eta Sting 0430 User manual

4-9
Elektrické ruční vysavače •
NÁVOD K OBSLUZE
10-15
Elektrické ručné vysávače •
NÁVOD NA OBSLUHU
16-21
GB
Electric hand vacuum cleaners •
OPERATING INSTRUCTIONS
22-27
H
Elektromos kezi padloporszivok •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
28-33
PL
Elektryczne odkurzacze ręczne •
INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 2
345
6
CLICK
9
7
11
8
10
2

12 14
CLICK
13
15 1716
3

Elektrické ruční vysavače
eta
0430,
eta
1430,
eta
2430
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely
(v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
- Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
- Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
- Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy,
prsty,bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici,
pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
4
CZ

- Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného ltračního systému a mikroltrů.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny! Při proniknutí vlhkosti do agregátu
vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se
nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Při vysávání některých druhů koberců může dojít ke vzniku elektrostatického náboje,
který není pro uživatele nebezpečný.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození ltrů, popř. vysavače.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hubice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče
- Nepoužívejte kartáče k úpravě a čištění srsti zvířat!
- Sací hubici, vstupní hrdlo nebo příslučenství vysavače nepřikládejte k očím ani
uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu,
omítky) se mohou ucpat póry prachového ltru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu
a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné prachový ltr + mikroltry vyměnit,
i když prachový ltr není zcela naplněn.
- U provedení vysavače vybaveného vestavnou el. zásuvkou pro napájení rotačního
kartáče, musí být před prováděním jeho čištění nebo údržby vytažena vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
- Aby se zajistila bezpečnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem
schválené příslušenství.
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých ltrů podle pokynů
v kapitole
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
prachové ltry s potiskem ochranné značky výrobce.
5
CZ

II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA - ŘADY x430
VYBAVENÍ TYP VYSAVAČE
0430 1430 2430
dvojitý papírový ltr + + +
dvěma mikroltry
(jedním vstupním, jedním výstupním) + + +
otočný hák k navinutí napájecího přívodu + + +
elektronická regulace výkonu - + +
el. vestavná zásuvka - - +
obloukové držadlo - - +
PŘÍSLUŠENSTVÍ
podlahová hubice (obr. 4) - je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah.
polštářová hubice (obr. 5) - je určena k vysávání (např. čalouněného nábytku, oděvů,
vnitřního prostoru automobilů).
štěrbinová hubice (obr. 6) - je určena k vysávání těžko přístupných míst (např. mezi
polštáři čalounění, v zářezech pro skla v nábytku, knihovnách,
radiátorech ústředního vytápění).
sací trubka - je určena k vysávání těžko přístupných míst (např. pod/za
nábytkem, v rozích místností/stropu).
K vysavači typ 2430 je možné dokoupit jako zvláštní příslušenství elektrickou
rotační hubici ETA 1968.2.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a jeho příslušenství. Vysavač
sestavte tak, že nástavec uchopte do ruky pootočte o 90° doleva a nasuňte na bajonet
vysavač (obr. 1). Otáčejte nástavcem zpět o 90° doprava tak dlouho, až zaskočí pojistka
nástavce do vybrání vysavače. Vysavač je možné opačným způsobem opět rozložit
(obr. 2). Na vstupní hrdlo vysavače nasuňte Vámi vybrané příslušenství (obr. 3). Vidlici
napájecího přívodu zasuňte do elektrické zásuvky. Zapnutí, ale i vypnutí vysavače
proveďte pootočením kotouče u typu 0430 z polohy „0“ do polohy „I“ a u typu 1/2 430
z polohy „0“ do polohy „ “ (obr. 7). Sací výkon vysavače můžete řídit u typu 1/2 430
otáčením kotouče směrem k rozšiřující výseči a zpět (obr. 7).
Po ukončení vysávání vysavač vypněte a odpojte od el. sítě. Napájecí přívod naviňte
na hák a prolis ze spodní strany vysavače (obr. 16). Provedení 2430 je vybaveno
obloukovým držadlem, které usnadňuje manipulaci a přenášení vysavače.
Pozor: Nezapínejte a nevypínejte vysavač vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky. V případě, že bude kotouč v poloze „I“ nebo „ “ a vysavač bude
stát opřen (např. o nábytek, zeď) může dojít vlivem momentu agregátu (motoru)
k pádu vysavače a tím i k jeho poškození.
El. vestavěná zásuvka (platí pro typ 2430)
Zásuvka je volně přístupná na plášti vysavače a je určena k napájení (např. elektrické
rotační hubice, klepací hubice nebo podobných zařízení). Do zásuvky zasuňte
koncovku (obr. 8). Po zapnutí vysavače dojde automaticky k funkci hubice.
6
CZ

