Sйcuritй
21
Diagnostic 26
Symboles utilisйs28
Raccorrument 29
Sйdimentation 46
Maintenance 46
Caractйristiques techniques 48
Accessoires 49
Recherche ru dйfauts 52
Piиces ru rechange 56
Rйparations 58
Documentation complйmentaire 59
"Attention!
= interdit; peut provoquer
rus dysfonctionnements
ou la rustruction.
Endress+Hauser 3
es - Indice
Notas sobre seguridad 5
Modo ru empleo 6
Iruntificaciуn rul equipo FTM50 8
Iruntificaciуn rul equipo FTM51 10
Recomendaciones ru montaje
12
Sistema ru medida 13
Tamaсo rul sensor
16
Conmutador ru seguridad
21
Diagnуstico 26
Significado ru los sнmbolos 28
Conexiones 29
Sedimentaciуn46
Mantenimiento 47
Datos tйcnicos 48
Accesorios 49
Iruntificaciуn ru fallos 53
Repuestos 56
Reparaciones 58
Documentaciуn suplementaria 59
"Atenciуn!
= Prohibido; peligro
ru mal funcionamiento
o ru rustrucciуn.
it - Indice
Note sulla sicurezza 5
Accorgimenti 6
Iruntificazione: strumento FTM50 8
Iruntificazione: strumento FTM51
10
Note al montaggio
12
Sistema di misura 13
Formato rul sensore
16
Selezione rulla modalitа
di sicurezza
21
Diagnosi 26
Riferimento rui simboli 28
Collegamenti elettrici 29
Sedimentazione 46
Manutenzione 47
Dati tecnici 48
Accessori 49
Individuazione e eliminazione
rulle anomalie 54
Ricambi 56
Riparare 58
Documentazione supplementare
59
"Attenzione!
it - Note sulla sicurezza
nl - Inhoud
Veiligheidsinstructies 5
Behanruling 6
Instrument-iruntificatie FTM50 8
Instrument-iruntificatie FTM51 10
Inbouwtips
12
Meetopstelling 13
Sensorafmetingen
16
Veiligheidsschakeling
21
Diagnose
26
Verwijzing via symbolen 28
Aansluiting 29
Sediment 46
Onrurhoud 47
Technische gegevens 48
Toebehoren 49
Fout zoeken 55
Reserve-onrurrulen 56
Reparatie 58
Aanvullenru documentatie 59
"Opgelet!
= verborun;
leidt tot foutieve werking
of storing.
4Endress+Hauser
ru - Указания по безопасности
Soliphant M FTM50, FTM51 -
датчик предельного уровня
для сыпучих продуктов.
Не может применяться по
другому назначению.
Монтаж, подключение ипуск
вэксплуатацию
должен
выполняться только
специально обученным
персоналом
встрогом
соответствии суказаниями
настоящего Руководства, в
соответствии с
региональными нормами по
бехопасности.
Монтаж должен выполняться
вместе, легко доступном для
последующего
обслуживания.
Cделать специальную
отметку, где осуществляется
отключение напряжения
питания.
en - Notes on Safety
The Soliphant M FTM50,
FTM51
is designed for level limit
detection in bulk solids.
If used incorrectly it is possible
that application-related
dangers may arise.
The level limit switch may be
installed, connected,
commissioned, operated and
maintained
by qualified and
authorised personnel only
,
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards,
legal requirements, and,
where appropriate, the
certificate.
Install an easily accessible
power switch in the proximity of
the device.
Mark the power switch as a
disconnector for the device.
fr - Conseils ru sйcuritй
Le Soliphant M FTM50, FTM51
doit кtre exclusivement utilisй
comme dйtecteur ru niveau
pour produits solirus.
Il peut кtre source ru danger en
cas d’utilisation non conforme
aux prescriptions.
L’appareil ne doit кtre installй,
raccordй, mis en service et
entretenu
que par un
personnel qualifiйet
autorisй
, qui tiendra compte
rus indications contenues
dans la prйsente mise en
service, rus normes en vigueur
et rus certificats disponibles
(selon l’application).
Installer un interrupteur а
proximitйimmйdiate ru
l'appareil en veillant аce qu'il
soit facilement accessible.
Il est аiruntifier comme
interrupteur du dйtecteur.
Endress+Hauser 5
es - Notas sobre seguridad
El rutector ru nivel Soliphant M
FTM50, FTM51 ha sido
diseсado para la rutecciуn ru
lнmite en sуlidos a granel.
Su empleo inapropiado pueru
resultar peligroso.
El equipo ruberбser montado,
conectado, instalado y
mantenido
ъnica y
exclusivamente por
personal cualificado y
autorizado
, bajo rigurosa
observaciуn ru las presentes
instrucciones ru servicio,
ru las normativas y
legislaciones vigentes,
asнcomo ru los certificados
(rupendiendo ru la aplicaciуn).
Instalar un interruptor ru fбcil
acceso en las proximidarus rul
equipo.
Iruntificar el interruptor como
rusconectador rul equipo.
Il Soliphant M FTM50, FTM51
