eta 4638 User manual

5-12
Výrobník sody •
Návod k obsluze
13-20
Výrobník sódy •
Návod NA obsluHu
29-36
H
Szóda gép •
HAszNálATI uTAsÍTás
37-45
PL
Urządzenie do przygotowania wody sodowej
•
INSTRUKCJA OBSŁUGI
21-28
GB
Soda Maker •
useR MANuAl

2
7
8
9
1
CLICK
1
1
H O
2
MAX
0,9 l
o
7 C
není součástí balení,
nie je súčasťou balenia,
not included,
csomagolás nem tartalmazza,
nie dołączone
/ 45

3
MAX.
2
sec.
3x
P
s
s
s
1
1
15
100 ml.
1 : 9
40 ml.
1 : 23
100 ml.
1 : 9
40 ml.
1 : 23
/ 45

4
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 7
III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE 8
IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2 - 12) 8
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 10
VI. ÚDRŽBA (obr. 16) 11
VII. EKOLOGIE 11
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 11
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE 13
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 15
III. PRÍPRAVA SPOTREBIČA 16
IV. POUŽITIE SPOTREBIČA (obr. 2 - 12) 16
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV 18
VI. ÚDRŽBA (obr. 16) 19
VII. EKOLÓGIA 19
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 20
I. SAFETY WARNINGS 21
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) 23
III. PRePARATIoN oF THe APPlIANCe 24
IV. USE OF THE APPLIANCE (Fig. 2 - 12) 24
V. TROUBLESHOOTING 26
VI. MAINTENANCE (Fig. 16) 27
vII. eNvIRoNMeNT 27
vIII. TeCHNICAl dATA 28
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 29
II. KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA (ábra 1.) 32
III. KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE 32
IV. KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA (ábrák 2 - 12) 33
v. HIbAelHáRÍTás 34
VI. KARBANTARTÁS (ábrák 16.) 35
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 35
VIII. MŰSZAKI ADATOK 36
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 37
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 40
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA 40
IV. UŻYCIE URZĄDZENIA (rys. 2 - 12) 41
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 43
VI. KONSERWACJA (rys. 16) 44
VII. EKOLOGIA 44
vIII. dANe TeCHNICzNe 45
/ 45

Výrobník sody
eta
4638
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
Výrobníkem sody si budete moci v pohodlí domova snadno a rychle připravit kvalitní
čerstvou perlivou vodu podle vaší chuti nebo vaší oblíbenou limonádu.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a pod dozorem.
–Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–Nikdy spotřebič a příslušenství nepoužívejte, pokud nepracuje
správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Spotřebič je určen pouze k sycení čisté pitné vody. Nepoužívejte ho k sycení jiných tekutin
(např. piva, vína, alkoholu, ovocných džusů nebo dalších tekutin).
–Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
–Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
–Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.
–
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např.
apod.)!
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
–Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
FRIzANTo
CZ
5/ 45

–Spotřebič nepřenášejte, pokud je uvnitř již nainstalována bombička a lahev.
–Trysku CO
2
nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
– Nevkládejte mezi povrch spotřebiče a kryt žádné předměty, zabraňte usazování nečistot
nebo zbytků čisticích prostředků na těsnicích plochách.
– Nepokoušejte se jakkoli pozměňovat, seřizovat nebo opravovat ovládací prvky, pojistné
zámky nebo jiné části zařízení.
– Nepoužívejte spotřebič bez instalované lahve.
– Nikdy neodnímejte bombičku a lahev v průběhu sycení vody.
– Nikdy neodnímejte bombičku pokud je instalovaná lahev.
– Nepoužívejte spotřebič bez dostatečného množství vody v lahvi.
– Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např.
).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze (tj. vertikálně) na místech, kde nehrozí
jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např.
atd.) nebo přímého slunečního záření a vlhkých povrchů
( atd.).
– Za účelem údržby nebo opravy demontujte pouze ty díly spotřebiče které jsou zmíněny
v tomto návodu. Ostatní součásti nebo příslušenství nikdy nerozmontovávejte
a nevyměňujte je za jiné.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (
atd.).
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, obsah PET lahve vyprázdněte,
odejměte bombičku a spotřebič vyčistěte (viz. odst. ).
–: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. ) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalec nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
2
– Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru zodpovědné osoby!
– Používejte pouze nepoškozené, těsné (s nepoškozeným ventilem) bombičky určené pro
zařízení. Při použití jiných bombiček by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
– Bombička obsahuje 2 (oxid uhličitý) a je pod tlakem. Při manipulaci a skladování
(nejlépe na suchém, chladném, dobře větratelném místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob) se řiďte pokyny výrobce bombiček.
– Neprovádějte jakékoliv úpravy bombiček, neodstraňujte ventil a násilně ji neotvírejte
a v žádném případě bombičku nevhazujte do ohně.
– Chraňte ji před nárazem a pádem, zdroji tepelného záření (např.
atd.) nebo přímým slunečním zářením a před zahřátím nad teplotu
50 °C.
– Bombička je vybavena bezpečnostním ventilem, který v případě zvýšení tlaku (např.
při zahřátí) vypustí plyn z bombičky.
6
CZ
/ 45

