EUFAB 16408 User manual

Art.-Nr. 16408
Fahrradwandhalter
DE GB FR NL I
EAL GmbH • Otto-Hausmann-Ring 107 • 42115 Wuppertal

2
Übersicht
•Bestimmungsgemäßer Gebrauch
•Lieferumfang • Spezifikationen
•Bedienungsanleitung
•Wartung
•Hinweise zum
Umweltschutz
•Kontaktinformationen
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder
Ihrem Eigentum führen!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fahrradwandhalter ist als Halterung für ein Fahrrad an der Wand bestimmt.
Bei Nichtbenutzung wird der Rahmenhalter platzsparend nach unten geklappt.
Lieferumfang
Stückliste
Pos.1 1x
Pos.2 1x
Pos.3 1x
Pos.4 1x
Pos.5 1x
Pos.6 6x
Pos.7 6x
Pos.8 2x
Pos.9 2x
Pos.10 4x
Pos.11
Fahrradrahmenhalter
Verstellschlitten
Splint 3 Ømm
Sicherungsbolzen
Vertikalschiene
Kreuzschlitz-Schraube M4 x30
Dübel
Radschiene
Senkkopfschraube M5 x12
Schraube M5 x8
Mutter M5
6x
Spezifikationen
Max. Nutzlast: 25 kg
Gewicht: ca. 2 kg
Länge der Radschiene: ca. 1,50 m
Länge des Rahmenhalters: ca. 30-37 cm
Höhe des Wandhalters: ca. 0,96 m
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
2. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
3. Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder
Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung
durch den Hersteller empfohlen wird!

3
Bedienungsanleitung
-Verbinden Sie die beiden Radschienen (Pos.8) mit der Vertikalschiene (Pos.5)
mit Hilfe der Schrauben M5 x8(Pos.10) und den Muttern M5 (Pos.11) durch
die vorderen und unteren Bohrungen. Für die Befestigung durch die hinteren
Bohrungen benutzen Sie die Senkkopfschrauben M5 x12 (Pos. 9) und die
Muttern M5 (Pos.11).
-Richten Sie den Fahrradwandhalter so aus, daß die Radschienen waagerecht
und die Vertikalschiene senkrecht sind. Befestigen Sie den Fahrradhalter mit
den Dübeln (Pos. 7) und den Kreuzschlitzschrauben M4 x30 (Pos. 6) an
einer geeigneten Stelle an der Wand.
Achtung: Beschädigen Sie beim Bohren der Dübellöcher keine in der Wand
verlegten Leitungen.
-Setzen Sie den Verstellschlitten (Pos.2) von oben in die Vertikalschiene ein,
dabei muß sich das Langloch für den Sicherungsbolzen (Pos.4) auf der
rechten Seite befinden.
-Stellen Sie den Verstellschlitten auf eine für Ihr Fahrrad geeignete Höhe ein
und führen Sie den Sicherungsbolzen durch beide Blechwangen der
Vertikalschiene und durch das Langloch des Vertikalschlittens hindurch.
-Drücken Sie den Sicherungsbolzen nach unten – der Verstellschlitten ist jetzt
gesichert.
-Setzen Sie den Fahrradrahmenhalter (Pos.1) in den Verstellschlitten ein und
sichern Sie ihn mit dem Splint (Pos.3).
-Klappen Sie den Rahmenhalter nach oben.
-Setzen Sie das Fahrrad mit den Rädern in die Radschienen, das zur Wand
stehende Pedal muß nach oben zeigen.
-Legen Sie den Fahrradrahmenhalter über den Rahmen – das Fahrrad ist jetzt
gesichert.

4
Wartung
Reinigen Sie den Fahrrad-Wandhalter nur mit einem weichen, trockenen Tuch
und benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösemittel.
Kontrollieren Sie die Schrauben der Wandhalterung auf festen Sitz.
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie dieses Gerät über die Wertstofftonne oder die
öffentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoffliche Verwertung oder
andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax:+49 (0)202 42 92 83 160
E-Mail: info@eal-vertrieb.com
Internet: www.eal-vertrieb.com

5
GB Item number 16408
Bicycle wall mount
Overview
Intended purpose
Scope of delivery
Specifications
Operating instructions
Maintenance
Notes for environmental protection
Contact information
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use
and observe all of the safety notes!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so
that they may be consulted at a later date!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the
device or your property!
Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that
they are in perfect condition and complete!
Intended purpose
The bicycle wall mount is a bracket designed for mounting a bicycle to the wall.
When not in use, the frame holder can be folded down to save space.
Scope of delivery
Parts list
Item 1 1x
Item 2 1x
Item 3 1x
Item 4 1x
Item 5 1x
Item 6 6x
Item 7 6x
Item 8 2x
Item 9
Bicycle frame holder
Adjustment skid
Splint 3Ømm
Fastening bolt
Vertical rail
Cross-headed screw M4 x30
Dowels
Wheel rail
Countersunk screw M5 x12 2x
Item 10 Screw M5 x 8 4x
Item 11 Nut M5 6x
Specifications
Maximum payload: 25 kg
Weight: Approximately 2 kg
Length of wheel rail: Approximately 1.50 m
Length of frame holder: Approximately 30-37 cm
Height of wall mount: Approximately 0.96 m
Safety notes
1. Keep children away and do not permit children to use this device!
2. Only use this product for the intended use!
3. Do not manipulate or disassemble the device!
4. For your own safety, only use accessories or replacement parts specified in
the instructions or that the manufacturer has recommended!

