eta Quatro blade 058 Series User manual

2-9
Tyčový mixér s příslušenstvím •
Návod k obsluze
10-17
Tyčový mixér s príslušenstvom •
Návod NA obsluHu
18-25
GB
Electric stick mixer with accessories •
INsTRuCTIoNs FoR use
26-33
H
Elektromos botmixer tartozékokkal •
kezelÉsI ÚTMuTATÓ
34-41
PL
Zanurzeniowy mikser el.z akcesoriami •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
9/3/2015

eta
x058
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru.
– V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování
horké polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože
může vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
– Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby
a během čištění. Nůž je velmi ostrý!
– Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je
velmi ostrý!
– Nikdy s potřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
–
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
2
CZ
/ 41

– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Spotřebič nepoužívejte venku
– Nepoužívejte spotřebič (nádobu B) bez protiskluzové podložky!
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda nestlačujete spínač
v poloze zapnuto a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.)
a vlhkých povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
– Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
– Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
– Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechejte rotující
části úplně zastavit.
– Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
– Tyčový mixér je určen ke krátkodobému provozu. Spotřebič nepoužívejte déle než 1 minutu,
při práci s tvrdými přísadami ne déle než 10 sekund.
– Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
– Při mixování, míchání, šlehání tekutin nikdy nedávejte větší množství než 300 ml
a tekutiny zpracovávejte pouze v nádobě mixovací (obr. 1 - pozice F).
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
– Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
– Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části!
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. nožích, metle
nádobě nebo víku) spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho
mohly dosáhnout děti.
3
CZ
/ 41

234
56
b1 b2
1
4
CZ
/ 41

– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nožů, atd.)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – spínač, rychlost I nebo II (ON/ZAPNUTO)*
A2 – napájecí přívod
B – mixovací nástavec
b1 – plastový nástavec (pouze pro typ 1058, 2058)
b2 – nerezový nástavec (pouze pro typ 3058)
C – šlehací metla (pouze pro typ ETA 2058, ETA 3058)
C1 – převodovka
D – víko sekací nádoby (pouze pro typ ETA 2058, ETA 3058)
E – nádoba sekací (pouze pro typ ETA 2058, ETA 3058)
e1 – středová hřídel
F – nádoba mixovací (pouze pro typ ETA 2058, ETA 3058)
G – srpovitý nůž (pouze pro typ ETA 2058, ETA 3058)
* Motor pracuje, dokud je spínač stlačen.
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha.
Nasazení a odejmutí mixovacího nástavce (B)
Mixovací nástavec B nasuňte na pohonnou jednotku A, následně pootočením upevněte
(obr. 2). Odejmutí nástavce provedete opačným způsobem.
Nasazení a odejmutí šlehacího nástavce (C, C1)
Hřídel šlehací metly C zasuňte do převodovky C1, následně nasuňte převodovku na
pohonnou jednotku A, a pootočením upevněte (obr. 3). Odejmutí nástavce provedete
opačným způsobem.
Nádoba mixovací (F) a víko (F1)
Víko F1 můžete použít buď jako uzávěr nádoby F v případě skladování potravin (např.
v chladničce) nebo ho můžete použít jako protiskluznou podložku, pokud víko navléknete
na dno nádoby (obr. 6).
5
CZ
/ 41

Nádoba sekací (E) a víko (D)
Víko D nasaďte na nádobu E tak, že aretační prolisy na jeho okraji zapadnou přesně do
aretačních výstupků v nádobě. Při vyjímání víka postupujte opačným způsobem.
Bezpečnostní spínač (A1)
tlačítko I – nízká rychlost tlačítko II – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič
vypnete.
IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav
(zpracování) potravin jsou pouze přibližné, závisejí na množství, druhu i kvalitě použitých
substancí a pohybují se v jednotkách sekund až minut. Množství zpracovávaných
potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování k překročení maximálního obsahu
nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na
několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádob. Nezapomeňte pokaždé při práci se
spotřebičem umístit pod mixovací nádobu F protiskluzovou podložku F1. Doporučujeme
občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily na
mixovací/šlehací nástavec, srpovitý nůž, nádoby nebo víko (viz. ods. I. BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ). Po ukončení práce odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu A2 z el. zásuvky. Nádoby E/F jsou vhodné pro použití v mikrovlnné
troubě (je však nutné je ohřívat pouze s vloženými surovinami!).
Mixovací nástavec (B)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Je určen k míchání šťáv, mléčných koktejlů,
mléka, omáček, polévek, majonézy, dětské a dietní výživy, výrobě pyré, apod. Pro
zpracování můžete použít rychlost I nebo II.
POZOR
Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky. Při mixování přímo v hrnci během vaření chraňte mixér
před přehřátím.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a mixovací nástavec B vložte do nádoby F
naplněné potravinami. Stisknutím spínače A1 uvedete pohonnou jednotku do chodu. Při
práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin.
Potraviny budou zpracovány cca za 10 sekund až 1 min. Po ukončení činnosti uvolněte
spínač, nástavec vyjměte z nádoby a vyčistěte.
Doporučení
– Pevnější substance je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
materiály (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu F až po rysku „MAX“,
aby nedošlo k přetečení.
– Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
i
6
CZ
/ 41

Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Dětská strava, polévky, omáčky 100 – 300 ml 60 s
Koktejly a míchané nápoje 100 – 300 ml 60 s
Ovoce a zelenina 100 – 200 g 30 s
Těsta 100 – 300 ml 60 s
Šlehací nástavec (C, C1)
Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, dezertových krémů, instantních pudinků,
řídkých těst a podobných potravin. Šlehač nepoužívejte pro šlehání tuhých těst! Pro
zpracování můžete použít rychlost I nebo II.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a šlehací nástavec C vložte do nádoby
F naplněné potravinami. Stisknutím spínače A1 uvedete šlehač do chodu. Při práci
pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Potraviny
budou zpracovány cca za 10 sekund až 2 min. Po ukončení činnosti uvolněte spínač,
šlehací metlu vyjměte z nádoby a vyčistěte.
Doporučení
– Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální,
zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy
nebo soli. Ujistěte, že nástavec a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje
– Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C.
i
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Smetana 200 ml 70 s – 90 s
Vaječný bílek 4 ks 120 s
Srpovitý nůž (G)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Nůž nepoužívejte ke zpracování žádných
těst! Je určen pro sekání (mletí), mixování, míchání, veškerého druhu tužších potravin
(např. ovoce, zeleniny, ořechů, mandlí, masa – zbaveného kostí, šlach a kůže nebo
přípravě pyré). Pro zpracování můžete použít rychlost I nebo II.
POZOR
Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
POZOR
– Maximální doba zpracování jsou 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
– S ručním šlehačem vždy manipulujte ve vzpřímené poloze.
– Nikdy šlehač nepoužívejte v prázdné nádobě nebo vně nádoby.
– Netlačte šlehačem na šlehaný materiál silou.
!
7
CZ
/ 41

Nůž G uchopte za horní plastovou část, sejměte ochranný kryt a vložte do nádoby E tak,
aby se nasunul na středovou hřídel E1 (obr. 4). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu
nasaďte víko D tak, aby prolisy zapadly do výstupků v nádobě. Shodným postupem
nasaďte pohonnou jednotku A. Stisknutím spínače A1 uvedete pohonnou jednotku do
chodu. Potraviny budou zpracovány cca za 10 sekund až 1 min. Po ukončení činnosti
proveďte vyjmutí nože opačným způsobem.
Množství surovin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 50 g 10 x 1 s I – II
Cibule a vejce 150 g 7 x 1 s I – II
Maso 200 g (max) 10 s II
Ořechy 150 g 40 s II
Sýr 50 – 100 g (max) 15 s II
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Čištění pohonné jednotky A, převodovky C1 a víka D provádějte vlhkým hadříkem
s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda! Veškeré
příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou
vodou a utřete do sucha (na příslušenství C, E, F, F1, G můžete požít i myčku nádobí – ne
však na mixér B). Koncovka s hřídelí mixéru B se při čištění nesmí ponořit (obr. 5). Při
čištění mixovacího nástavce B a srpovitého nože G pracujte velmi opatrně. Dbejte na to,
aby řezné hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím
snižují jejich účinnost. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit.
To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto
zabarvení obvykle za určitou dobu zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla
(např. kamna, el./plynový sporák). Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném
a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Doporučení
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
– Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny, jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
– Při zpracování držte pohonnou jednotku jednou rukou a nádobu pro sekání druhou rukou.
i
8
CZ
/ 41

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí
spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Typ ETA 1058 2058 3058
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Objem nádoby - sekací (ml) - 500 500
- mixovací (ml) - 500 500
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,6 1,1 1,1
Spotřebič třídy ochrany II.
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené
pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ 9
CZ
/ 41

eta
x058
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
—
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez
dozoru.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Zachovajte opatrnosť, ak sa leje horúca kvapalina do strojčeka na
prípravu a spracovanie potravín alebo do mixéra, pretože môže
vystreknúť zo spotrebiča vplyvom náhleho varu.
— Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
— Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä
pri vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas
čistenia), je veľmi ostrý!
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne
funguje.
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
10
SK
/ 41

— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Spotrebič (nádobu B) nepoužívajte bez protišmykovej podložky!
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody, ani ju neumývajte prúdom vody!
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky.
— Pred každým pripojením do elektrickej siete skontrolujte, či nestláčate spínač v polohe
zapnuté, a po skončení práce vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
— Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)!
— Před prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
— Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
— Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Nikdy nezapínajte spotrebič prázdny!
— Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
— Pracovné nástavce z hľadiska bezpečnosti nemožno vymeniť za chodu pohonnej jednotky.
— Mixér je určený na krátkodobé použitie. Zariadenie nepoužívajte dlhšie než 1 minútu, pri
práci s tvrdými prísadami nie dlhšie než 10 sekúnd.
— Skôr ako snímete príslušenstvo alebo pohonnú jednotku z nádoby, počkajte, aby sa
rotujúce časti celkom zastavili.
— Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
— Pri mixovaní, miešaní, alebo šľahaní tekutín nikdy neprekročte odporúčané množstvo
300 ml a tekutiny spracúvajte iba v mixovacej nádobe (obr. 1 — pozícia F).
— Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako 80 °C.
— Dlhé vlasy, volny odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti!
— Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva.
— Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
— Ak sa potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad nožoch, metličke, nádobe
alebo veku) spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (například stierkou).
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.Nenechávajte visieť napájací
prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti
— Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak jeho životnosť.
11
SK
/ 41

234
5 6
b1 b2
1
12
SK
/ 41

— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškozený
a vyhovoval platným normám.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar,
atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — spínač, rychlosť I nebo II (ON/ZAPNUTO)*
A2 — napájací prívod
B — mixovací nadstavec
B1 — plastový nadstavec (iba pri type ETA 1058; 2058)
B 2 — nerezový nadstavec (iba pri type ETA 3058)
C — šľahacia metlička (iba pri type ETA 2058, ETA 3058)
C1 — prevodovka
D — veko nádoby na sekanie (iba pri type ETA 2058, ETA 3058)
E — nádoba na sekanie (iba pri type ETA 2058, ETA 3058)
E1 — stredový hriadeľ
F — nádoba na mixovanie (iba pri type ETA 2058, ETA 3058)
F1 — veko/protisklzová podložka
G — kosákovitý nôž (iba pri type ETA 2058, ETA 3058)
* Motor pracuje, kým je stlačený spínač.
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte všetky
časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, v teplej vode so saponátom, dôkladne ich
opláchnite čistou vodou a utrite dosucha.
Nasadenie a sňatie mixovacieho nadstavca (B)
Mixovací nadstavec B nasuňte na pohonnú jednotku A, potom ho pootočením upevnite
(obr. 2). Sňatie urobte opačným spôsobom.
Nasadenie a sňatie šľahacieho nadstavca (C, C1)
Hriadeľ šľahacej metličky C zasuňte do prevodovky C1, potom nasuňte prevodovku na
pohonnú jednotku A a pootočením upevnite (obr. 3). Snímte ho opačným spôsobom.
Mixovacia nádoba (F) a veko (F1)
Veko F1 môžete použiť ako uzáver na nádobu F, ak potraviny skladujete (napr.
v chladničke), alebo ho môžete použiť ako protisklzovú podložku, ak veko navlečiete na
dno nádoby (obr. 6).
13
SK
/ 41

Nádoba na sekanie (E) a veko (D)
Veko D nasaďte na nádobu E tak, že aretačné priehlbne na jeho okrajoch zapadnú presne
do aretačných výstupkov v nádobe. Pri vyberaní veka postupujte opačným spôsobom.
Bezpečnostný spínač (A1)
tlačidlo I — nízka rýchlosť tlačidlo II — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič
vypnete.
IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu, ich účelom nie je
poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Čas prípravy
(spracovania) potravín je približný, závisí od množstva, druhu i kvalite použitých substancií
a pohybuje sa v rozsahu sekúnd až minút. Množstvo spracovávaných potravín voľte tak,
aby nedošlo pri ich spracovaní k prekročeniu maximálneho obsahu nádob označeného
ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok
a priebežne kontrolovať obsah nádob. Pri práci so spotrebičom nikdy nezabudnite pod
nádobu na mixovanie F umiestniť protišmykovú podložku F1. Odporúčame prácu občas
prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadne potraviny, ktoré sa nalepili na mixovací/
šľahací nadstavec, kosákovitý nôž, nádobu alebo veko (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA). Po skončení práce odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu A2 z elektrickej zásuvky. Nádoby E/F sú vhodné pre použitie
v mikrovlnnej rúre (je však nutné ich ohrievať iba s vloženými surovinami!).
Mixovací nadstavec (B)
Pozor, ostria sú veľmi ostré! Nadstavec je určený na miešanie štiav, mliečnych koktajlov,
mlieka, omáčok, polievok, majonézy, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Na
spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II.
POZOR
Maximálna doba spracovania je 1 minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku,
aby sa ochladila pohonná jednotka.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a mixovací nadstavec B vložte do nádoby F
naplnenej potravinami. Stlačte spínač A1 a uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Pri práci
pohybujte mixérom v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Potraviny budú
spracované asi za 10 sekúnd až 1 minútu. Po skončení činnosti uvoľnite spínač, nadstavec
vyberte z nádoby a očistie ho.
Odporúčanie
— Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
— Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním dovody.
— Pri spracovávaní používajte nižší rýchlostný stupeň.
— Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší.
— Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napríklad mlieko) nikdy nenaplňujte nádobu F až po
rysku „MAX“, aby nedošlo k pretečeniu.
— Pokiaľ nieste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
i
14
SK
/ 41