Výměna prachového ltru
Vysavač položte spodní částí na rovnou podložku, uchopte víko za prohlubeň a tahem
jej odejměte (obr. 9). Prachový ltr uchopte za čelo, odklopením ho sejměte z hrdla
a následně tahem vzhůru vyjměte ze sacího prostoru vysavače (obr. 10). Nový prachový
ltr vložte do sacího prostoru vysavače tak, aby hrana s výřezem v čele ltru zapadla
za dva výstupky (obr. 11) a následně čelo ltru přitlačte tak, aby se hrdlo zasunulo
do prachového ltru. Výstupek na víku zasuňte do otvoru v plášti vysavače a následně
víko uzavřete zaklapnutím.
Výměna mikroltrů
Po výměně 5 ks prachových ltrů je třeba mikroltry vyměnit za nové. Použitý prachový
papírový ltr spolu s mikroltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Náhradní
prachové ltry a mikroltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Sací mikroltr
Mikroltr v prostoru prachového ltru vyjměte (obr. 12) a vyměňte za nový. Opačným
způsobem vložte mikroltr do sacího prostoru, jeho správnou polohu určují dva prostřihy.
Výfukový mikroltr
Vyměňte tak, že stlačíte závěr v horní části mřížky a jejím vyklopením ji odejmete
z vysavače (obr. 13). Mikroltr vyjměte a vyměňte za nový (obr. 14). Dodržte směr
zakládání mikroltrů (tmavá strana směřuje k mřížce). Výstupek na mřížce zasuňte
do otvoru v plášti vysavače a následně mřížku uzavřete zaklapnutím.
POZOR
- Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým mikroltrem a prázdným
prachovým ltrem.
- Mikroltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
- Zanedbání výměny mikroltrů může vést k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční.
Ukládání příslušenství a vysavače
Polštářovou hubici nasuňte do prolisu v nástavci (obr. 15). Vysavač je možné pověsit na
skobu za otvor v držadle (obr. 17).
IV. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,
sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Pro zabezpečení bezporuchového chodu vysavače
doporučujeme asi po 300 hodinách provozu, nejdéle však po 3 letech, dát provést
kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysavače v odborném servisu. Podlahovou
hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým kartáčem), zabráníte tak
ohýbání štětin. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
7
CZ

Podlahová hubice/el. rotační kartáč
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích
nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí nečistoty, níže uvedeným
způsobem odstraňte. Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami a odstraňte. V případě, že se vlasy
nebo nitě omotaly okolo uložení hřídele a nedají se odstranit výše popsaným způsobem,
je nutné nečistoty odstranit tak, že hubice demontujete.
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici
a el. zásuvku
Není zapnutý spínač 0/I Otočte kotoučem do polohy
I nebo „ “
Víko nelze zavřít Špatně vložený prachový
ltr
Zkontrolujte/opravte
upevnění kartonového čela
Sací výkon je nedostatečný Regulace je na MIN. Nastavte regulaci na MAX.
Plný prachový sáček Sáček vyměňte
Zanesené mikroltry Mikroltry vyměňte
Hubice nebo příslušenství
je ucpané
Odstraňte blokující
předměty
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může
provádět jen odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
8
CZ

VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon MAX. (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Izolační třída II.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,
si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
kapalin.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
9
CZ

Elektrické ručné vysávače
eta
0430,
eta
1430,
eta
2430
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností i s obalom a vnútorným
obsahom obalu dobře uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
- Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie.
- Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
- Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
- Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
- Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla
od elektrickej siete a až potom vymeňte prachový lter, vyčistite/
vymeňte mikroltre, očistite vysávač alebo jeho príslušenstvo
- Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
- Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
- Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov,
prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou.
- Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkciu.
- Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
10
SK