e particolarmente studiato per
l’impiego come sogliadi livello
in solidi grossi.
Un'installazione non corretta
puтruterminare pericolo.
Lo strumento puтessere
montato
solamente da
personale qualificato ed
autorizzato
.
La messa in esercizio e la
manutenzione ruvono
rispettare
le indicazioni di collegamento,
le norme e i certificati di seguito
riportati.
Installare un interuttore per
l'alimentazione in prossimitаrul
dispositivo.
Marcare l'interuttore come
disconnessione rul dispositivo.
nl - Veiligheidsinstructies
Gebruik ru Soliphant M
FTM50, FTM51 alleen als
niveauschakelaar
voor vaste
stoffen
.
Indien niet correct gebruikt
kunnen gevaarlijke situaties
ontstaan.
Het instrument
alleen door
gekwalificeerd en
geautoriseerd personeel
laten inbouwen, aansluiten, in
bedrijf nemen en onrurhourun.
Neem ru instructies in ruze
Inbedrijfstellingsvoorschriften,
ru rusbetreffenru normen,
ru wettelijke voorschriften en
eventuele certificaten in acht.
Installeer een makkelijk
bereikbare voedingschakelaar
in ru nabijheid van het
instrument.
Kenmerk ru
voedingschakelaar specifiek
voor het instrument.
6Endress+Hauser
ru - Обращение
Держать вруках за корпус,
фланец или удлинительную
трубку.
en - Handling
Hold by housing, flange or
extension tube.
fr - Manipulation
Tenir par le boоtier, la briru ou
le tube prolongateur.
es - Modo ru empleo
Coger por el cabezal, brida o
tubo ru extensiуn.
it - Accorgimenti
Afferrare la custodia,
per la flangia o
per il tubo di estensione.
nl - Behanruling
Vastpakken via behuizing,
flens of verlengbuis.
Endress+Hauser 7
ru -
Не
сгибать
Не
укорачивать
Не
удлинять
en -
Do
not
bend
Do
not
shorten
Do
not
lengthen
fr -
Ne pas
dйformer
Ne pas
raccourcir
Ne pas
rallonger
es -
No
torcer
No
acortar
No
alargar
it -
Non
stringere o allargare
Non
accorciare o allungare
Non
piegare
nl -
Niet
verbuigen
Niet
inkorten
Niet
verlengen
8Endress+Hauser
FTM50
ru - Модификации
en - device Iruntification
fr - Iruntification ru l'appareil
es - Iruntificaciуn rul equipo
it - Iruntificazione rullo
strumento
nl - Instrument-iruntificatie
ENDRESS+HAUSER
SOLIPHANT M
FTM51–##########
Order Code
A
C
D
E
F
G
H
J
Y
1
2
3
4
5
6
7
AF
AG
AH
BS
BT
GG
GJ
GX
KF
KG
KH
TD
YY
B3
GK
CSA General Purpose, CSA CUS
FM DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G +
CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. G + coal dust
FM DIP + CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
FM IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G +
CSA IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-D, G + coal dust
FM IS + CSA IS Cl. I, II, III, Div.1+2, Gr.A-G
FM XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G +
CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-D, G + coal dust
FM XP + CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
ATEX II 1 D, 1/2 GD, 1/3 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 D
ATEXII3D,II3G EEx nA/nL/nC
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 G EEx de (ia) IIC T6
ATEXII1D,II2G EEx d (ia) IIC T6
2", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
3", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
4", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
DN50, PN25/40 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN80, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN100, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DIN2999 R 1½
ANSI NPT 1¼, d = 1.38"
ANSI NPT 1½, d = 1.67"
ANSI NPT 1½, d = 1.38", --> ISA
10K 50A, RF, JIS B2238/2210
10K 80A, RF, JIS B2238/2210
10K 100A, RF, JIS B2238/2210
ISO2852, DN40-51 (2"), Clamp
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 (XA)
*
1
*
2
*
2
Endress+Hauser 9
2
9
A
K
Y
1
2
4
5
7
8
9
A
D
E
G
H
Y
H
Y
1
3
5
7
2
3
4
7
9
A
G
Y
A
C
Y
316L
200 мм/ 9 inch; мин.10 г/л
145 мм/5.7 inch; миню50 г/л
FEM51: 19...253 В~
FEM52: 10... 55 В=PNP
FEM54: 19...253 В~65 В=DPDT
FEM55: 8/16 мА 11...36 В=
FEM57: PFM
FEM58: NAMUR +кнопки упр.
/push button / Touche /
Botón / Pulsante / testtoets
Компактн./compact / compact / compacto / compatta / compact
6м
20 фут
6м, verstärk t / armoured / renforcé/ armado / corazzato / versterk
t
20 футverstärk t / armoured / renforcé/ armado / corazzato / versterkt
T13, Алюминий