Množstvo potravín i čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas
Detská strava, polievky a omáčky 100 — 300 ml 60 s
Koktaily a miešané nápoje 100 — 300 ml 60 s
Ovocie a zelenina 100 — 200 g 30 s
Cestá 100 — 300 ml 60 s
Šľahací nadstavec (C, C1)
Určený je na šľahanie vajec, bielkov, šľahačky, dezertných krémov, instantných pudingov,
riedkych ciest a podobných potravín. Šľahač nikdy nepoužívajte na šľahanie tuhého
cesta! Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II.
POZOR
— Maximálna doba spracovania sú 2 minúty. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku,
aby sa ochladila pohonná jednotka.
— S ručným šľahačom vždy manipulujte vo vzpriamenej polohe.
— Nikdy šľahač nepoužívajte v prázdnej nádobe alebo mimo nádoby.
— Netlačte šľahačom na šľahaný materiál silou.
!
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a šľahací nadstavec C vložte do nádoby
F naplnenej potravinami. Stlačením spínača A1 uveďte šľahač do činnosti. Pri práci
pohybujte metličkou v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Potraviny budú
spracované asi za 10 sekúnd až 2 minúty. Po skončení činnosti uvoľnite spínač, šľahaciu
metličku vyberte z nádoby a očistite ju.
Odporúčanie
— Při šľahaní bielkov použite vajcia izbovej teploty. Ak výsledok nie je optimálny, skontrolujte,
či šľahacia metlička nie je mastná, alebo pridajte trošku citrónovej šťavy či soli.
— Smotanu na šľahanie a krémy vychlaďte aspoň na 6 °C.
i
Množstvo potravín i čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas
Šľahačka 200 ml 70 s — 90 s
Vaječné bielky 4 ks 120 s
Kosákovitý nôž (G)
Pozor, ostria noža sú veľmi ostré! Nôž nikdy nepoužívajte na spracúvanie cesta!
Je určený na sekanie (mletie), mixovanie, miešanie všetkých druhov tuhších potravín
(napríklad ovocia, zeleniny, orechov, mandlí, mäsa - zbaveného kostí, šliach a kože
alebo príprave pyré). Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II.
POZOR
Maximálna doba spracovania je 1 minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku,
aby sa ochladila pohonná jednotka.
15
SK
/ 41