- Nemanipulujte vysávačom, keď máte mokré ruky alebo nohy!
- Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
- Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
- Nikdy nevysávajte bez správne založeného ltračného systému a mikroltrov!
- Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
- Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny! Pri vniknutí vlhkosti do agregátu
vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh
poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
- Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže vzniknúť elektrostatický náboj, ktorý
pre používateľa nie je nebezpečný.
- Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu ltrov, popr. vysávača.
- Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hubice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
- Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste predišli zraneniam
- Nepoužívajte rotačné kefy k úprave a na čistenie srsti zvierat!
- Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
- Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
- Pri vysatí veľmi jemného prachu (napríklad jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry prachového ltra. Tým sa zmenší jeho priechodnosť
vzduchom a slabne sací výkon. V takom prípade treba prachový lter a mikroltre
vymeniť, aj keď prachový lter nie je celkom plný.
- Vysávač so zabudovanou elektrickou zásuvkou na napájanie elektrickej rotačnej kefy
musí byť pred čistením alebo údržbou odpojený od elektrickej siete.
- V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
- Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
- Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
- Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých ltrov
podľa pokynov v kapitole
Pre bezporuchový chod vysávača treba používať testované
prachové ltre s vytlačenou ochrannou značkou výrobcu.
11
SK

II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČOV ETA RADU x430
VYBAVENIE TYP VYSÁVAČA
0430 1430 2430
dvojvrstvový papierový lter + + +
dva mikroltre
(jeden vstupný, jeden výstupný) + + +
otočný hák na navinutie napájacieho prívodu + + +
elektronická regulácia výkonu - + +
elektrická zabudovaná zásuvka - - +
oblúková rukoväť - - +
PRÍSLUŠENSTVO
Podlahová hubica (obr. 4) — je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh.
Vankúšová hubica (obr. 5) — je určená na vysávanie čalúneného nábytku, odevov,
vnútorného priestoru automobilu a pod.
Štrbinová hubica (obr. 6) — je určená na vysávanie ťažko prístupných miest (napríklad
medzi vankúšmi čalúnenia, v drážkach pre sklo v nábytku,
knižniciach, medzi rebrami radiátorov ústredného kúrenia).
Sacia trubica — je určená na vysávanie ťažko prístupných miest (napríklad
za nábytkom, v rohoch miestností/plafóna).
K vysávaču 2430 možno dokúpiť ako zvláštne príslušenstvo elektrickú rotačnú
hubicu ETA 1968.2.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte vysávač a príslušenstvo. Vysávač zložte
nasledovne: nadstavec uchopte do ruky, pootočte ho o 90° doľava a zasuňte na bajonet
vysávača (obr. 1). Nadstavcom otáčajte späť doprava tak dlho, až kým poistka nezaskočí
do priehlbne vysávača. Vysávač možno opačným spôsobom opäť rozložiť (obr. 2). Na
vstupné hrdlo vysávača nasuňte zvolené príslušenstvo (obr. 3). Vidlicu prívodného kábla
zasuňte do elektrickej zásuvky. Vysávač možno zapnúť i vypnúť pri type 0430 pootočením
kotúča z polohy 0 do polohy I a pri type 1/2 430 z polohy 0 do polohy (obr. 7).
Sací výkon vysávača môžete regulovať pri type 1/2 430 otáčaním kotúča v smere
rozširujúceho sa kruhového výseku a späť (obr. 7). Po skončení činnosti vysávač vypnite
a odpojte od elektrickej siete. Napájací prívod naviňte na hák a priehlbeň zo spodnej
strany vysávača (obr. 16). Vyhotovenie 2430 má oblúkovú rukoväť, ktorá uľahčuje
manipulovanie s vysávačom a jeho prenášanie.
Pozor: Nezapínajte (a nevypínajte) vysávač iba vsunutím (vytiahnutím) vidlice
napájacieho prívodu do (z) elektrickej siete. V prípade, že bude kotúč v polohe
I alebo a vysávač bude postavený a opretý (napríklad o nábytok alebo
stenu), môže následkom činnosti motora padnúť a poškodiť sa.
Elektrická zabudovaná zásuvka (platí pre typ 2430)
Zásuvka je voľne prístupná v plášti vysávača a je určená na napájanie (napríklad
elektrickej rotačnej hubice, klepacej hubice alebo podobných zariadení). Do zásuvky
zasuňte koncovku (obr. 8). Po zapnutí vysávača sa hubica automaticky zapne.
12
SK

