Entrematic Ditec NeoS User manual

Ditec NeoS / NeoS+
www.entrematic.com
IP2160 • 2017-04-12

2
IP2160 - 2017-04-12
Italiano 3
English 27
Français 51
Deutsch 75
Español 99
Português 123

Ditec NeoS / NeoS+
Cancelli scorrevoli
(istruzioni originali)
www.entrematic.com
IP2160IT
Manuale Tecnico

4
IP2160IT - 2017-04-12
Indice
Legenda
Argomento Pagina
1. Avvertenze generali per la sicurezza 5
Avvertenze generali per la sicurezza dell’utilizzatore 6
2. Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine 7
2.1 Direttiva macchine 7
3. Dati tecnici 8
3.1 Indicazioni di utilizzo 9
4. Installazione tipo 10
5. Dimensioni 11
6. Componenti principali 11
7. Installazione 12
7.1 Controlli preliminari 12
7.2 Predisposizione piastra di base 13
7.3 Installazione motoriduttore 14
7.4 Installazione cremagliera 15
7.5 Funzionamento ad encoder 16
7.6 Installazione e regolazione dei finecorsa magnetici 16
7.7 Installazione kit trazione a catena 17
8. Collegamenti elettrici 19
8.1 Installazione fotocellula interna 20
9. Piano di manutenzione ordinaria 20
Istruzioni d’uso 21
i
Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare partico-
lare attenzione.
Questo simbolo indica informazioni utili al corretto funzionamento del prodotto.
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.
Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group
AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa
pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di
Entrematic Group AB.

5
IP2160IT - 2017-04-12
1. Avvertenze generali per la sicurezza
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale
qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili
costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla
realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità. Il co-
struttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella
costruzione degli infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire
nell’utilizzo.
I dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop di emergenza, ecc.) devono essere
installati tenendo in considerazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona
Tecnica, l’ambiente di installazione, la logica di funzionamento del sistema e le forze sviluppate
dalla porta o cancello motorizzati.
I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di schiacciamento, cesoiamento,
convogliamento e di pericolo in genere, della porta o cancello motorizzati.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Ogni installazione deve avere visibile l’indicazione dei dati identificativi della porta o
cancello motorizzati.
Quando richiesto, collegare la porta o cancelli motorizzati ad un efficace impianto di messa a
terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione
prima di aprire il coperchio per accedere alle parti elettriche.
La rimozione del carter di protezione dell’automazione deve essere eseguita esclusivamente
da personale qualificato.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali
conduttivi antistatici collegati a terra. Il costruttore della motorizzazione declina ogni
responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del
buon funzionamento.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente
ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale
e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto
le istruzioni d’uso.
La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale
può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio.
Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti

6
IP2160IT - 2017-04-12
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del
prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.
Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni ri-
guardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali
subentranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il co-
struttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in
movimento. Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello
motorizzati mentre sono in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché possono
causare situazioni di pericolo.
La porta o cancello motorizzati possono essere utilizzati da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio, e per evitare che giochino o sostino nel raggio di azione
della porta o cancello motorizzati.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi altro
dispositivo di comando, per evitare che la porta o cancello motorizzati
possano essere azionati involontariamente.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, disinserire
l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di ri-
parazione o di intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Qualsiasi riparazione o intervento tecnico deve essere eseguito da
personale qualificato.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senza sorveglianza.
Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo corretto funzionamento
è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effet-
tuare da personale qualificato la manutenzione periodica della porta o
cancello motorizzato. In particolare si raccomanda la verifica periodica
Avvertenze generali per la sicurezza dell’utiliz-
zatore