, IP66/68 NEMA4X
F16, полиэстер,
, IP66/67 NEMA4X+
Прозр.крышка /T
ransparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura trasparente / doorzichtig deksel
F17, Алюминий
, IP66/67 NEMA4X
F13, Алюминий
, IP66/68 NEMA4X
F15, 316L, IP66/67 NEMA4X
M20
NPT ½
G½
NPT ¾
Стекл.крышка/
lass cover / Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di vetro / doorzichtig deksel
EN10204-3.1B
Сертиф-т/ C ertificate / Certificat / certificado / certificato / certificaat
*
2
*
2
*
2
*
2
*
1
*
1
*
2
*
2
*
2
*
2
без / without / sans / sin / senza / zonder
другое / others / autres / otros / altri / andere
*
1
*
2
10 Endress+Hauser
FTM51
ru - Модификации
en - ruvice Iruntification
fr - Identification De l'appareil
es - Identificaciуn del equipo
it - Identificazione rullo
strumento
nl - Instrument-identificatie
ENDRESS+HAUSER
SOLIPHANT M
FTM51–##########
Order Code
A
C
D
E
F
G
H
J
Y
1
2
3
4
5
6
7
AF
AG
AH
BS
BT
GG
GJ
GX
KF
KG
KH
TD
YY
B3
GK
2
9
CSA General Purpose, CSA CUS
FM DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G +
CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. G + coal dust
FM DIP + CSA DIP Cl. II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
FM IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G +
CSA IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-D, G + coal dust
FM IS + CSA IS Cl. I, II, III, Div.1+2, Gr.A-G
FM XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G +
CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-D, G + coal dust
FM XP + CSA XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
ATEX II 1 D, 1/2 GD, 1/3 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 D
ATEXII3D,II3G EEx nA/nL/nC
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 G EEx de (ia) IIC T6
ATEXII1D,II2G EEx d (ia) IIC T6
ATEC II 1 GD EEx ia IIC T6 (XA)
2", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
3", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
4", 150 LBS, RF, ANSI B16.5
DN50, PN25/40 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN80, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DN100, PN10/16 A, EN1092-1 (DIN2527 B)
DIN2999 R 1½
ANSI NPT 1¼, d = 1.38",
ANSI NPT 1½, d = 1.67",
ANSI NPT 1½, d = 1.38", --> ISA
10K 50A, RF, JIS B2238/2210
10K 80A, RF, JIS B2238/2210
10K 100A, RF, JIS B2238/2210
ISO2852, DN40-51 (2"), Clamp
316L
*
1
*
2
*
2
*
2
Endress+Hauser 11
L
M
P
Q
Y
1
2
4
5
7
8
9
A
D
E
G
H
Y
H
Y
1
3
5
7
2
3
4
7
9
A
G
Y
A
C
Y
... мм мин.10 г/л
... мм мин.50 г/л
... inch; мин.10 г/л
... inch; мин.50 г/л
FEM51: 19...253 В~
FEM52: 10... 55 B = PNP
FEM54: 19...253 B~5 5 B = DPDT
FEM55: 8/16 мА 11...36 B =
FEM57: PFM
FEM58: NAMUR + Кнопки упр.
/ push button /Touche /
Botón/ Pulsante / testtoets
Компактн./
compact / compact / compacto / compatta / compact
6м
20 футов
6м,Брониров.
armoured / renforcé/ armado / corazzato / versterkt
20 ft, verstärk t / armoured / renforcé/ armado / corazzato / versterkt
T13, Алюминий
, IP66/68 NEMA4X
F16, Полиэстер/
, IP66/67 NEMA4X+
Прозр.крышка / Transparent cover / Couvercle transparent /
Cubierta transparente / Copertura trasparente / doorzichtig deksel
F17, Алюминий
, IP66/67 NEMA4X
F13, Алюминий
, IP66/68 NEMA4X
F15, 316L, IP66/67 NEMA4X
M20
NPT ½
G½
NPT ¾
Стекл.крышка// Couvercle en verre /
Cubierta de cristal / Copertura di vetro / doorzichtig deksel
EN10204-3.1B
Серт-т/ C ertificate / Certificat / certificado / certificato / certificaat
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
без / without / sans / sin / senza / zonder
другое / others / autres / otros / altri / andere
*
1
*
2
*
1
*
1
12 Endress+Hauser
ru - Указания по монтажу
en - Mounting Notes
fr - Conseils pour le montage
es - Recomendaciones ru mon-
taje
it - Note al montaggio
nl - Inbouwtips
*
Защитная крышка/protective roof/
Dйflecteur/tejado protector/
tettuccio protettivo/Beschermdakje
**
Длина горловины/nozzle length/
Longueur du piquage/
longitud ru la tubuladura/
lunghezza tronchetto/tubelure
lengte
макс. L – 200 мм
Стандартн. вилка/ standard fork /
fourche standard / horquilla
estбnda/ forcella standard /
standaardvork
макс. L – 145 мм
**
L
max.
60mm
FTM51
FTM51
FTM51
FTM51
~200 mm
~20°
FTM50
FTM50
FTM50
FTM50
*
Endress+Hauser 13
Код заказа
FTM5# -#### #####