Výmena prachového ltra
Vysávač položte spodnou časťou na rovný podklad, veko uchopte za priehlbeň a ťahom
ho snímte (obr. 9). Prachový lter uchopte za čelo, odklopením ho zložte z hrdla
a nasledovne ťahom hore ho vyberte zo sacieho priestoru vysávača (obr. 10). Nový
prachový lter vložte do sacieho priestoru vysávača tak, aby hrana s výrezom v čele ltra
zapadla za dva výstupky (obr. 11) a potom čelo ltra pritlačte tak, aby sa hrdlo zasunulo
do prachového ltra. Výstupok na veku zasuňte do otvoru v plášti vysávača a nakoniec
veko zatvorte zaklapnutím.
Výmena mikroltrov
Po výmene 5 kusov prachových ltrov treba mikroltre vymeniť za nové. Použitý prachový
papierový lter spolu s mikroltrami zlikvidujte spolu s bežným domácim odpadom.
Náhradné ltre a mikroltre zakúpite v sieti predajní ETA—elektro.
Sací mikrolter
Mikrolter v priestore prachového ltra vyberte (obr. 12) a vymeňte za nový. Opačným
postupom vložte mikrolter do sacieho priestoru, jeho správnu polohu určujú dve
zastrihnutia.
Výfukový mikrolter
Vymeníte ho tak, že stlačíte uzáver v hornej časti mriežky a jej vyklopením ju odnímete
z vysávača (obr. 13). Mikrolter vyberte a vymeňte za nový (obr. 14). Dodržte smer
zakladania mikroltra (tmavá strana smeruje k mriežke). Výstupok na mriežke zasuňte do
otvoru v plášti vysávača a potom mriežku zatvorte zaklapnutím.
POZOR
- Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými ltrami a prázným
prachovým ltrom.
- Mikroltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad
- Zanedbanie výmeny mikroltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
- Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boly funkčné.
Ukladanie príslušenstva a vysávača
Vankúšovú hubicu nasuňte do priehlbne v nadstavci (obr. 15). Vysávač je možné zavesiť
za otvor v držadle na hák (obr. 17).
IV. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozubu, kachlí, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosférickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na zabezpečenie
bezporuchového chodu vysávača odporúčame asi po 300 hodinách prevádzky, najviac
však po troch rokoch vykonať kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysávača
v odbornej opravovni. Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy
určenej na vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy.
Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a
nesvojprávnych osôb.
13
SK

Podlahová hubica/el. rotačná kefa
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak
stalo,odstráňte ich. Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami a odstráňte. V prípade, že sa vlasy
alebo nite omotali okolo uloženia hriadeľe pohonu a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným
spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť tak, že hubicu demontujete.
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu
a el. zásuvku
Nie je zapnutý spínač 0/I Otočte kotúčom do polohy I
alebo „ “
Veko nie je možné zavrieť Zle vložený prachový lter Skontrolujte/opravte
upevnenie kartónového
čela
Nasávací výkon je
nedostatočný
Regulácia je na MIN. Nastavte reguláciu na MAX.
Plné prachové vrecko Vrecko vyprázdnite
Zanesené mikroltre Mikroltre vymeňte
Hubica alebo príslušenstvo
je upchaté
Odstráňte blokujúce
predmety
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič denitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže
vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 055
333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
14
SK

VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Príkon MAX. (W) uvedený na typovom štítku
Izolačná trieda II.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 80 dB, čo predstavuje hladinu
„A” akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA:: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
15
SK

Electric hand vacuum cleaners
eta
0430,
eta
1430,
eta
2430
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into
operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well
these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product
packaging and its inner contents.
I. SAFETY WARNING
-Before the rst use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
-Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
-The product is intended for home use and similar (in shops, ofces and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
-This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
- Always switch off the vacuum cleaner rst and unplug the power
cord from power supply and only then replace the dust lter,
clean/replace the micro-lters, clean the vacuum cleaner or its
accessories.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged,
if it does not work properly, if it fell down and was damaged.
In this case take the appliance to a special electric service to
check its safety and proper function.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its
service technician or a similarly qualied person so as to prevent dangerous situations.
-If a vacuum cleaner can be equipped with a hand-held accessory with rotating parts
a warning has to be given concerning entrapment.
-Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with
loose clothes, hair, ngers, jewellery, bracelets etc.).
-Do not use the brush for treatment and cleaning animal hairs!
-Do not put ngers or other things to input and output vents of the appliance. If the
vents/elements for air ow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove
the clogging.
16
GB