7
IP2160IT - 2017-04-12
2. Dichiarazione di incorporazione delle quasi
macchine
2.1 Direttiva macchine
(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe-
den, dichiara che l’automazione per cancelli scorrevoli tipo Ditec NES300EH, NES300EHP, NE-
S400EH, NES400EHP, NES600EH, NES600EHP, NES1000EHP:
- è costruito per essere installato in un cancello manuale per costituire una macchina ai sensi
della Direttiva 2006/42/CE. Il costruttore del cancello motorizzato deve dichiarare la conformità
ai sensi della Direttiva 2006/42/CE (allegato II-A), prima della messa in servizio della macchina;
- è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza applicabili indicati nella nell’allegato I, capitolo 1
della Direttiva 2006/42/CE;
- è conforme alla Direttiva bassa tensione 2006/95/CE;
- è conforme alla Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE;
- è conforme alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE;
- la documentazione tecnica è conforme all’allegato VII-B della Direttiva 2006/42/CE;
- la documentazione tecnica viene gestita da Marco Pietro Zini con sede in Via Mons. Banfi, 3 -
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY;
- copia della documentazione tecnica verrà fornita alle autorità nazionali competenti, in seguito
ad una richiesta adeguatamente motivata.
Landskrona, 01-07-2014 Matteo Fino
(Presidente)
Ai sensi della Direttiva macchine (2006/42/CE) l’installatore che motorizza una porta o un cancello
ha gli stessi obblighi del costruttore di una macchina e come tale deve:
- predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i documenti indicati nell’Allegato V della
Direttiva macchine;
(Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali
competenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta motorizzata);
- redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l’Allegato II-A della Direttiva macchine e
consegnarla al cliente;
- apporre la marcatura CE sulla porta o cancello motorizzati ai sensi del punto 1.7.3 dell’Allegato
I della Direttiva macchine.
- mettere a norma la porta o cancello motorizzati con l’installazione di dispositivi di sicurezza.
- abilitare il test di sicurezza , modificando i parametri e (se usati) dal menù .
- fare riferimento al manuale di installazione del quadro elettronico CS12E - CS12M per le rego-
lazioni delle forze operative ai sensi della EN 12453 e EN 12445.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
Pre
P
P
Pre
Pre
P
P
Pre
e
re
P
Pre
Pre
P
e
Pre
e
re
e
e
P
Pre
Pre
e
e
Pre
Pre
e
P
P
e
e
e
P
r
re
Pre
e
e
e
P
P
e
e
e
re
e
e
re
e
P
Pr
Pr
r
e
e
e
e
e
e
P
Pre
re
r
e
re
e
e
e
Pre
Pre
re
e
re
r
re
e
e
e
r
e
e
r
r
r
r
r
e
e
r
e
r
e
e
sid
ent
nt
t
t
nt
n
t
n
t
nt
n
t
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
e)
del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.
Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere
documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
Eseguire le operazioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Non
entrare nel raggio d’azione dell’anta.
Per un corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, delle pile e degli accumulatori, l’utilizzatore deve con-
segnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata”
predisposti dalle amministrazioni comunali.

8
IP2160IT - 2017-04-12
3. Dati tecnici
Ditec NES300EH Ditec NES300EHP
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz
Assorbimento 1,2 A 1,2 A
Fusibile F1,6A F1,6A
Spinta 300 N 300 N
Velocità anta 0,1÷0,25 m/s 0,1÷0,25 m/s
Corsa massima 12 m 12 m
Peso massimo anta 300 kg 300 kg
Classe di servizio 4 - INTENSO 4 - INTENSO
Intermittenza S2 = 30 min - S3 = 50% S2 = 30 min - S3 = 50%
Temperatura
ambiente -20° C +55° C -20° C +55° C
Grado di protezione IP24 IP24
Quadro elettronico CS12E CS12M
Ditec NES400EH Ditec NES400EHP Ditec NES400EHJ
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Assorbimento 1,2 A 1,2 A 2,4 A
Fusibile F2A F2A F4A
Spinta 400 N 400 N 400 N
Velocità anta 0,1÷0,25 m/s 0,1÷0,25 m/s 0,1÷0,25 m/s
Corsa massima 12 m 12 m 12 m
Peso massimo anta 400 kg 400 kg 400 kg
Classe di servizio 4 - INTENSO 4 - INTENSO 4 - INTENSO
Intermittenza S2 = 30 min - S3 = 50% S2 = 30 min - S3 = 50% S2 = 30 min - S3 = 50%
Temperatura
ambiente -20° C +55° C -20° C +55° C -20° C +55° C
Grado di protezione IP24 IP24 IP24
Quadro elettronico CS12E CS12M CS12E
Ditec NES600EH Ditec NES600EHP Ditec NES600EHJ
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Assorbimento 1,5 A 1,5 A 3 A
Fusibile F2A F2A F4A
Spinta 600 N 600 N 600 N
Velocità anta 0,1÷0,24 m/s 0,1÷0,24 m/s 0,1÷0,24 m/s
Corsa massima 20 m 20 m 20 m
Peso massimo anta 600 kg 600 kg 600 kg
Classe di servizio 4 - INTENSO 4 - INTENSO 4 - INTENSO
Intermittenza S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatura
ambiente -20° C +55° C -20° C +55° C -20° C +55° C
Grado di protezione IP24 IP24 IP24
Quadro elettronico CS12E CS12M CS12E

