ENKHO 145333.01 User manual

MANUALE D’USO
USER MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
PRIRUNIK ZA UPORABU
CODICE ART.: 145333.01
220-240V~
50/60Hz
600W
Emissioni orarie indirette pari a 0,215 kgCO2/h
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
frullatore multifunzione
multi-functional blender
vefunkcijski mešalnik
multifunkcionalni blender

La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
frullatore
multifunzione
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
Dal luned i al venerd i 8.30-12.30 / 15.30-19.30
il sabato 8.30-12.30
Esclusi i giorni festivi.
Il logo IMQ Verified attesta la conformità
di questo prodotto a quanto dichiarato a fianco del logo
secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
•Sicurezza verificata
•Provato nell’uso

INDICE
AVVERTENZE IMPORTANTI ................................................................................1
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO .....................................................................4
ISTRUZIONI PER L’USO ..................................................................................... 5
SUGGERIMENTI PER L’USO ................................................................................6
PULIZIA ........................................................................................................... 7
DATI TECNICI ................................................................................................... 7
GARANZIA ....................................................................................................... 7

1
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune pre-
cauzioni elementari:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-
sponda a quello della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla
rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano
orizzontale, stabile e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
7. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppu-
re se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
8. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
9. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la
loro pulizia.
10. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
11. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di uti-
lizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
12. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
13. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta-

2
IT
zione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza
o da tecnici autorizzati, in modo da prevenire ogni rischio.
14. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devo-
no essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evita-
re pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare ano-
malie di funzionamento.
15. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere
afferrato da un bambino.
16. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utiliz-
zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal
costruttore.
17. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da par-
te dell’utente.
18. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-
recchio per i propri giochi.
19. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
20. Non toccare mai le parti in movimento.
21. Le lame sono ben affilate, prestate la massima attenzione du-
rante le operazioni di svuotamento del contenitore e pulizia.
22. Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.
23. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
24. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ec-
cessiva consistenza (esempio: carne con ossa).
25. Qualora si vogliano aggiungere cubetti di ghiaccio, ci deve es-
sere almeno una tazza di liquido nel contenitore. I cubetti di
ghiaccio non devono mai essere tritati senza liquido, altrimen-
ti si potrebbe danneggiare il frullatore.
26. Lasciar raffreddare i liquidi caldi prima di versarli nel conteni-
tore.

3
27. Chiudere correttamente il contenitore, con gli elementi da
frullare, con il gruppo lame prima di montarlo sul corpo mo-
tore.
28. Prima di rimuovere il contenitore con il gruppo lame dal corpo
motore attendere che la lama sia completamente ferma.
29. Non lasciare l’apparecchio acceso per più di 30 secondi. L’uti-
lizzo ideale è a brevi impulsi di pochi secondi.
30. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da
quelli per cui è stato costruito. Non fare uso errato dell’ap-
parecchio. Ogni utilizzo diverso da quello a cui l’apparecchio
è destinato è da considerarsi improprio e, quindi, pericoloso
31. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima
di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti
che sono in movimento quando funzionano.
32. ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riar-
mo accidentale del dispositivo termico di interruzione, questo
apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo
di manovra esterno, quale un temporizzatore, oppure essere
connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
33. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
34. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e
EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI

4
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A B C D
G F E
A Contenitore grande
B Contenitore piccolo
C Alloggiamento contenitore
D Base motore
E Gruppo lame
F Coperchio chiuso
G Coperchio con beccuccio