-The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human
health.
-Do not put the suction nozzle, the suction throat or the accessories of the vacuum
cleaner close to your eyes and ears and do not insert them into any body orices!
-Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
-Do not let the appliance in operation without supervision!
-Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
-Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking
mechanisms are in the right position.
-Do not vacuum wet or damp oor coverings! When moisture gets into the aggregate,
there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty.
-When vacuuming some kinds of carpets, electrostatic discharge may occur which is not
dangerous for the user.
-Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, ammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead
to damage of the dust lters or the vacuum cleaner.
-Do not put ngers or other things to input and output vents of the appliance. If the vents/
elements for air ow are clogged (e.g. nozzle), turn the appliance off and remove the
clogging completely.
-Pores of the dust lter may be clogged when vacuum cleaning very ne dust (e.g. ne
sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will decrease. In this case the dust lter + micro-lters must be changed,
even if the dust lter is not full yet.
-Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
-When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
-If you are using the type equipped with the built-in socket for supply of the rotating
brush, it has to be unplugged from the power supply before its cleaning and
maintenance.
-If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
-Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
-In order to ensure safety of the appliance, use only original spare parts and accessories
approved by the manufacturer.
-The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace
or maintain all lters regularly according to the instructions in Chapter III., IV. and also
using non-original lters, the properties of which resulted in failure or damage of the
vacuum cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use tested
micro-lters recommended by the producer.
17
GB

II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA – LINES x430
EQUIPMENT TYPE OF VACUUM CLEANER
0430 1430 2430
double paper lter + + +
two microlters
(one input, one output) + + +
swivel hook for winding supply cable + + +
electronic performance control - + +
electric built-in socket - - +
Bow-shapes handle - - +
With the vacuum cleaner type 2430 you can buy electric rotation nozzle ETA 1982-2
as special accessory.
ACCESSORIES
oor nozzle (Fig. 4) is designed for vacuuming carpets or smooth oors,
Upholstery nozzle (Fig. 5) - is designed for vacuuming (e.g. upholstered furniture, clothes,
car interior),
crevice nozzle (Fig. 6) - is designed for vacuuming places that are hard to access
(e.g. between upholstery cushions, in grooves for glasses in furniture, in libraries,
radiators, central heating elements),
suction tube - is designed for vacuuming places that are hard to access (e.g. under/behind
furniture, in corners of rooms/ceiling).
K vysavači typ 2430 je možné dokoupit jako zvláštní příslušenství elektrickou
rotační hubici ETA 1968.2.
III. PREPARATION AND USE OF THE VACUUM CLEANER
Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Assemble
the vacuum cleaner by holding the adapter with your hand and by turning it to the left
by 90 ° and insert the vacuum cleaner on the bayonet (Fig. 1). Turn the adapter by 90
° back to the right until the adapter snaps into the cavity in the vacuum cleaner. The
vacuum cleaner can be disassembled in the opposite way (Fig. 2). Slide the selected
accessories to the intake duct of the vacuum cleaner (Fig. 3).
Plug the power cord to a socket. Switch the vacuum cleaner on and off by turning the
knob on type 0430 from “0/I” position to “I” position and on type 1/2 430 from “0” position
to “ “ position (Fig. 7). In type 1/2 430 you can regulate the suction performance
of the vacuum cleaner by turning the knob towards the trumpet sector (Fig. 7).
After nishing work, switch off the vacuum cleaner and unplug it from power supply. Wind
the power cord to the hook and cavity on the bottom part of the vacuum cleaner (Fig. 16).
Type 2430 is equipped with a bow shaped handle that makes manipulation and carrying
the vacuum cleaner easier.
18
GB