9
IP2160IT - 2017-04-12
Ditec NES1000EHP Ditec NES1000EHPJ
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Assorbimento 2 A 4 A
Fusibile F2,5 A F6,3A
Spinta 1000 N 1000 N
Velocità anta 0,1÷0,19 m/s 0,1÷0,19 m/s
Corsa massima 20 m 20 m
Peso massimo anta 1000 kg 1000 kg
Classe di servizio 4 - INTENSO 4 - INTENSO
Intermittenza S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatura
ambiente -20° C +55° C -20° C +55° C
Grado di protezione IP24 IP24
Quadro elettronico CS12M CS12M
3.1 Indicazioni di utilizzo
Classe di servizio: 4 (minimo 10÷5 anni di utilizzo con 100÷200 cicli al giorno).
Utilizzo: INTENSO (per ingressi condominiali, industriali, commerciali, parcheggi con uso carraio
o pedonale intenso).
- Le prestazioni di utilizzo si riferiscono al peso raccomandato (circa 2/3 del peso massimo con-
sentito). L’utilizzo con il peso massimo consentito potrebbe ridurre le prestazioni sopra indicate.
- La classe di servizio, i tempi di utilizzo e il numero di cicli consecutivi hanno valore indicativo.
Sono rilevati statisticamente in condizioni medie di utilizzo e non possono essere certi per ogni
singolo caso.
- Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: attriti, bilanciature e condizioni
ambientali che possono modificare in maniera sostanziale sia la durata che la qualità di funzio-
namento dell’ingresso automatico o di parte dei suoi componenti (fra i quali gli automatismi). E’
compito dell’installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati ad ogni particolare installa-
zione.

10
IP2160IT - 2017-04-12
4. Installazione tipo
Rif. Codice Descrizione
1 NES300
NES400
NES600
NES1000
Motoriduttore 300 kg con quadro elettronico
Motoriduttore 400 kg con quadro elettronico
Motoriduttore 600 kg con quadro elettronico
Motoriduttore 1000 kg con quadro elettronico
2 ZEN2 / ZEN4
ZEN2C / ZEN4C
Radiocomando
3 FL24 Lampeggiante
4 XEL5
LAN4
GOL4M
Selettore a chiave
Tastiera
Tastiera radio
5 LIN2
XEL2
LAB4
Fotocellule
Fotocellule IP55
6 SOFA-SOFB
GOPAV
Costa di sicurezza
Sistema radio per bordi sensibili
7 LAB9 Rilevatore a spira magnetica per controllo passaggio
ACollegare l’alimentazione ad un interruttore onnipolare di tipo omologato con distanza d’apertura dei
contatti di almeno 3 mm (non fornito).
I collegamenti alla rete e ai conduttori a bassa tensione (230 V) devono avvenire su canala indipenden-
te e separata dai collegamenti ai dispositivi di comando e sicurezza (SELV = Safety Extra Low Voltage).
1 A
4
7
2
6
3
5
5