Nôž G chyťte za hornú plastovú časť, snímte ochranný kryt a vložte do nádoby E tak, aby sa
nasunul na stredový hriadeľ E1 (obr. 4). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte veko
D tak, aby výstupky na nádobe zapadli do priehlbne. Rovnakým spôsobom nasaďte pohonnú
jednotku A. Stlačením spínača A1 uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Potraviny budú
spracované asi za 10 sekúnd až 1 minútu. Po skončení nôž opačným spôsobom vyberte.
Odporúčanie
— Väčšie kusy potravín vopred nakrájajte na menšie kocky o rozmere asi 3 x 3 x 3 cm.
— Kosákovitým nožom nikdy nedrvte veľmi tvrdé suroviny, ako sú napríklad kávové
zrná, muškátový oriech, kocky ľadu, obilniny atď.! Nôž by sa zbytočne skoro otupil.
— Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním do vody.
— Čím dlhšie potraviny spracovávate, tým bude výsledok jemnejší.
— Pokiaľ sekáte tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž sekáním
nadmerne ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
— Pri spracovaní držte pohonnú jednotku jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.
i
Množstvo potravín i čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas Rýchlosť
Bylinky 50 g 10 x 1 s I — II
Cibuľa a vajcia 150 g 7 x 1 s I — II
Mäso 200 g (max) 10 s II
Orechy 150 g 40 s II
Syr 50 — 100 g (max) 15 s II
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte výrobok od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostředky! Pohonnú jednotku A, prevodovku C1 a veko D ošetrujte mäkkou handričkou
navlhčenou vo vode so saponátom. Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala
voda! Všetko príslušenstvo ihneď po použití umyte v roztoku teplej vody a saponátu,
opláchnite čistou vodou a utrite (na příslušenstvo C, E, F, F1, G môžete použiť umývačku
riadu — nie však na mixér B). Koncovka s hriadeľom mixéra B sa pri čistení nesmie ponoriť
(obr. 5). Pri čistení mixéra B a kosákovitého noža G pracujte veľmi opatrne, nože sú ostré.
Dajte pozor, aby sa ostria nedostali do styku s tvrdými predmetmi a neotupili sa, čím by sa
znížila ich účinnosť. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá
to vplyv na funkciu spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie
zvyčajne po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla
(napr. kachľami, el./plynovým sporákom). Spotrebič po očistení uložte na suchom,
bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negativných
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
16
SK
/ 41

likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu
môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne
vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací
prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ ETA 1058 2058 3058
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Objem nádoby — na sekanie (ml) - 500 500
— na mixovanie (ml) - 500 500
Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 0,6 1,1 1,1
Spotrebič triedy ochranny II.
Spotreba elektrickej energie vo vypnutom stave je < 0,50 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 90 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustickéhp výkonu vzhľadom na referenčný akustiský výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
UPOZORNENIE 17
SK
/ 41

eta
x058
INsTRuCTIoNs FoR use
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing.
I. SAFETY WARNING
– Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any
other user of the appliance.
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according.
–
This appliance must not be used by children. Keep the device
and its supply cord out of reach of children. The device may be
used by persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge only if they are under supervision or
they have been instructed about using the appliance safely and
understand the potential dangers. Children must not play with the
appliance.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
– If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the producer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
– Be careful when handling the accessories (immersion blender), the
knife is very sharp!
– Be careful when pouring hot liquid into the food processing device
or the mixer because it may spurt out of the appliance because of
sudden boil.
– In case you are going to process hot liquid (mixing a hot soup
with vegetables etc.), be careful because it may spurt out of the
container because of sudden boil.
– When handling the sickle-shaped knife, be very careful, especially
when removing it from the chopping container, when emptying the
container and while cleaning. The knife is very sharp!
– Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell
into water. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
18
GB
/ 41

– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects
to get in contact with it.
– After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it
from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
– The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Do not use the appliance in connection with a programmer, a timer or any other appliance
that switches the appliance on automatically.
– This appliance is not intended for outdoor use.
– Do not use the appliance (container B) without the anti-slip base!
– Do not insert the plug to or take it out of a socket with wet hands and do not pull
the power cord!
– Never immerse the drive unit into water or wash it in running water!
– Check before every connecting of the appliance to power supply if you do not push the
switch in the off position and after completing work always disconnect the appliance from
power supply.
– Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e.g. heater, stove, grill, etc.) and wet surfaces
(e.g. sinks, wash basins, etc.).
– Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
– It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.).
– Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent
a risk for the operator.
– Do not insert the appliance into anybody holes.
– Do not switch on the appliance without substances put in!
– Do not remove the appliance if the drive unit is in operation!
– Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the
accessories.
– The work adapters cannot be exchanged when the drive unit is in operation for safety
reasons.
– Short-time operating. Use the appliance for no longer than 1 minute, and don’t operate hard
food for no longer than 10 seconds.Before you remove the appliance or the drive unit from
the container, let the rotating parts stop completely.
– Before emptying the chopping container, first remove the sickle-shaped knife.
– When mixing, blending, whisking liquids, never put in more liquid than 300 ml and process
the liquids only in the mixing container (Fig. 1 - position F).
– Do not process food at temperature exceeding about 80 °C.
– Never insert e.g. fingers, fork, knife, spatula or spoon into the rotating parts of the
appliance and the accessories.
– Before emptying the chopping container, first remove the sickle –shaped knife.
– Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended.
– If the processed food starts to stick to the appliance (e.g. on knives, the beater, the
container or the lid), switch off the appliance and clean the accessories carefully (e.g.
using a spatula).
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
– Make sure that the power cord does not hang over the edge of the working table where
children could reach it.
19
GB
/ 41

234
5 6
b1 b2
1
20
GB
/ 41
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other eta Blender manuals