5
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di lavare tutte le parti removibili che verranno a
contatto con alimenti, usando un panno con acqua calda e detersivo delicato. Asciugare bene.
Vedere paragrafo “PULIZIA”.
• Posizionare il contenitore (A o B) su un piano orizzontale con l’apertura rivolta verso l’alto e ver-
sarvi gli ingredienti desiderati, eventualmente tagliati in piccoli pezzi, senza superare il livello
massimo indicato sul contenitore stesso.
• Posizionare il gruppo lame (E) sull’apertura del contenitore (A o B) e ruotarlo in sento orario
sino al bloccaggio (Fig. 1).
• Capovolgere il contenitore (A o B) e posizionarlo nell’apposito alloggiamento (C) sulla base
motore (D), inserendo le tacche presenti sul contenitore (A o B) nelle asole ricavate sull’ allog-
giamento (C) (Fig. 2).
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Premendo lievemente sulla parte superiore del contenitore (A o B), si avvia il frullatore fino
a che non si interrompe la pressione. L’apparecchio può funzionare anche in modo continuo,
ruotando il contenitore (A o B) in senso orario in modo che le alette alla base del contenitore si
inseriscano nelle apposite fessure presenti nell’alloggiamento (C) (Fig. 3). Il frullatore si avvia e
continua a funzionare; per fermare il frullatore, ruotare il contenitore in senso antiorario e non
premerlo verso il basso.
• Ad utilizzo ultimato, staccare la spina dalla presa di corrente, attendere che le lame siano ferme
e rimuovere il contenitore (A o B) dall’alloggiamento (C).
• Capovolgere il contenitore (A o B) nuovamente e posizionarlo su una superficie orizzontale. Per
aprire il contenitore, svitare il gruppo lame (E).
• Nel caso si voglia bere direttamente il preparato, versarlo in un bicchiere dal contenitore (A o
B), oppure montare su questo il coperchio con beccuccio (G) per portarlo con sè nel corso della
giornata o il coperchio chiuso (F) per conservarlo eventualmente in frigorifero (Fig. 4).
• Una volta finito il frullato, lavare il contenitore (A o B).
1 32
4

6
IT
Attenzione:
Preparare il contenitore (A o B) con gli elementi da frullare, chiuderlo correttamente col gruppo
lame (E) e montarlo sulla base motore (D) prima di collegare la spina alla presa di corrente.
Attenzione:
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Attenzione:
Non inserire mai nel contenitore (A o B) liquidi caldi o frutta con noccioli o gusci in quanto potreb-
bero danneggiare le lame.
Attenzione:
I cubetti di ghiaccio non devono in nessun caso essere tritati senza liquidi nel contenitore.
Attenzione:
Tutte le parti parti a contatto con gli alimenti, una volta terminato l’utilizzo devono essere lavate
(Vedere paragrafo “PULIZIA”).
SUGGERIMENTI PER L’USO
• Inserire prima i liquidi nel contenitore (succo di frutta, del latte, dello yogurt o semplicemente
acqua in base alla vostra ricetta).
• Tagliare la frutta e la verdura dura in pezzi di 1,5 cm circa.
• Non riempire eccessivamente il contenitore (A o B). Nel caso in cui il motore si blocchi, spegnere
immediatamente il frullatore, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare per
almeno 15 minuti. Togliere quindi gli ingredienti in eccesso e proseguire.
• L’apparecchio non è adatto per schiacciare le patate, montare albumi o prodotti caseari, mesco-
lare impasti solidi o macinare carne cruda, tritare ghiaccio da solo o in grandi quantità.
• Per risultati migliori, inserire gli ingredienti preferiti nel contenitore nell’ordine seguente: liqui-
di, ingredienti freschi, frutta congelata, yogurt e gelato.
Quantità massima di cibo Tempo di funzionamento /
tempo di riposo
Contenitore grande (A) Due parti di carote e tre parti
di acqua
(livello massimo 700 ml)
30 sec. / 1 min.
Contenitore piccolo (B) Due parti di carote e tre parti
di acqua
(livello massimo 600 ml)
30 sec. / 1 min.

7
PULIZIA
Attenzione:
Scollegare prima la spina di alimentazione ed assicurarsi che le lame siano ferme prima di proce-
dere con la pulizia dell’apparecchio.
Attenzione:
Le lame sono ben affilate, prestate la massima attenzione durante le operazioni di pulizia.
• I contenitori (A o B), il gruppo lame (E) e i coperchi (F-G) possono essere lavati anche in lavasto-
viglie, nel ripiano superiore.
• Per la pulizia della base motore (D) usare un panno leggermente umido. Non usare prodotti
potenzialmenti abrasivi.
DATI TECNICI
Alimentazione : 220-240V~
Potenza : 600W
Frequenza : 50/60Hz
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli-
genza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio
dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale.
Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indiretta-
mente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della mancata osservanza di
tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettri-
che ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è re-
sponsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effetuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cesti-
na questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in
materia di smaltimento abusivo di rifiuti.