#
Электронная вставка
Electronicinserts
Electronique
Electrónica
Insertielettronici
Elektronica-insert
FEM 5
FEM 5
FEM 5
1
2
4
…
ru - Измерительная система
прямое подключение
en - Measuring system
for direct connection
fr - Ensemble ru dйtection
ru niveau
pour raccorrument direct
es - Sistema ru medida
para conexiуn directa
it - Sistema di misura
per connessione diretta
nl - Meetopstelling
voor directe aansluiting
14 Endress+Hauser
ru - Измерительная система
подключение через эл.блок
en - Measuring system
for connection via switching
unit
fr - Ensemble ru dйtection
ru niveau
pour raccorrument via
transmetteur
es - Sistema ru medida
para conexiуn con
transmisores remotos
it - Sistema di misura
per connessione mediante
unitаdi commutazione
nl - Meetopstelling
voor aansluiting aan een
schakelversterker
FEM5
FEM5
FEM5
5
7
8
Электронная вставка
Electronicinserts
Electronique
Electrónica
Insertielettronici
Elektronica-insert
Код заказа
FTM5# -#### ####
#
#
Endress+Hauser 15
*
)
Ex i
E
X
E
X
…
*
)
Эл.блок, ПЛК,
Switchingunit,PLC, isolatingamplifier,
T API,convertisseur/sép arateur, Coupleurde segments
Interruptor,PLC , amplificadoraislado,Acopladorsegmento
Unità dicommutazione,PLC,barrieradiseparazione,Segmentcoupl
e
Schakelversterker,PLC,scheidingsversterker,segmentkoppeling
Segmentcoupler
ransmetteur,
Изолиров.усилитель, куплер
ru - Измерительная система
подключение через эл.блок
en - Measuring system
for connection via switching
unit
fr - Ensemble ru dйtection
ru niveau
pour raccorrument via
transmetteur
es - Sistema ru medida
para conexiуn con
transmisores remotos
it - Sistema di misura
per connessione mediante
unitаdi commutazione
nl - Meetopstelling
voor aansluiting aan een
schakelversterker
16 Endress+Hauser
ru - Размеры датчика
взав-ти от насыпной
плотности
en - Sensor size
depending on the bulk density
fr - Taille ru sonru
Exemple d'implantation en
fonction ru la runsitйru solirus
es - Tamaсo rul sensor
Ejemplos ru montaje
rupendiendo ru
la runsidad rul
sуlido
it - Formato rul sensore
Esempi di montaggio
in funzione rulla runsitб
nl - Sensorafmetingen
Afhankelijk van het
stortgewicht
155
мм
200
мм
Сыпучий продукт,станд.вилка / bulkdensitywithstandardfork/
Densité avecfourchestandard/ Densidaddelsólidoconhorquillaestándar/
densità prodottoconforcellastandard/ Stortgoedme t standaardvork
>10г/л
–
Сыпучий пр-т,короткая вилка//
Densité avecfourchecourte/ Densidaddelsólidocon horquillacorta/
densità prodottocon forcellacorta/Stortgoedmet kortevork
>50г/л
bulkdensitywithshortfork
–
145
мм
100
мм
Endress+Hauser 17
*
*
Зазор!/ D istance! / Distance! /¡Distancia!/Distanza!/Afstand!
~20
˚
ru -
Налипание продукта.
Вилка не должна иметь
налипшего продукта.
en -
Consider build-up.
Fork may not come into contact
with build-up on tank.
fr -
Tenir compte du colmatage.
La fourche ne doit pas entrer
en contact avec le dйpфt sur le
rйservoir.
es -
Tener en cuenta las
adherencias.
Las horquillas no ruben estar
en contacto con las
adherencias
rul producto.
it -
Tenere conto rui rupositi.
La forcella non ruve entrare in
contatto con i rupositi sulle
pareti.
nl -
Rekening hourun met
aangroei.
Trilvork mag ru aangroei van ru
silo niet raken.
18 Endress+Hauser
ru -
Ориентация вилки:
Метка д.б. вверху или внизу
en -
Orientation of fork tines:
Marking above or below
fr -
Orientation rus lames
vibrantes:
Repиres en haut ou en bas
es -
Orientaciуn ru la horquilla:
Marca arriba o abajo
it -
Allineamento rulla forcella:
Marcatura in alto o in basso
nl -
Vork uitrichten:
Markering boven of onrur
Endress+Hauser 19
A
45
B
!
50
P
T
F
E
T
E
F
L
O
N
NPT , 43 мм ,SW 50/2"
R
ø1.67"
1½ , 43мм/ø1.67",SW 50/2"
1½ - 11½
NPT ø1.38"
NPT , 36 мм/ø1.38",SW 45/1¾"
,36мм/,SW 45/1¾"1½ - 11½
1¼
вверху или внизу
aboveorbelow
en hautou en bas
arriba o abajo
sopra o sotto
bovenofonder
P
T
F
E
T
E
F
L
O
N
ru -
Монтаж Soliphant на емкости.
Не
вращать корпус.
en -
Screw Soliphant into
process connection.
Don’t
use housing to turn.
fr -
Visser le Soliphant.
Ne pas
se servir du boоtier.
es -
Roscar el Soliphant a la
conexiуn a proceso.
No
girar el cabezal.
it -
Avvitare il Soliphant all'attacco
di processo.
Allo scopo
non
utilizzare la
custodia.
nl -
Schroef ru Soliphant in