11
IP2160IT - 2017-04-12
5. Dimensioni
335
307 (NES 300-400)
325 (NES 600-1000)
90
210 (NES 300-400)
220 (NES 600-1000)
170 (NES 300-400)
180 (NES 600-1000)
40
6. Componenti principali
Rif. Codice Descrizione
8Motore
9Quadro elettronico
10 Circuito diagnostica
11 Sblocco a chiave
12 Pignone
13 Kit batterie
14 Entrata cavi
15 Morsetto alimentazione
8
11 10
9 8 13
91514
12

12
IP2160IT - 2017-04-12
7.1 Controlli preliminari
Controllare la stabilità dell’anta (deragliamento e cadute laterali) e lo stato delle ruote di scorri-
mento e che le guide superiori non creino attriti.
La guida di scorrimento deve essere saldamente ancorata a terra, completamente in luce per tutta la
sua lunghezza e non deve presentare irregolarità che potrebbero ostacolare il movimento dell’anta.
Devono essere installate le battute di arresto in apertura e in chiusura.
Nel caso in cui il cancello presentasse delle feritoie, provvedere alla copertura delle stesse per
eliminare i punti di cesoiamento, o installare coste di sicurezza attive sulle colonne.
E’ opportuno installare alle estremità dell’anta dei dispositivi di sicurezza per ridurre le forze d’urto.
NOTA: verificare che il cancello non possa uscire dalle guide di scorrimento e cadere.
7. Installazione
La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispo-
sitivi di sicurezza DITEC.
Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione.

13
IP2160IT - 2017-04-12
7.2 Predisposizione piastra di base
[1] Inserire le zanche di ancoraggio sulla piastra di base e fissarle con i dadi in dotazione.
[2] Inserire le viti nella piastra di base bloccandole con i dadi, successivamente piegare la linguetta
metallica per evitare la fuoriuscita della vite.
Estrarre le zanche preformate verso il basso, aiutandosi con un martello, per garantire un
corretto ancoraggio al calcestruzzo.
- Predisporre una piazzola di cemento con annegate le zanche di ancoraggio e la piastra di base,
che dovrà essere in bolla e pulita, rispettando le misure indicate in figura.
i
NOTA: se la piazzola in cemento è già presente, è possibile fissare la piastra di base [2]
utilizzando tasselli M8 non di nostra fornitura.
OPENING
160
X+25 [*]
70[**]
min
40 [**]
Ø80 90°
300
335
1
[*] CROSSCRN2
[*] CROSSCRI
X=40
[**] NES100CKT
M12
low type
OPENING
160
X+25 [*]
70 [**] Ø60
Ø9
min
40[**]
300
340
[*] CROSSCRN2
[*] CROSSCRI
X=40
[**] NES100CKT
1
22a
2b
NES100PSU
M12-low
type
M12
low type

14
IP2160IT - 2017-04-12
- Sbloccare il motoriduttore [1] (vedere ISTRUZIONI D’USO). Svitare la vite frontale [2], togliere
il carter, facendo pressione lateralmente[3-4].
- Procedere alla posa del motoriduttore sulla piastra di base.
- Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole del basamento del
riduttore, in verticale con le quattro viti di livellamento [A].
NOTA: nella regolazione in verticale tenere il motoriduttore leggermente rialzato rispetto alla
piastra di base per permettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive.
- Ultimate le regolazioni, fissare il motoriduttore con le viti [B].
7.3 Installazione motoriduttore
ATTENZIONE: il motoriduttore deve essere opportunamente sollevato dal terreno per
evitare allagamenti.
X
105
-15 +10
±5
A
B
M12-low type
M12
3
3
2
4
1