CAUTION
- Do not switch the vacuum cleaner on and off by unplugging the power cord from
a socket.
- If the knob is in “0/I” or “ “ position and the vacuum cleaner is leaning (e.g. against
furniture, wall), the vacuum cleaner can fall and it can be damaged due to the aggregate
(motor) moment.
Electric built-in socket (it applies to type 2430)
The socket is freely accessible on the case of the vacuum cleaner and it is intended
for feeding (e.g. electric rotation nozzle, beat nozzle or similar appliances). Plug in
the end piece to the socket (Fig. 8). After switching on the vacuum cleaner, the nozzle
function is started automatically.
Dust lter replacement
Put the bottom part of the vacuum cleaner on a at base, hold the lid in the cavity and
remove it by pulling (Fig. 9). Hold the dust lter at its head, remove it from the throat by
tilting and remove it from the suction space of the vacuum cleaner by pulling it upwards
(Fig. 10). Insert a new dust lter to the suction space of the vacuum cleaner so that the
edge with the cavity in the head of the lter snaps behind the two cogs (Fig. 11) and then
push the head of the lter to slide the throat into the dust lter. Slide the cog on the lid to
the hole in the case of the vacuum cleaner and then snap the lid in.
Replacing micro-lters
After replacing about 5 dust lters, micro-lters must be replaced with new ones. Dispose
of a used dust paper lter together with micro-lters with common municipal waste. You
can buy dust lters and micro-lters in shops with electric appliances.
Suction micro-lter
Remove the micro-lter in the dust lter space (Fig. 12) and replace it with a new one.
Insert a micro-lter in the suction space in the opposite way; its proper position is given
by two cuts.
Exhaust micro-lter
Replace by pushing the cap in the upper part of the grating and remove it from the
vacuum cleaner by tilting (Fig. 13). Take out the micro-lter and replace it with a new one
(Fig. 14). Keep the direction of inserting micro-lters (the dark part is directed towards the
grating). Slide the cog on the grating to the hole in the case of the vacuum cleaner and
then snap the grating in.
CAUTION
- Maximum suction effect will always be reached with a clean dust lter and
microlters.
- Micro-lters are not designed for washing.
- Failure to replace the lters may lead to damage of the vacuum cleaner!
- The safety lock does not allow closing the lid of the vacuum cleaner if you forget
to insert a new dust lter.
- Make sure that the contact surfaces and sealing elements are functional.
19
GB

Storing the accessories and the vacuum cleaner
Slide the upholstery nozzle to the cavity in the adapter (Fig. 15). The vacuum cleaner can
be hung on a clip using the cavity in the handle (Fig. 17).
IV. MAINTENANCE
Always store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources
(e.g. replace, stove, heating element) and protect it against weather conditions
(e.g. rain, sunshine). Treat surface of the appliance with a soft and damp cloth, do not
use coarse and aggressive detergents! For failure-free operation of the vacuum cleaner
we recommend checking the aggregate and the general condition of the vacuum cleaner
in a specialized service centre after 300 hours of operation, but not later than in 3 years.
When storing, always set the oor nozzle to the carpet position (i.e. with the brush
retracted), thus you will prevent bending of the bristles. Store the appliance properly
cleaned at a dry, dust-free place out of reach of children and incapacitated people.
Floor nozzle / oor nozzle with rotation brush
After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for
possible impurities. If you nd some impurities, remove them in the way specied below.
Cut threads and hair with scissors and remove them. If hair or threads are twisted around
the mounting of the drive shaft and if they cannot be removed in the way described
above, the impurities have to be removed by dismantling the nozzles
V. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Motor won‘t start Power supply not conne-
cted
Check the cord, plug and
the socket
The 0/I button is not in the 0
position
Turn the switch to I position
or to „ “ position
The lid cannot be closed Dust lter inserted in the
suction space improperly
Check/correct the position
of the carton front of the
lter
The suction performance is
not sufcient
Regulation in the MIN
position.
Set the regulation to MAX.
Dust lter full Replace the dust lter
Clogged micro-lters Replace the micro-lters
The nozzle or the accesso-
ries are clogged
Remove the blocking
objects
20
GB
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker HNVC115B instruction manual

cecotec
cecotec Conga Flash Connected Titanium instruction manual

Rowenta
Rowenta X-Combo GZ3039WO manual

DeLonghi
DeLonghi Colombina XLF 1500NBM instructions

Numatic
Numatic JVP 180A Owner's instructions

Bissell
Bissell POWEREASE 76R9 Series user guide