8

The security of products
tested and certified
for you.
multi-functional
blender
on www.eurospin.it you can find the digital
version of the manual
The IMQ Verified logo attests conformity
of this product with what is stated on the logo side,
according to requirements of sustainability, safety, and quality.
•Tested safety
•Tried using

CONTENT
IMPORTANT SAFEGUARDS ................................................................................11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .....................................................................14
INSTRUCTIONS FOR USE .................................................................................. 15
HELPFUL HINTS ..............................................................................................16
CLEANING ...................................................................................................... 17
TECHNICAL FEATURES ..................................................................................... 17
WARRANTY .................................................................................................... 17

11
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-
responds to that of the mains electricity.
2. Never leave the appliance unattended when connected to the
power supply; unplug it after every use.
3. Never place the appliance on or close to sources of heat.
4. Always place the appliance on a flat, level surface during use.
5. Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,
etc....).
6. Make sure that the power cord does not come into contact
with hot surfaces.
7. This appliance must not be used by children. Keep the appli-
ance and related cord out of reach of children. These appli-
ances cannot be used by people with reduced physical, senso-
rial or mental capabilities, with little or no experience unless
supervised or trained beforehand about safe use of the appli-
ance and being aware of arising risks.
8. Children are not allowed to play with the appliance.
9. Never place the appliance body, plug or power cord in water
or other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
10. Always unplug the appliance if left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning it.
11. Always make sure that your hands are thoroughly dry before
using or adjusting the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power connections.
12. To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
13. Do not use the appliance if the power cord or plug are dam-
aged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including
substitution of power cord, must be carried out exclusively by
an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians
in order to avoid all risks.

12
EN
EN
14. In case of using extension leads, these must be suitable for
the appliance power to avoid danger to the operator and for
the safety of the environment in which the appliance is be-
ing used. Extension leads, if not suitable, can cause operating
anomalies.
15. Never allow the cord to dangle in places where it may be
grabbed by a child.
16. Do not threaten the safety of the appliance by using parts
that are not original or which have not been approved by the
manufacturer.
17. Any changes to this product that have not been expressly au-
thorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-
tee being rendered null and void.
18. In the event that you decide to dispose of the appliance, we
advise you to make it inoperative by cutting off the power
cord. We also recommend that any parts that could be dan-
gerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
19. Packaging must never be left within the reach of children
since it is potentially dangerous.
20. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
21. The blades are sharp; take great care while emptying the con-
tainer and when cleaning.
22. Never operate the appliance while it is empty.
23. Do not use the appliance if the blade is damaged.
24. Do not use the appliance to chop foods that are excessively
hard (e.g., meat on the bone).
25. When crushing ice cubes, there must be at least one cupful of
liquid in the mixing beaker. Ice cubes must never be crushed
without liquid as this will damage the blender.
26. Leave hot liquids to cool before pouring them into the con-
tainer.
27. PREPARE THE CONTAINER CORRECTLY WITH THE FOODS TO
BE BLENDED AND THE BLADE SET BEFORE CLOSING IT AND
FITTING IT TO THE POWER BASE.
28. Before removing the container with the blade set from the
power base, wait for the blade to stop moving completely.

EN
13
EN
29. Do not operate the appliance for more than 30 consecutive
minutes. The best use is with short pulses for few seconds.
30. Injury hazard: do not use the product for purposes other than
the ones that it was built for. Do not use the appliance im-
properly. Any use other than the one for which the appliance
was intended would be improper and therefore dangerous.
31. Switch the appliance off and unplug it before replacing the
attachments or approaching the parts that move when work-
ing.
32. WARNING: To prevent any risk arising from the accidental ac-
tivation of the thermal switching device, do not power the
appliance with an external device, as a timer, nor connect it
to a circuit, which is regularly energised/de-energised via the
service.
33. The appliance is intended for DOMESTIC USE ONLY, do not use
it for commercial or industrial purposes.
34. This appliance complies with directives 2014/35/EU and EMC
2014/30/EU and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004
concerning materials in contact with food.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS

14
EN
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A B C D
G F E
A Big container
B Small container
C Container slot
D Power base
E Blade set
F Closed lid
G Lid with spout