Pokud tato situace nastane, na bombičku nesahejte, nechte plyn uniknout. Rychlý únik
plynu2 vede k prudkému ochlazení bombičky. Vyčkejte až se teplota bombičky
vyrovná na teplotu okolí.
– Bombičku chraňte před mrazem (C), nepoužívejte zmražené bombičky. Při použití
podchlazené bombičky by mohlo dojít k poškození spotřebiče, případně k poranění
obsluhy (např. mrazivé popálení).
– Pro aplikaci bombičky ve spotřebiči je vhodná pokojová teplota. Pokud je bombička
podchlazena (např. vlivem přepravy nebo skladováním), ponechejte ji před instalací
dostatečně dlouhý čas aklimatizace na pokojovou teplotu.
– Bombička je určena pouze pro náplň 2(potravinářský plyn).
– Opětovné plnění bombičky smí provádět pouze oprávněná organizace. Seznam
prodejních míst naleznete na www.eta.cz nebo www.bublimo.cz.
–
Pokud tyto skutečnosti
nastanou lahev ekologicky zlikvidujte a nahraďte ji novou lahví.
– Pravidelně kontrolujte, zda těsnění v uzávěru lahve není opotřebované nebo poškozené.
– Zabraňte kontaktu lahve a uzávěru s agresivními čisticími prostředky (např.
), hrozí jejich poškození (např. ).
– Lahev ani uzávěr nemyjte v myčce nádobí (není-li toto čištění povoleno značkou na plášti
lahve).
– Nevystavujte lahev teplotám pod 1 C a nad C a chraňte ji před tepelnými zdroji
(např. atd.) nebo přímým slunečním zářením.
– Lahev nikdy nedávejte do mrazničky mohlo by dojít k poškození (např. prasknutí) lahve
a neskladujte ji ani v automobilu.
– Lahev není určena pro ohřev tekutiny v mikrovlnné troubě.
– Lahev násilně neotvírejte, neprovádějte také žádné úpravy povrchu lahve (např.
).
– Pokud byla plná lahev vystavena určitým otřesům (např. ), při
odšroubovávání uzávěru postupujte pomalu. Eliminuje se tak přebytečný plyn a předejde
se vystříknutí nápoje při otevření lahve.
–Nikdy nemiřte hrdlem lahve na obliče nebo jiné části svého těla nebo další osoby.
– Lahev je určena pouze pro náplň chladné nebo teplé () čisté pitné vody
a sirupu. Při sycení vody plynem musí být hladina vždy po rysku.
– Před prvním použitím láhev a uzávěr z hygienických důvodů dobře vypláchněte (
) např. v teplé vodě s přídavkem saponátu nebo dezinfekčního prostředku,
následně opláchněte čistou vodou, případně nechte oschnout.
– Vodu připravujte vždy čerstvou nebo ji skladujte v chladničce.
– Při plnění nesmí voda přesáhnout rysku.
– Vodu vždy nejdříve obohaťte oxidem uhličitým a potom přidejte vybraný sirup, led nebo
ledovou tříšť. V opačném případě hrozí nebezpečí, že obsah lahve přeteče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A1 – tlačítko pro dávkování CO2 A6 – tlačítko aretace krytu
A2 – ovladač náklonu lahve A7 – držák PET lahve
A3 – tryska A8 – držák bombičky
CZ
7/ 45