ru procesaansluiting.
Draai hierbij
niet
aan ru
behuizing.
20 Endress+Hauser
ru -
Монтаж кабельных вводов
en -
Cable gland orientation
fr -
Orientation ru l’entrйe ru cвble
es -
Ajuste rul prensaestopa
it -
Posizionamento rul passacavo
nl -
Kabelinvoer uitrichten
Anzugsdrehmoment /
Вращательный момент /
Couple ru serrage /
Esfuerzo ru torsiуn /
Coppia di torsione /
Aandraaimoment
F15, F16: 0.5 Нм
F13, F17, T13: 1.0 Нм
3...4 x
3...4 x
... 270°
2.
3.
12
1.
12
12
Endress+Hauser 21
U=0V
Max.
Max.
Min.
Min.
MAX
MIN ON
OFF
MAX
MIN ON
OFF
FEM , FEM , FEM , FEM , FEM51 52 54 55 58
ru - Безопасный режим
MIN/MAX
en - Fail-safe mode
MIN/MAX
fr - Sйcuritй
MIN/MAX
es - Conmutador ru seguridad
MIN/MAX
it - Selezione rulla modalitа
di sicurezza
MIN/MAX
nl - Veiligheidsschakeling
MIN/MAX
22 Endress+Hauser
ru -
Самодиагностика
FEM57
(см. стр. 40,
41
иэлектронный блок)
en -
Self test
FEM57
(see page 40, 41 and switching
unit
for sequence)
fr -
Auto-test
FEM57
(voir page 40, 41 et
transmetteur)
es -
Prueba automбtica
FEM57
(ver pбg. 40, 41 e interruptor
para secuencia)
it -
Prova automatica
FEM57
(vds. pag. 40, 41 e unitа
di commutazione)
nl -
Functietest FEM57
(zie voor functie pag 40, 41
en schakelversterker)
FEM 57
+–
Электр.блок
Switchingunit
Transmetteur
Interruptor
Schakelversterker
Unitàdi
commutazione
EnergíaON/
pruebaautomáticaOF F
AlimentazioneON /
provaautomaticaOF F
VoedingON /functietes
t
OF
ПитаниеON /Самодиагн.ON
Power ON /selftestON
TensionON /Auto-testON
Питание ON/Самодиагн.OFF
Power ON /selftestOF F
TensionON /Auto-testOF F
EnergíaON/
pruebaautomáticaON
AlimentazioneON /
provaautomaticaON
VoedingON /functietes
t
ON
OFF
Выкл.
ON
Вкл.
OF F
ON
T
OF F
ON
T
ON
OF F
ON
OF F
Endress+Hauser 23
0.5
с
5.0
с
155
мм
155
мм
0.5
с
5.0
с
100
мм
100
мм
1.5
с
5.0
с
1.0
с
5.0
с
MAX
MIN ON
OF F
MAX
MIN ON
OF F
ON
Вкл.
OFF
Выкл.
FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM51 52 54 55 58
ru -
Запаздывание срабатывания
en -
Switching delay
fr -
Temporisation ru la
commutation
es -
Retraso en la conmutaciуn
it -
Tempo di commutazione
nl -
Schakelvertraging
24 Endress+Hauser
ru -
Плотность сыпучего
продукта.
Насыпная плотность вг/л.
Для стандартной вилки.
en -
Solids density.
Bulk density measured in g/l.
For standard fork.
fr -
densitйdu produit.
densitйmesurйe en g/l.
Pour fourche
standard.
es -
densidad ru los sуlidos.
densidad rul sуlido medida en
g/l.
Para la
horquilla
estбndar.
it -
densitаrul solido.
densitаru solido misurata in g/l.
Par la forcella standard.
nl -
Stortgewicht.
Stortgewicht gemeten in
g/l.
Voor standaardvork.
28 MAX
MIN ON
OF F
1l
g
MAX
MIN ON
OF F
U= 0В
≥50 г/л
FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM FEM51 52 54 55 57, 58
Стандартн/Standard
/
Standard/Estándar
/
Standard/ Standaar
d
≥10 г/л
1l =50г
1l =10ã
(1ft³=3lbs)
(1ft³= 0.7lbs)
Endress+Hauser 25
1л
г
U=0V
≥200 г/л
FEM ,FEM ,FEM ,FEM ,FEM FEM51 52 54 55 57, 58
Стандартн./Standard
/
Standard/Estándar
/
Standard/ Standaar
d
MAX
MIN ON
OF F
MAX
MIN ON
OF F
≥50 г/л
1л= 200 г
1л=50г
(1ft³= 12 lbs)
(1ft³=3lbs)
ru -
Плотность продукта
Насыпная плотность вг/л.
Для короткой вилки.
en -
Solids density.
Bulk density measured in g/l.
For short fork.
.
fr -
densitйdu produit.
densitйmesurйe en g/l.
Pour
fourche
courte.
es -
densidad ru los sуlidos.
densidad rul sуlido medida en
g/l.
Para la h
orquilla
corta.
it -
densitаrul solido.
densitаru solido misurata in g/l.
Par la forcella corta.
nl -
Stortgewicht.
Stortgewicht
gemeten in
g/l.
Voor korte vork.
Налипание продукта/
Sedimentation / Sйdimentation
/ Sedimentaciуn /
46
26 Endress+Hauser
ru - Диагностика
en - Diagnosis
fr - Diagnostic
es - Diagnуstico
it - Diagnosi
nl - Diagnose
Значение символов/
References to the symbolism /
Symboles utilisйs /
Significado ru los sнmbolos /
Riferimento rui simboli /
Verwijzing via symbolen
*
*
MAX
MIN ON
OF F
MAX
MIN ON
OF F
MAX
MIN ON
OF F
MAX
MIN ON
OF F
Износ /Abrasion/
Abrasion/Abrasión /
Abrasione/Abrassieveslijtag
e
Налипание /
Build-up/
Colmatage /
Adherencias/
Depositi/
Aangroei
Endress+Hauser 27
Мигает красный LED
(Ошибка) /
Red LED signals (error) /
Signaux ru ruL rouge (dйfaut) /
Seсales rojas rul LED (error) /
Segnali rossi rul LED (errore) /
Roru LED signalen (fout)