15
IP2160IT - 2017-04-12
- Sbloccare il motoriduttore (vedi ISTRUZIONI D’USO) e portare in posizione di apertura il cancello.
- Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello manualmente, fissarla
per tutta la sua lunghezza.
NOTA: Per facilitare il corretto allineamento delle verghe, utilizzare un pezzo scarto di cremagliera
appoggiandolo sotto al punto di giunzione, come indicato nel particolare di figura.
- Alla fine del fissaggio, regolare in verticale il motoriduttore in modo da avere un gioco di circa
2-3 mm tra pignone e cremagliera.
- Bloccare definitivamente il motoriduttore.
- Lubrificare leggermente la cremagliera e il pignone dopo il montaggio.
Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e privo di attriti.
7.4 Installazione cremagliera
2÷3
95

16
IP2160IT - 2017-04-12
7.5 Funzionamento ad encoder virtuale
7.6 Installazione e regolazione dei finecorsa magnetici
I motoriduttori NEOS non necessitano dei finecorsa in quanto sono provvisti di encoder virtuale.
Devono necessariamente essere installati i fermi battuta meccanici di apertura e di chiusura.
Il cancello rallenta automaticamente in prossimità dei fermi battuta.
ATTENZIONE: arrivato in battuta di apertura o di chiusura, il cancello esegue una breve manovra
di inversione di marcia al fine di facilitare lo sblocco manuale del motoriduttore.
Per l’installazione del kit finecorsa, fare riferimento al manuale Nes100FCM.
- Portare manualmente l’anta in posizione di apertura e fissare le staffe finecorsa [A] e [B] sulla
cremagliera [C]. Ripetere l’operazione con l’anta in posizione di chiusura.
- Dopo ever eseguito alcune manovre, regolare la posizione delle staffe finecorsa [A] e [B] in
modo che il cancello si fermi circa 20 mm prima delle battute meccaniche di apertura e di
chiusura.
i
Il kit finecorsa è opzionale ed è utilizzato per fermare il cancello prima delle battute
meccaniche di apertura e di chiusura.
In presenza di finecorsa la fase di rallentamento avviene a corrente regolata per vincere
gli eventuali attriti presenti.
OPENING
~20
A BC

17
IP2160IT - 2017-04-12
1
12
- Sbloccare il motoriduttore (vedi ISTRUZIONI D’USO).
- [1] Rimuovere il pignone [12].
- [2] Fissare la piastra porta pignoni [A] al motoriduttore.
- Inserire i pignoni [B] come indicato in figura.
- [3] Far passare manualmente la catena tra i pignoni.
- Fissare la piastra di copertura [C].
2
A
B
B
C
NOTA: Installare il kit trazione catena prima di fissare il motoriduttore alla piastra di base.
7.7 Installazione kit trazione a catena
i
- Portare manualmente l’anta in posizione di apertura e fissare le staffe [D] sull’anta come
indicato in figura.
- Collegare la catena [E], precedentemente montata sul motoriduttore, al tirante [F] e fissarla
sulla staffa [D].
- Fissare la staffa [D] sul lato opposto del cancello. Collegare la catena [E] al tirante [F] e fissarla
min 50
40
90
E F D G
E
F
G
D

18
IP2160IT - 2017-04-12
sulla staffa [D] (tagliare la catena in eccedenza).
NOTA: con il cancello in posizione di completa apertura e chiusura, verificare che sia rispettata
la distanza indicata tra il centro pignone e il tirante [F].
- Bloccare definitivamente la catena con i dadi [G].
- Tendere la catena [E] mediante i tiranti [F].
- Lubrificare leggermente la catena [E] ed i pignoni dopo il montaggio.
ATTENZIONE: montando il kit trazione a catena il senso di marcia del motoriduttore si
inverte.
Apertura a destra
Apertura a sinistra