A4 – kryt A9 – náhradní těsnění
A5 – odvodňovací otvory
B1 – uzávěr
2 (bombička),
není součástí balení
III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství. Ze
spotřebiče a příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo
papír. Umístěte spotřebič na rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), mimo dosah
dětí. (viz odst. ). Před prvním použitím umyjte části,
které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Nyní je spotřebič
připraven k použití.
2(obr. 2, 3, 4, 5)
Pro snadnější manipulaci položte spotřebič na přední stranu nebo bok. Na spodní straně
spotřebiče stiskněte tlačítko aretace a následně odejměte zadní kryt . Z tlakové
lahve C (bombičky) odstraňte případné ochranné víčko (plombu). Vložte bombičku do
prostoru a následně s ní otáčejte (po směru chodu hodinových ručiček) tak, aby se ventil
zašrouboval do držáku . Bombičku přiměřenou silou (tj. lehce) dotáhněte. Kryt zasuňte
za horní část spotřebiče a zaklapnutím upevněte. Opačným způsobem bombičku ze
spotřebiče vyjměte.
– Zkontrolujte, zda není ventil bombičky viditelně poškozen.
–
Zkontrolujte, zda je v držáku vložené těsnění a zda není poškozené nebo opotřebované.
– K instalaci bombičky nepoužívejte žádné nástroje (např. kleště, klíče).
– Neutahujte bombičku nadměrnou silou, mohlo by dojít k úniku plynu.
(obr. 7, 8, 11)
Odšroubujte uzávěr B1. Pro snadnější manipulaci stlačte ovladač a vykloňte držák
s tryskou. Nasuňte hrdlo lahve B na trysku až dosedne do držáku , následně lahví
přiměřenou silou otočte (po směru chodu hodinových ručiček) až na doraz. Mírným
zataháním za lahev zkontrolujte správnost jejího upevnění. Následně uvolněte ovladač
náklonu. Opačným způsobem lahev ze spotřebiče vyjmete.
– Zkontrolujte, zda není lahev viditelně poškozena.
– K instalaci lahve nepoužívejte žádné nástroje (např. kleště).
IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2 - 12)
Umístěte spotřebič na suchý rovný povrch. Správným způsobem nainstalujte bombičku
Co2 (viz pokyny výše). PET lahev naplňte vychlazenou čistou pitnou vodou po úroveň
označenou ryskou.
8
CZ
/ 45

Správným způsobem nainstalujte PET lahev do spotřebiče (viz pokyny výše). Zkontrolujte,
zda je konec trysky ponořen ve vodě! Krátce a silně stiskněte tlačítko PUSH (max.
na 2 sec.) pro aplikaci oxidu uhličitého.
Sycení vody CO2 je doprovázeno charakteristickým zvukovým projevem “slabým syčením“
(tj. odpuštění přebytečného plynu a vyrovnání přetlaku). Tento jev je naprosto normální
a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Pro standardní sycenou vodu postačují 1 až 2
stisky tlačítka. Vyjměte lahev ze sodovkovače a na lahev našroubujte uzávěr B1. Hotový
nápoj buď ihned spotřebujte, případně ho skladujte v chladničce.
Jako pomůcku pro stanovení přibližného stupně nasycení vody CO2 můžete použít
následující tabulku:
1 stisknutí voda jemně perlivá
2 stisknutí voda středně perlivá
3 stisknutí voda silně perlivá
Bombičkou 0,45 kg CO2 (v závislosti na intenzitě sycení) připravíte cca 85 litrů perlivé vody.
– Nejvhodnější k sycení je voda vychlazená (cca 7 oC) protože lépe absorbuje oxid
uhličitý. Doporučujeme vodu před sycením skladovat v chladničce. Za tímto účelem si
můžete zakoupit další PET lahev.
–
– Čím vícekrát zmáčknete tlačítko PUSH , tím více nasytíte vodu oxidem uhličitým.
– Tlačítko PUSH netiskněte dlouze a ve velmi krátkých časových intervalech (mohlo
by dojít k úniku vody ze spotřebiče). Mezi jednotlivými stisky vyčkejte cca 5 – 10 sec.,
aby se CO2 dobře promísilo s vodou.
– V dobře uzavřené lahvi vydrží nasycená voda přibližně 2 – 3 dny.
– Spotřebič je vybaven systémem automatického odvodu přebytečného CO
2
a přebytečné
sycené vody (např. v případě přeplnění lahve plynem) bezpečnostním ventilem pomocí
odvodňovacích otvorů . Rychlé uvolnění tlačítka může mít za následek aktivaci tohoto
bezpečnostního systému. Z tohoto důvodu je možné, že se pod sodovkovačem vyskytne
určité množství vody. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci
spotřebiče. Po každém použití sodovkovač zkontrolujte případnou vodu utřete.
– Bombička je prázdná, pokud při stisknutí tlačítka PUSH z trysky neproudí do lahve
s vodou žádný plyn. V takovém případě vyjměte prázdnou bombičku a vyměňte ji
za novou. Prázdné bombičky nelikvidujte (tj. nevyhazujte). Hmotnost prázdné a plné
bombičky je uvedena na obalu bombičky.
i
(obr. 13, 14, 15)
Pro přípravu chutné limonády nebo drinku doporučujeme používat vhodné sirupy. Přidejte
požadované množství vybraného sirupu do lahve s již nasycenou vodou. Zašroubujte
uzávěr a lahví jednou otočte dnem vzhůru a zpět. Tím se nápoj dostatečně promíchá.
Hotový nápoj buď ihned spotřebujte, případně ho skladujte v chladničce.
CZ
9/ 45