Электронная вставка FEL58
(NAMUR) /
Electronic insert FEL58
(NAMUR) /
Electronique FEL58
(NAMUR) /
Electrуnica FEL58
(NAMUR) /
Inserto elettronico FEL58
(NAMUR) /
Elektronica-insert FEL58
*
28 Endress+Hauser
ru - Значение символов
en - References to the symbol-
ism
fr - Symboles utilisйs
es - Significado ru los sнmbo-
los
it - Riferimento rui simboli
nl - Verwijzing via symbolen
FEM
Светодиоды /LEDs / DEL /LEDs /LED /LED ’s
Ожидание
/Stand-by/Fonctionnement/
Reposo /Attesa/stand-by
Срабатывание
(
Switchingstatus(FEM57: /
Etatde commutation(FEM57: /
Estado conexión (FEM57: /
Statodicommutazione(FEM57: /
schakelstand (FEM57:
FEM57:
Наличие продукта /
Covering)
Recouvrement)
Cubierto)
Copertura)
bedekking)
Вкл.
/on /allumée /iluminado/on /aan
aus/off/éteinte/apagado / off/uit
Выходной сигнал
/Outputsignal/Signalde sortie/
Señalde salida /Segnaleuscita /uitgangssignaal
Уровень
/level/Niveau /Nivel/livello /Niveau
Ток нагрузки (включен)
/ loadcurrent(switchedthrough)/
Courantde charge(passant)/corrientede carga(através de conmutador)
/
correntedicarico(commutazione)/belastingstroom(schakelstroom)
I
L
Остаточный ток (блокирован)
)/residualcurrent(blocked)/
Courantrepos(nonpassant)/corrienteresidual(bloqueada)/
correnteresidua(bloccata) /reststroom(geblokkeerd)
I
R
Ошибка,Ав.сигнал/
Fault,alarm / Défaut,alarme/
Fallo,alarma /Guasto,allarme /storing,alarm
Мигает /
flashes /clignote/parpadea /lampeggia /knippert
GN RD
YE
Endress+Hauser 29
max.2.5мм2
3мм
(1/8in)
(max.AW G 14)
max.4 мм2
(max.AW G 12)
FEM..
ø5… 9 мм
(ø0.2… 0.35 in)
M20x1.5
Соблюдать нормы национальных стандартов!
Notenationalregulations!
Respecterlesloisetrègleslocalesen vigueur!
Considerereglamentacionesnacionales
Osservarelenorme nazionali!
Nationalevoorschrifteninachtnemen!
ru - Электроподключение
en - Connections
fr - Raccorrument
es - Conexiones
it - Collegamenti elettrici
nl - Aansluiting
t>T +15K
amb
30 Endress+Hauser
ru -
Подключение
FEM51
2-хпроводное переменного
тока
en -
Connections
FEM51
Two-wire AC connection
fr -
Raccorrument
FEM51
Raccorrument 2 fils
courant alternatif
es -
Conexiones
FEM51
Conexiуn a corriente alterna
a dos hilos
it -
Collegamenti elettrici
FEM51
Collegamento bifilare
con corrente alternata
nl -
Aansluiting
FEM51
2-draads
wisselspanningsaansluiting
FW: V01.00.00
F
1A
R
12
L1
U~ max.253 В
50/60Гц
Перем.тока
NPE
(Заземление)
Мин.
19 В
*
*
40
мс
Постоян.
t
t
I max. 1.5A
L
max. 89 VA /253 V
max. 8.4VA / 24V
I max. 350 mA
L
min.2.5VA /253 V (10mA )
min.0.5VA / 24 V (20mA )
R
I
L
FEM 51 Необходимо подключить
внешнюю нашрузку R
ExternalloadR
be connected
must
ChargeexterneR
êtreraccordée
doit
La cargaexternaR
estarconectadadebe
IlcaricoesternoR
essereconnessodeve
ExternebelastingR
aangeslotenwordenmoet
Endress+Hauser 31
FEM51
FEM51
GN YE RD
MAX
*1
MIN
*2
12
12
12
12
12
12
IL
IL
IR
IR
I/I
LR
IR
∆U
∆U
ru -
Функции
FEM51
en -
Function
FEM51
fr -
Fonction
FEM51
es -
Funcionamiento
FEM51
it - Funzione
FEM51
nl -
Functie
FEM51
*1
Требуется обслуживание /
Maintenace required /
Maintenance requise /
Requiere Mantenimiento /
Richiesta manutenzione /
Onrurhoud gewensd
*2
Поломка /
Instrument failure /
Panne d'appareil /
Error ru instrumento /
Strumento guasto /
Instrumentfout
∆
U
FEM51
= max. 12 V
32 Endress+Hauser
ru -
Подключение
FEM52
Пост.ток (DC PNP)
en -
Connections
FEM52
DC connection (DC PNP)
fr -
Raccorrument
FEM52
Courant continu (DC PNP)
es -
Conexiones
FEM52
Alimentaciуn CC (DC PNP)
it -
Collegamenti elettrici
FEM52
Collegamento CC (DC PNP)
nl -
Aansluiting
FEM52
Gelijkspanningsaansluiting
(DC PNP)
FW: V01.00.00
12 3
L+ L–
(+)
–
F
0.5A
R= внешняя нагрузка
externalload
chargeexterne
cargaexterior
caricoesterno
externebelasting
I
L
Imax.350 мA
Umax. 55 В
R
FEM 52
U–10В...55 Впост.тока
…
Также идля DI модуля
alsoforDImodules
égalementpourdesmodulesDI
también param ódulosDI
anchepermoduliDI
ookvoorde DImodule
EN 61131-2
Endress+Hauser 33
L+ +
13
L+ +
13
13
13
13
13
I
L
I
L
IR
IR
I
L
/I
R
I
R
FEM52 GN YE RD
FEM52
MAX
*1
MIN
*2
∆U
∆U
ru -
Функции
FEM52
en -
Function
FEM52
fr -
Fonction
FEM52
es -
Funcionamiento
FEM52
it - Funzione
FEM52
nl -
Functie
FEM52
*1
Требуется обслуживание/
Maintenace required /
Maintenance requise /
Requiere Mantenimiento /