EN
15
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Attention:
Before using the appliance, we recommend washing all removable parts that will come into con-
tact with food. Use hot water, a cloth and a mild detergent. Dry thoroughly. See “CLEANING”
section.
• Place the container (A or B) on a horizontal surface with the opening facing upwards and pour
in the required ingredients, cutting them into small pieces, if necessary, and without exceeding
the maximum level mark on the container itself.
• Place the blade set (E) on the opening of the container (A or B) and turn it clockwise until it
locks into place (Fig. 1).
• Turn the container (A or B) upside down and place it in the apposite slot (C) on the power base
(D), inserting the notches on the container (A or B) into the power base slots (C), Fig. 2.
• Plug in appliance.
• Pressing down gently on the top of the container (A or B), the blender starts and continues
operating as long as it is pressed. The appliance can also work continuously, by rotating the
container (A or B) clockwise so that the flaps on the container base engages into the apposite
openings on the container slot (C), Fig. 3. The blender starts and goes on operating. To stop the
blender, rotate the container counter-clockwise and do not press it downwards.
• After use, unplug the appliance and wait for the blades to stop before removing the container
(A or B) from the container slot (C).
• Turn the container (A or B) upright and place it on a flat surface. To open the container, unscrew
the blade set (E).
• To drink the mix directly, pour it into a glass from the container (A or B) or fit the lid with spout
(G) on the latter to carry it round throughout the day. Otherwise, put the closed lid (F) and place
it in the fridge (Fig. 4).
• Wash the container (A or B) after use.
1 32
4

16
EN
EN
Attention:
Prepare the container (A or B) with the ingredients for blending and close it correctly with the
blade set (E) before fitting it to the power base (D) and plugging it into the mains power.
Attention:
The blades are sharp; handle with care.
Attention:
Never place hot liquids or fruit with stones or shells inside the container (A or B) as they could
damage the blade.
Attention:
Ice cubes must never be crushed without liquid.
Attention:
After use, wash all parts in contact with food (See “CLEANING” section).
HELPFUL HINTS
• First insert the liquids in the container (fruit juice, milk, yogurt or just water, according to the
recipe you are using).
• Cut the fruit and vegetables into pieces of approx.ly 1.5 cm.
• Do not overfill the container (A or B). If the power base blocks, switch off the blender immedi-
ately, unplug it and leave it to cool for at least 15 minutes. Remove the excess ingredients and
continue to blend.
• This appliance is not designed to mash potatoes, whisk egg whites or dairy produce, mix solids
or mince raw meat, or crush ice on its own or in large amounts.
• For the best results, add the ingredients in the following order: liquids, fresh ingredients, frozen
fruit, yoghurt and ice cream
Max. food amount Processing time / Rest time
Big container (A) Two parts of carrot and three
parts of water
(max. level 700 ml)
30 sec. / 1 min.
Small container (B) Two parts of carrot and three
parts of water
(max. level 600 ml)
30 sec. / 1 min.

EN
17
EN
CLEANING
Attention:
Unplug the appliance and make sure that the blades have stopped moving before cleaning the
appliance.
Attention:
The blades are sharp; take care when cleaning.
• The containers (A or B), blade set (E) and lids (F-G) are dishwasher safe (top rack).
• Wipe the power base (D) clean with a damp cloth. Do not use abrasive products.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 220-240V~
Power: 600W
Frequency: 50/60Hz
WARRANTY
The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of de-
livery,
as shown by the date on the receipt/invoice.
In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed.
The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless
use. The warranty also excludes all cases of improper use of the appliance or any instances of use
of professional type.
The seller refuses to accept any liability for damage that may directly or indirectly be caused to
people, property or pets as a result of failure to abide by all instructions contained in this manual.
The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the
product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It
must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in
to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling centre for treatment and
environmentally compatible elimination avoids negative impact on the environment and public
health, and makes possible the recovery the materials that the product is made from. The user is
responsible for taking the appliance to the recycling centre at the end of its life. For more detailed
information regarding the available collection systems, contract the local refuse centre or the
store where the product was purchased. Anyone who leaves or throws away this appliance with-
out taking it to a collection centre for electrical-electronic waste, shall be punished by administra-
tive fine as per applicable law on illegal waste disposal.
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Blender manuals