V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Voda je málo
nasycená CO2
Nedostatečný stisk tlačítka Stiskněte tlačítko vícekrát
Nedostatečné množství vody
v lahvi
Lahev naplňte vodou až po rysku
Voda k sycení je teplá. Použijte vychlazenou vodu
Bombička je prázdná Bombičku vyměňte za novou
Bombička je velmi studená Vyčkejte až se bombička
aklimatizuje na teplotu okolí
Bombička není dostatečně
upevněna
Bombičku přiměřenou silou
dotáhněte
Rušivý hluk při sycení
vody
Bombička není dostatečně
upevněna
Bombičku přiměřenou silou
dotáhněte
Opotřebované nebo
poškozené těsnění
Zkontrolujte, případně vyměňte
těsnění za nové shodného typu
PET lahev není dostatečně
upevněna
PET lahev dotáhněte až na
doraz
Dochází k úniku plynu
i po uvolnění tlačítka
Poškozen ventil bombičky Nevyjímejte lahev ani bombičku.
Ponechte plyn uniknout,
následně bombičku vyjměte
(POZOR: může být velmi
chladná) a vraťte ji dodavateli
Při sycení vody
dochází k pěnění a
vytékání vody z lahve
Do lahve s vodou byl přidán
sirup, led nebo ledová tříšť
K sycení použijte pouze čistou
pitnou vodu
Pod výrobníkem sody
je voda
Množství vody v lahvi je nad
ryskou
Lahev plňte vodou pouze po
rysku
Tlačítko bylo stisknuto
dlouze, v rychlém sledu nebo
vícekrát
Tlačítko stiskněte krátce, mezi
stisky vyčkejte cca 5-10 sec.
a max. 3 krát
Tlačítko bylo uvolněno
velmi rychle
Tlačítko uvolňujte pomalu
– Sirupy, doplňujte vždy až do nasycené vody, jinak hrozí
nebezpečí vypěnění a přetečení.
– Lahví netřeste! Zbytečně by se uvolňoval oxid uhličitý z vody.
– Pro dávkování sirupu se řiďte doporučenými pokyny výrobce, i když samozřejmě
záleží na vaší chuti.
– Nepoužívejte sirupy s prošlou dobou trvanlivosti (expirací). Sirupy skladujte v chladné
a temném prostředí (viz pokyny výrobce uvedené na obalu sirupu).
10
CZ
/ 45

VI. ÚDRŽBA (obr. 16)
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např.
atd.). Po každém použití
otřete vnější i vnitřní prostor měkkým vlhkým hadříkem. Veškeré příslušenství (PET lahev
a uzávěr) ihned po použití umyjte v teplé vodě (max. 40
o
C) s přídavkem saponátu
(případně můžete použít vhodný desinfekční prostředek), následně dobře vypláchněte
čistou pitnou vodou. Nebudete-li ihned připravovat další sycenou vodu, neupevňujte uzávěr
na lahev. Ponechejte lahev i uzávěr oddělené, aby mohly dobře vyschnout. Některé přísady
mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný
vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo
zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
pomocí vhodného nástroje (např. úzkého šroubováku, jehly) vyjměte těsnění z držáku.
Nové těsnění vložte zpět tak, aby zapadlo po celém obvodu do drážky v držáku.
spotřebič uložte na suchém, bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
– Odvodňovací otvory musí být průchozí, v žádném případě je nijak neupravujte
(např. zaslepením).
vII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je
odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou
likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem lahve po rysku (l) 0,9
Hmotnost spotřebiče cca (kg) 1,2
Rozměry spotřebiče (mm) 130 x 150 x 460
CZ
11 / 45