Richiesta manutenzione /
Onrurhoud gewensd
*2
Поломка /
Instrument failure /
Panne d'appareil /
Error ru instrumento /
Strumento guasto /
Instrumentfout
∆
U
FEM52
= макс. 3 В
34 Endress+Hauser
ru -
Подключение
FEM54
Универсальное
Релейный выход
en -
Connections
FEM54
Universal connection
Relay output
fr -
Raccorrument
FEM54
Tous courants
Sorties relais
es -
Conexiones
FEM54
Conexiуn universal
Salida por relй
it -
Collegamenti elettrici
FEM54
Collegamento corrente
universale
Uscita relи
nl -
Aansluiting
FEM54
Universele
spanningsaansluiting
Relaisuitgang
L1
a
NO
a
NO
u
C
u
C
r
NC
r
NC
**
*
NPE
(Зазамление)
F
0.5A
12 678345
U~ 19… 253 Вперем.тока
L+ L–
U– 19… Впост.тока
…
U~ max. 253 V, I~ max.6 A
P~ max.1500 VA ,cos = 1
P~ max. 750 VA ,cos > 0.7
I– max. 6 A, U– < 30 V
I– max. 0.2A, U – < 125 V
ϕ
ϕ
……
……
FEM 54
Endress+Hauser 35
FEM54 GN YE RD
FEM54
MAX
*1
MIN
*2
354687
354
354
687
687
354687
354687
ru -
Функции
FEM54
en -
Function
FEM54
fr -
Fonction
FEM54
es -
Funcionamiento
FEM54
it -
Funzione
FEM54
nl -
Functie
FEM54
*1
Требуется обслуживание /
Maintenace required /
Maintenance requise /
Requiere Mantenimiento /
Richiesta manutenzione /
Onrurhoud gewensd
*2
Поломка /
Instrument failure /
Panne d'appareil /
Error ru instrumento /
Strumento guasto /
Instrumentfout
36 Endress+Hauser
ru -
Подключение
FEM55
Выход 16/8 мА
en -
Connections
FEM55
Output 16/8 mA
fr -
Raccorrument
FEM55
Sortie 16/8 mA
es -
Conexiones
FEM55
Salida 16/8 mA
it -
Collegamenti elettrici
FEM55
Uscita 16/8 mA
nl -
Aansluiting
FEM55
Uitgang 16/8 mA
FW: V01.00.00
R
EEx ia
HH16мA5%±
8мA±5%
LL
I
U=11… 36В
R=
max
U–11В
16.8мA
+–
12
E
X
E
X
FEM 55
Н-рПЛК, AI-модуль
e.g.PLC,AImodules
p.e.API,modulesAI
porej.PLC , módulosA
I
p.e.PLC,AImodules
bijv.PLC,AI-module
4...20мA
EN 61131-2
Endress+Hauser 37
FEM55 GN YE RD
FEM55
MAX
*1
MIN
*2
+
21
+
21
+
21
+
21
~16 mA
~8 mA
~8 mA
~16 mA
+
21
8/16 mA
+
21
3.6 mA
MAX
MIN ON
OFF
3.6 mA
*3
ru -
Функции
FEM55
en -
Function
FEM55
fr -
Fonction
FEM55
es -
Funcionamiento
FEM55
it -
Funzione
FEM55
nl -
Functie
FEM55
*1
Требуется обслуживание/
Maintenace required /
Maintenance requise /
Requiere Mantenimiento /
Richiesta manutenzione /
Onrurhoud gewensd
*2
Поломка /
Instrument failure /
Panne d'appareil /
Error ru instrumento /
Strumento guasto /
Instrumentfout
*3 26 27
38 Endress+Hauser
ru -
Подключение
FEM57
Выход ИЧМ
150 Гц / 50 Гц
en -
Connections
FEM57
PFM output
150 Hz / 50 Hz
fr -
Raccorrument
FEM57
Sortie PFM
150 Hz / 50 Hz
es -
Conexiones
FEM57
Salida PFM
150 Hz / 50 Hz
it -
Collegamenti elettrici
FEM57
PFM uscita
150 Hz / 50 Hz
nl -
Aansluiting
FEM57
PFM uitgang
150 Hz / 50 Hz
FW: V01.00.00
EEx ia
12
E
X
E
X
FEM 57
40 41
PFM
50
Гц
150
Гц
Не работает!
Notefunction!
Voirfonction!
¡Atención función!
Notedifunzionament
o
Letop functie!
–+
78
33 34
37 38
d4 d2
z6 d6
z4 z2
Nivotester
FTL120Z,FTL320
FTL325P 1CH
FTL325P 3CH
Input/Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:
1
FTL170Z,FTL370/372
FTL375P 1CH
Вход
/
Input/Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:2
FTL170Z,FTL372
FTL375P 2CH
Вход
/
Input/Entrée /Entrada /Entrata /Ingang:3
FTL375P 3CH
Вход
/
Endress+Hauser 39
40 41
Поведение при включении /
Switch-onbehaviour/
Comportementàla m isesoustension/
Comportamientodelcambio de estado /
Comportamentoaccensione/
Schakelstatus
150 Гц
50 Гц
0Гц
150 Гц
FEM 57
Зел.Желт.Красн.
FEM 57
*1
*2
ON
OFF
0
Гц
*3
OFF
ON
ru -
Функции
FEM57
en -
Function
FEM57
fr -
Fonction
FEM57
es -
Funcionamiento
FEM57
it -
Funzione
FEM57
nl -
Functie
FEM57
*1
Требуется обслуживание/
Maintenace required /
Maintenance requise /
Requiere Mantenimiento /
Richiesta manutenzione /
Onrurhoud gewensd
*2
Поломка /
Instrument failure /
Panne d'appareil /
Error ru instrumento /
Strumento guasto /
Instrumentfout
*3 26 27
40 Endress+Hauser
ru -
Режим при включении
Самодиагностика(OFF-выкл)
en -
Switch-on behaviour
Auto-test
(OFF)
fr -
Comportement аla mise
sous tension
Auto-test
(OFF)
es -
Comportamiento rul cambio
ru
estado
Prueba automбtica
(OFF)
it -
Comportamento in fase di
accensione
Prova automatica
(OFF)
nl -
Inschakelgedrag
Functietest
(OFF)
22
0Гц
3с
150 Гц
FEM57
Питание Выкл.
OF F
FEM 57
Питание Вкл.
ON
+
0Гц
OF F
ON
T
ON
OF F