19
IP2160IT - 2017-04-12
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una pro-
tezione di sovracorrente adeguati.
Per l’alimentazione, utilizzare un cavo elettrico tipo H05RN-F 3G1,5 e collegarlo ai morsetti L
(marrone), N (blu), (giallo/verde), presenti all’interno dell’automazione.
NOTA: la sezione filo massima ammessa è AWG14 (2 mm2).
Sguainare il cavo di alimentazione solamente in corrispondenza del morsetto e bloccarlo me-
diante l’apposito fermacavi (vedi rif. B).
Ai fini dei requisiti essenziali delle Norme vigenti, richiudere il coperchio una volta effettuati i
collegamenti al morsetto.
I collegamenti alla rete di distribuzione elettrica e ad eventuali altri conduttori a bassa tensione
(230 V), nel tratto esterno all’automazione, devono avvenire su canala indipendente e separata
dalla canala dei collegamenti ai dispositivi di comando e sicurezza (SELV = Safety Extra Low
Voltage).
La canala deve penetrare all’interno dell’automazione attraverso i fori presenti sulla piastra
di base per alcuni centimetri.
Accertarsi che non siano presenti bordi taglienti che possano danneggiare il cavo di alimen-
tazione.
Accertarsi che i conduttori dell’alimentazione di rete (230 V) e i conduttori degli accessori
(24 V) siano separati. I cavi devono essere in doppio isolamento. Sguainarli in prossimità dei
relativi morsetti di collegamento e bloccarli mediante fermacavi (vedi rif. A) o fascette non di
nostra fornitura.
8. Collegamenti elettrici
Assicurarsi che il conduttore
giallo verde sia almeno 30 mm
più lungo dei conduttori marrone e blu
L
N
1
2
A
B
Fascetta non di nostra fornitura
NOTA: i collegamenti elettrici e l’avviamento dei motoriduttori sono illustrati nei manuali
di installazione dei quadri elettronici CS12E e CS12M.
i

20
IP2160IT - 2017-04-12
Effettuare le seguenti operazioni e verifiche ogni 6 mesi, in base all’intensità di utilizzo dell’au-
tomazione.
Togliere alimentazione 230 V~ e batterie (se presenti) e sbloccare il motoriduttore:
- Controllare visivamente che il cancello, le staffe di fissaggio e la struttura esistente abbiano
la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni.
- Controllare l’allineamento cancello-motoriduttore e la distanza (2-3 mm) tra gola del pignone
e cresta della cremagliera.
- Pulire le guide di scorrimento delle ruote, la cremagliera ed il pignone del motoriduttore e
lubrificare leggeremente la cremagliera ed il pignone del motoriduttore. Verificare manual-
mente che lo scorrimento del cancello sia regolare e privo di attriti.
Ridare alimentazione 230 V~ e batterie (se presenti) e bloccare il motoriduttore:
- Verificare il corretto funzionamento dei finecorsa.
- Verificare le regolazioni di forza.
- Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di comando e sicurezza.
NOTA: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi.
9. Piano di manutenzione ordinaria
8.1 Installazione fotocellula interna
i
E’ possibile installare delle fotocellule aggiuntive all’interno del carter di Ditec NEOS, per la pro-
tezione sia del movimento di chiusura che del movimento di apertura, utilizzando la fotocellula
LIN2.
Montare un ricevitore (RX) o un trasmettitore (TX) come indicato in figura.
L’installazione delle fotocellule deve rispettare le prescrizioni delle norme EN12453 e EN12445.
ATTENZIONE: il ricevitore (RX) e il trasmettitore (TX) possono essere installati anche ad altezze
diverse (differenza massima 300 mm).
Collegamenti elettrici
Collegare il contatto NC della fotocellula ai contatti di sicurezza del quadro elettronico.
i
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manule di installazione della fotocellula.
LIN2
OPENING
TX
TX
TX
RX
RX RX
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Entrematic Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

GDS
GDS GDS 450 LVL Installation and maintenance manual

SOMFY
SOMFY SGS 201 Operating and installation guide

Nice
Nice ROAD 400 Instructions and warnings for installation and use

CO-Z
CO-Z SGO-0000-01 user manual

Westfalia
Westfalia 84 68 31 quick start guide

Chamberlain
Chamberlain ELITE Series Setup and operation manual