Max. pracovní tlak (Bar / Psi) 10 / 145
Max. pracovní teplota (oC / oF) 40 / 104
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.
o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi
požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na
výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy
Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES
o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY – Nebezpečí udušení.
Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
= Neobsahuje zdraví škodlivý uhlovodík hydroxyfenyl propan
= Max. teplota vody pro čištění 40 oC
= Nepoužívejte myčku nádobí
= Minimální teplota pro skladování
= Maximální teplota pro skladování
= Čtěte instrukce v návodu
= Materiál Polyetylén Tereftalát
= Materiál určený ke styku s potravinami
12
CZ
/ 45

Výrobník sódy
eta
4638
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným
obsahom obalu dobre uschovajte.
Výrobníkom sódy si budete môcť v pohodlí domova ľahko a rýchlo pripraviť kvalitnú čerstvú
perlivú vodu podľa vašej chuti alebo vašu obľúbenou limonádu.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
—Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a odovzdajte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
—Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto
spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným
nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
—Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
—Nikdy spotrebič a příslušenství nepoužívajte, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa, alebo spadol do vody.
V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na
preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
—Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
—Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
—Spotrebič je určený len na sýtenie čistej pitnej vody. Nepoužívajte ho na sýtenie iných
tekutín (napr. piva, vína, alkoholu, ovocných džúsov alebo ďalších tekutín).
—Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
—Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
—Spotrebič sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú
chemikálie, farby a ďalšie horľavé, výbušné, prchavé a zdraviu škodlivé látky.
—
—Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr.
a pod.)!
FRIzANTo
SK
13 / 45

—Nenechávajte na spotrebiči žiadne predmety (napr. ochranné rukavice, utierky).
— Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Spotrebič neprenášajte ak je vnútri už nainštalovaná bombička a fľaša.
— Trysku CO2 neprikladajte k očiam ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov.
— Medzi predný povrch spotrebiče a kryt nevkladajte žiadne predmety. Zabráňte
usadzovaniu nečistôt alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na tesniacich plochách.
— Neskúšajte akokoľvek zmeniť, nastaviť alebo opraviť ovládací panel alebo iné časti zariadenia.
— Nepoužívajte spotrebič bez inštalovanej fľaše.
— Nikdy neodnímajte bombičku a fľašu v priebehu sýtenia vody.
— Nikdy neodnímajte bombičku ak je inštalovaná fľaša.
— Nepoužívajte spotrebič bez dostatočného množstva vody vo fľaši.
— Neumiestňujte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr.
).
— Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr.
atď.) a vlhkých povrchov ( atď.).
— S cieľom údržby alebo opravy demontujte iba tie diely spotrebiča, ktoré sú spomenuté
v tomto návode. Ostatné súčasti alebo príslušenstvo nikdy nerozoberajte a nevymieňajte
ich za iné.
— Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (atď.).
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— Ak spotrebič nebudete dlhodobo používať, obsah PET fľaše vyprázdnite, odoberte
bombičku a spotrebič vyčistite (viď. odsek ).
—Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. )
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
2
—Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez dozoru
zodpovednej osoby!
— Používajte iba nepoškodené, tesné (s nepoškodeným ventilom) bombičky určené pre
zariadenie. Pri použití iných bombičiek by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
— Bombičky obsahujú 2 (oxid uhličitý) a sú pod tlakom. Pri manipulácii
a skladovaní (najlepšie na suchom, chladnom a dobre vetrateľnom mieste mimo dosah
detí a nesvojprávnym osobám) sa riaďte pokynmi výrobcu bombičiek.
— Nevykonávajte akékoľvek úpravy bombičiek, neodstraňujte ventil a násilne bombičky
neotvárajte a v žiadnom prípade bombičky nevhadzujte do ohňa.
— Chráňte ich pred nárazom a pádom, zdrojmi tepelného žiarenia (napr.
atď.) alebo priameho slnečného žiarenia a pred zahriatím
nad teplotu 50 °C.
— Bombičky chráňte pred mrazom (C), nepoužívajte zmrazené bombičky. Pri použití
podchladených bombičiek by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča, prípadne
k poraneniu obsluhy (napr. mrazivé popálenie).
14
SK
/ 45