This manual suits for next models

2

Other Endress+Hauser Switch manuals

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL64 Manual

Endress+Hauser minicap FTC 262 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser minicap FTC 262 User manual

Endress+Hauser Soliswitch FTE20 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliswitch FTE20 User manual

Endress+Hauser RTA421 Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser RTA421 Manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL41 Technical specifications

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL41 Technical specifications

Endress+Hauser OTR31 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser OTR31 User manual

Endress+Hauser IO-Link Ceraphant PTC31B User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser IO-Link Ceraphant PTC31B User manual

Endress+Hauser nivotester FTC 420 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTC 420 User manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P User manual

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 Manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 Manual

Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Series User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Nivotester FTL325N-3 3 Series User manual

Endress+Hauser prosonic T FTU 230 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser prosonic T FTU 230 User manual

Endress+Hauser MPC2000 MPC2 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser MPC2000 MPC2 User manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Technical specifications

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P Technical specifications

Endress+Hauser Liquiphant FTL41 Technical specifications

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL41 Technical specifications

Endress+Hauser FTE30 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser FTE30 User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL51B User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL51B User manual

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant M FTM50 User manual

Endress+Hauser FEC 22 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser FEC 22 User manual

Endress+Hauser Liquipoint T FTW31 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquipoint T FTW31 User manual

Endress+Hauser Soliphant T FTM20 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Soliphant T FTM20 User manual

Endress+Hauser nivector FTC 968 User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser nivector FTC 968 User manual

Endress+Hauser Liquiphant FTL33 IO-Link User manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant FTL33 IO-Link User manual

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Installation instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Installation instructions

Popular Switch manuals by other brands

Master View CS-1804 user manual

Master View

Master View CS-1804 user manual

Hamplus AS-603UR Operation manual

Hamplus

Hamplus AS-603UR Operation manual

PowerBox Systems Digiswitch V2 instruction manual

PowerBox Systems

PowerBox Systems Digiswitch V2 instruction manual

DANLERS TLSW A20 Installation notes

DANLERS

DANLERS TLSW A20 Installation notes

Rose electronics UltraMatrix EE2-1X16U/E Product overview

Rose electronics

Rose electronics UltraMatrix EE2-1X16U/E Product overview

EUCHNER CET.-AP Series operating instructions

EUCHNER

EUCHNER CET.-AP Series operating instructions

Allied Telesis AT-9108 user guide

Allied Telesis

Allied Telesis AT-9108 user guide

VICOR PFC MegaPAC user guide

VICOR

VICOR PFC MegaPAC user guide

Smartwares SH5-RBS-10A quick start guide

Smartwares

Smartwares SH5-RBS-10A quick start guide

StarTech.com MSTCDP122HD quick start guide

StarTech.com

StarTech.com MSTCDP122HD quick start guide

Pfannenberg PFH 200 operating instructions

Pfannenberg

Pfannenberg PFH 200 operating instructions

Avaya 4800 Series Installing

Avaya

Avaya 4800 Series Installing

Teltone T-311 product manual

Teltone

Teltone T-311 product manual

Dolphin MXS924 user guide

Dolphin

Dolphin MXS924 user guide

SICK STR1 operating instructions

SICK

SICK STR1 operating instructions

D-Link DHP-342 user manual

D-Link

D-Link DHP-342 user manual

Encore ENKVM-PS2 Specifications

Encore

Encore ENKVM-PS2 Specifications

Festo SRBF-C series operating instructions

Festo

Festo SRBF-C series operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.