— Ak je bombička podchladená (napr. ),
ponechajte ju pred inštaláciou dostatočne dlhý čas aklimatizovať na izbovú teplotu.
— Pre aplikáciu bombičky v zariadení je vhodná izbová teplota.
— Bombička je vybavená bezpečnostným ventilom, ktorý v prípade zvýšenia tlaku (napr.
pri zahriatí) vypustí plyn z bombičky. Ak táto situácia nastane, na bombičku nesiahajte,
nechajte plyn uniknúť. Rýchly únik plynu CO2 vedie k prudkému ochladeniu bombičky.
Vyčkajte až sa teplota bombičky vyrovná na teplotu okolia.
— Bombičky sú určené iba pre náplň CO2 (potravinársky plyn).
— Opätovné plnením bombičiek môže vykonávať iba licenčná organizácia. Zoznam
predajných miest nájdete na www.eta.sk alebo www.bublimo.sk.
—
Ak sa tak stalo, fľašu
ekologicky zlikvidujte a nahraďte ju novou fliašou.
—Pravidelne kontrolujte, či tesnenie v uzávere fľaše nie je opotrebované alebo poškodené.
— Zabráňte kontaktu fľaše a uzáveru s agresívnymi čistiacimi prostriedkami (napr.
), hrozí ich poškodenie (napr. ).
— Fľaša ani uzáver neumývajte v umývačke riadu (ak nie je toto čistenie povolené
značkou na plášti fľaše).
— Nevystavujte fľaša teplotám pod 1 °C a nad a chráňte ju pred tepelnými zdrojmi
(napr. atď.) alebo priamym slnečným žiarením.
— Fľašu nikdy nedávajte do mrazničky mohlo by dôjsť k poškodeniu (napr. )
fľaše a neskladujte ju ani v automobile.
—Fľaša nie je určená pre ohrev tekutiny v mikrovlnnej rúre.
— Fľašu násilne neotvárajte, nevykonávajte tiež žiadne úpravy povrchu fľaše (napr.
).
— Ak bola plná fľaša vystavená určitým otrasom (napr. pri transporte), pri odskrutkovávaní
uzáveru postupujte pomaly. Eliminuje sa tak prebytočný plyn a predíde sa vystreknutie
nápoje pri otvorení fľaše.
—Nikdy nemierte hrdlom PET fľaše na tvár alebo iné časti svojho tela alebo ďalšie osoby.
— Fľaša je určená len pre náplň chladné alebo teplé () čistej pitnej vody
a sirupu. Hladina vody musí byť vždy po rysku.
— Pred prvým použitím fľašu a uzáver z hygienických dôvodov dobre vypláchnite (
) napr. v teplej vode s prídavkom saponátu alebo dezinfekčného prostriedku,
následne opláchnite čistou vodou, prípadne nechajte oschnúť.
— Vodu pripravujte vždy čerstvú alebo ju skladujte v chladničke.
— Pri plnení nesmie voda presiahnuť rysku.
— Vodu vždy najskôr obohaťte oxidom uhličitým a potom pridajte vybraný sirup, ľad alebo
ľadovú triešť. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že obsah fľaše pretečie.
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A1 — tlačidlo pre dávkovanie CO2 A6 — tlačidlo aretácie krytu
A2 — ovládač náklonu PET fľaše A7 — držiak PET fľaše
A3 — tryska A8 — držiak bombičky
A4 — kryt A9 — náhradné tesnenie
A5 — odvodňovacie otvory
SK
15 / 45

B1 — uzáver
2 (bombička), nie je súčasťou balenia
III. PRÍPRAVA SPOTREBIČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a všetky príslušenstvá. Zo spotrebiča
a príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Umiestnite
spotrebič na rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), mimo dosahu detí (pozrite ods.
). Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do
styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou,
vytrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
2 (obr. 2, 3, 4, 5)
Pre ľahšiu manipuláciu položte spotrebič na prednú stranu alebo bok. Na spodnej strane
spotrebiča stlačte tlačidlo aretácie a následne odoberte zadný kryt . Z tlakovej
fľaše C (bombičky) odstráňte prípadné ochranné viečko (plombu). Vložte bombičku do
priestoru a následne s ňou otáčajte (v smere chodu hodinových ručičiek) tak, aby sa ventil
zaskrutkoval do držiaka. Bombičku primeranou silou (tj. ľahko) dotiahnite. Kryt zasuňte
za hornú časť spotrebiča a zaklapnutím upevnite. Opačným spôsobom bombičku zo
spotrebiča vyberiete.
— Skontrolujte, či nie je ventil bombičky viditeľne poškodený.
— Skontrolujte, či je v držiaku vložené tesnenie a či nie je poškodené alebo opotrebované.
— K inštalácii bombičky nepoužívajte žiadne nástroje (napr. kliešte, kľúče).
— Neuťahujte bombičku nadmernou silou, mohlo by dôjsť k úniku plynu.
(obr. 7, 8, 11)
Odskrutkujte uzáver B1. Pre ľahšiu manipuláciu stlačte ovládač a vykloňte držiak
s tryskou. Nasuňte hrdlo fľaše B na trysku až dosadne do držiaka , následne fľašu
primeranou silou otáčajte (v smere chodu hodinových ručičiek) až na doraz. Miernym
zatiahnutím za fľašu skontrolujte správnosť jej upevnenia. Následne uvoľnite ovládač
náklonu. Opačným spôsobom fľašu zo spotrebiča vyberiete.
— Skontrolujte, či nie je fľaša viditeľne poškodená.
— K inštalácii fľaše nepoužívajte žiadne nástroje (napr. kliešte).
IV. POUŽITIE SPOTREBIČA (obr. 2 - 12)
Umiestnite spotrebič na suchý rovný povrch. Správnym spôsobom nainštalujte bombičku
Co2 (pozri pokyny vyššie). PET fľašu naplňte čistou pitnou vodou po úroveň označenú
ryskou.
,
Správnym spôsobom nainštalujte PET fľašu do spotrebiča (pozri pokyny vyššie).
Krátko a silno stlačte tlačidlo
PusH(max. na 2 sek.) Pre aplikáciu oxidu uhličitého.
16
SK
/ 45

Sýtenie vody CO2 je sprevádzané
charakteristickým zvukovým prejavom „slabé syčanie“ (tj. Odpustenie prebytočného plynu
a vyrovnanie pretlaku). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu
spotrebiča. Pre štandardne sýtenú vodu postačujú 1 až 2 stlačenia tlačidla. Vyberte fľašu
zo sodovkovača a na fľašu naskrutkujte uzáver B1. Hotový nápoj buď ihneď spotrebujte,
prípadne ho skladujte v chladničke.
Ako pomôcku pre stanovenie približného stupňa nasýtenia vody CO2 môžete použiť
nasledujúcu tabuľku:
1 stlačenie voda jemne perlivá
2 stlačenia voda stredne perlivá
3 stlačenia voda silne perlivá
Bombičkou 0,45 kg CO2 (v závislosti na intenzite sýtenie) pripravíte cca 85 litrov perlivej
vody.
— Najvhodnejšie na sýtenie je voda vychladená (cca 7 oC) pretože lepšie absorbuje
oxid uhličitý. Odporúčame vodu pred sýtením skladovať v chladničke. Za týmto
účelom si môžete zakúpiť ďalšiu PET fľašu.
—
— Čím viackrát stlačíte tlačidlo PusH , tým viac nasýtite vodu oxidom uhličitým.
— Tlačidlo PusH netlačte dlho a vo veľmi krátkych časových intervaloch (mohlo by
dôjsť k úniku vody zo spotrebiča). Medzi jednotlivými stlačeniami vyčkajte cca 5 - 10
sek., Aby sa CO2 dobre premiešali s vodou.
— V dobre uzavretej fľaši vydrží nasýtená voda približne 2 - 3 dni.
— Spotrebič je vybavený systémom automatického odvodu prebytočného CO2
a prebytočnej sýtené vody (napr. v prípade preplnenia fľaše plynom) bezpečnostným
ventilom pomocou odvodňovacích otvorov . Rýchle uvoľnenie tlačidla môže mať za
následok aktiváciu tohto bezpečnostného systému. Z tohto dôvodu je možné, že sa
pod sodovkovačom vyskytne určité množstvo vody. Tento jav je úplne normálny a nie
je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Po každom použití sodovkovača skontrolujte
prípadnú vodu utrite.
— Bombička je prázdna, ak pri stlačení tlačidla PUSH z trysky neprúdi do fľaše
s vodou žiadny plyn. V takomto prípade vyberte prázdnu bombičku a vymeňte ju za
novú. Prázdne bombičky nelikvidujte (tj nevyhadzujte). Hmotnosť prázdnej a plnej
bombičky je uvedená na obale bombičky.
i
(obr. 13, 14, 15)
Na prípravu chutnej malinovky alebo drinku odporúčame používať vhodné sirupy. Pridajte
požadované množstvo vybraného sirupu do fľaše s už nasýtenou vodou. Zaskrutkujte
uzáver a fľašou raz otočte hore dnom a späť. Tým sa nápoj dostatočne premieša. Hotový
nápoj buď ihneď spotrebujte, prípadne ho skladujte v chladničke.
SK
17 / 45

V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Voda je málo
nasýtená CO2
Nedostatočné stlačenie
tlačidla
Stlačte tlačidlo viackrát
Nedostatočné množstvo
vody vo fľaši
Fľašu naplňte vodou až po rysku
Voda na sýtenie je teplá Použite vychladenú vodu
Bombička je prázdna Bombičku vymeňte za novú
Bombička je veľmi studená Vyčkajte až sa bombička
aklimatizuje na teplotu okolia
Bombička nie je dostatočne
upevnená
Bombičku primeranou silou
dotiahnite
Rušivý hluk pri
sýtenie vody
Bombička nie je dostatočne
upevnená
Bombičku primeranou silou
dotiahnite
Opotrebované alebo
poškodené tesnenie
Skontrolujte, prípadne vymeňte
tesnenie za nové rovnakého typu
PET fľaša nie je dostatočne
upevnená
PET fľašu dotiahnite až na doraz
Dochádza k úniku
plynu aj po uvoľnení
tlačidla
Poškodený ventil bombičky Nevyberajte fľašu ani bombičku.
Ponechajte plyn uniknúť,
následne bombičku vyberte
(POZOR: môže byť veľmi
chladná) a vráťte ju dodávateľovi
Pri sýtenie vody
dochádza k peneniu a
vytekaniu vody z fľaše
Do fľaše s vodou bol pridaný
sirup ľad alebo ľadová triešť
K sýtenie použite iba čistú pitnú
vodu
Pod výrobníkom sódy
je voda
Množstvo vody vo fľaši je
nad ryskou
Fľaša plňte vodou iba po rysku
Tlačidlo bolo stlačené
dlho, v rýchlom slede alebo
viackrát
Tlačidlo stláčajte krátko, medzi
stlačeniami vyčkajte cca 5-10 sec.
a max 3 krát
Tlačidlo bolo uvoľnené
veľmi rýchlo
Tlačidlo vždy pomaly uvoľnite
— Sirupy, ľad alebo ľadovú triešť dopĺňajte vždy až do nasýtenej vody, inak hrozí
nebezpečenstvo vypeneniu a pretečenia.
— Fľašou netraste! Zbytočne by sa uvoľňoval oxid uhličitý z vody.
— Pre dávkovanie sirupu sa riaďte odporúčanými pokynmi výrobcu, aj keď samozrejme
záleží na vašej chuti.
— Nepoužívajte sirupy s uplynulou dobou trvanlivosti (expiráciou). Sirupy skladujte
v chladnej a tmavom prostredí (pozri pokyny výrobcu uvedené na obale sirupu).
18
SK
/ 45

vI. ÚDRŽBA (obr. 16)
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr.
)! Po každom použití utrite
vonkajšie i vnútorný priestor mäkkou vlhkou handričkou. Všetko príslušenstvo (PET fľaša
a uzáver) ihneď po použití umyte v teplej vode (max. 40 °C) s prídavkom saponátu
(prípadne môžete použiť vhodný dezinfekčný prostriedok) následne dobre vypláchnite
čistou pitnou vodou. Ak nebudete ihneď pripravovať ďalšie sýtenú vodu, neupevňujte
uzáver na fľašu. Ponechajte fľašu i uzáver oddelené, aby mohli dobre vyschnúť. Niektoré
potraviny môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. To však nemá na funkciu
spotrebiča žiadny vplyv a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie
zvyčajne za určitý čas samo zmizne.
Pomocou vhodného nástroja (napr. úzkeho skrutkovača, ihly) vyberte tesnenie z držiaka
. Nové náhradné tesnenie vložte späť tak, aby zapadlo po celom obvode do drážky
v držiaku.
Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky bolí funkčné.
— Odvodňovacie otvory musí byť priechodné, v žiadnom prípade je nijako
neupravujte (napr. zaslepením).
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité výrobky
nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu
alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
SK
19 / 45

VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem fľaše po rysku (l) 0,9
Hmotnosť spotrebiča asi (kg) 1,2
Rozmery spotrebiča (mm) 130 x 150 x 460
Max. pracovný tlak (Bar / Psi) 10 / 145
Max. pracovná teplota (oC / oF) 40 / 104
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z.
o ochrane zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk
s potravinami.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte
toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
uPozoRNeNIe
= Neobsahuje zdraviu škodlivý
uhľovodík hydroxyfenyl propán
= Max. teplota vody na čistenie 40 oC
= Nepoužívajte umývačku riadu
= Minimálna teplota pre skladovanie
= Maximálna teplota pre
skladovanie
= Čítajte inštrukcie v návode
= Materiál Polyetylén
Tereftalát
= Materiál určený na styk
s potravinami
20
SK
/ 45
Table of contents
Languages:
Other eta Soda Maker manuals