6
Operating instructions
-Connect the two wheel rails (item 8) using the vertical rail (item 5) by putting
the screws M5 x8(item10) through the front and lower drilled holes and
securing with the nuts M5 (item 11). Use the countersunk screws M5 x12
(item 9) and the nuts M5 (item 11) through the rear drilled holes to secure.
-Align the bicycle wall mount in such away that the wheel rails are horizontal
and the vertical rail is vertical. Secure the bicycle holder with the dowels (item
7) and the cross-headed screws M4 x30 (item 6) to a suitable place on the
wall.
Caution: Do not damage any cables in the wall when drilling holes for the
dowels.
-Insert the adjustment skid (item 2) from above into the vertical rail, in doing so,
the slot for the fastening bolt (item 4) must be on the right side.
-Adjust the adjustment skid to a suitable height for your bicycle and insert the
fastening bolt through both metal plates of the vertical rail and through the slot
of the vertical skid.
-Push the fastening bolt down. The adjustable skid is now secured.
-Insert the bicycle frame holder (item 1) into the adjustable skid and secure
with the splint (item 3).
-Fold the frame holder down.
-Place the bicycle with the wheels in the wheel rails, the pedal close to the wall
must point upwards.
-Place the bicycle frame holder over the frame. The bicycle is now secured.

7
Maintenance
Only clean the bicycle wall mount with a soft cloth and do not use any aggressive
cleaning agents or solvents.
Check the screws of the wall mount to ensure that they are firmly seated.
Notes for environmental protection
Dispose of this device via the recycling facilities or public/community collection
points.
The materials can be recycled. By recycling, reuse of materials or other forms of
reuse of old devices, you make an important contribution to the protection of our
environment!
Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germany
Telephone: +49 (0)202 42 92 83 0
Fax: +49 (0)202 42 92 83 160
Email: info@eal-vertrieb.com
Internet: www.eal-vertrieb.com

8
FR Art. N° 16408
Support de vélo mural
Table des matières
Utilisation
Colisage
Spécificités
Mode d‘emploi
Entretien
Mise au rebu
Contact
ATTENTION
Lisez le mode d’emploi avant utilisation et respectez les consignes de
sécurité.
Gardez l’emballage d’origine, la facture / ticket de caisse ainsi que le
mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Le non respect des consignes peut entrainer des blessures
corporels graves, des dommages sur l’objet ou à vous-même.
Avant utilisation veuillez contrôler le contenu du colis. Vérifiez que le
colis soit intact et qu’il n’y a pas de manquant.
Utilisation
Le support de vélo mural est conçu comme un support pour vélo à accrocher au
mur.
Lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation, le fixe-cadre se rabat vers le bas pour
économiser de l’espace.
Colisage
Liste des pièces
Pos.1 1x
Pos.2 1x
Pos.3 1x
Pos.4 1x
Pos.5 1x
Pos.6 6x
Pos.7 6x
Pos.8 2x
Pos.9 2x
Pos.10 4x
Pos.11
Support fixe-cadre
Coulissant réglable
Eclisse 3Ømm
goupille de sécurité
Rail vertical
Vis Philips M4x30
Cheville
Rail
Vis àtête fraisée M5 x12
Vis M5 x8
Ecrou M5
6x
Spécificités
Charge maximum: 25 kg
poids: env. 2 kg
longueur du rail: env. 1,50 m
longueur du fixe-cadre: env. 30-37 cm
hauteur du support mural: env. 0,96 m
Consignes de sécurité
1. Tenez les enfants éloignés de l’objet et ne laissez pas les enfants l’utiliser !
2. Utiliser ce produit uniquement pour l’utilisation indiquée !

9
3. Ne pas manipuler ou démonter l‘appareil
4. Pour votre propre sécurité n’utilisez que des accessoires et pièces de
rechange, qui sont indiquées dans la notice ou qui proviennent du fabricant.
Mode d‘emploi
-Assemblez les deux rails (Pos.8) avec le rail vertical (Pos.5) àl’aide des vis
M5 x8(Pos.10) et des écrous M5 (Pos.11) à travers les trous supérieurs et
inférieurs. Pour la fixation àtravers les trous arrières, utilisez les vis àtête
fraisées M5 x12 (Pos. 9) et les écrous M5 (Pos.11).
-Placez le support mural de telle sorte àce que le rail de support et le rail
vertical soient perpendiculaires. Fixer le support de vélo mural àl’aide des
chevilles (Pos. 7) et le vis philips M4x30 (Pos. 6) à une position appropriée
au mur.
ATTENTION:
Lors du perçage des trous pour les chevilles, n’abimez pas de câbles ou conduits
qui pourraient être dans les murs.
-Placez le coulissant réglable (Pos.2) par le haut dans le rail vertical, la fente
pour la goupille de sécurité (Pos.4) doit se situer sur la droite.
-Placez le coulissant réglable à la hauteur qui convient pour votre vélo et
insérez la goupille de sécurité à travers les deux parois du rail vertical et à
travers la fente du coulissant réglable.
-Appuyez la goupille de sécurité vers le bas – le coulissant réglable est
maintenant sécurisé.
-Placez le support fixe-cadre (Pos.1) dans le coulissant réglable et sécurisez le
avec l‘éclisse (Pos.3).
-Pliez le fixe-cadre vers le haut.
-Placez le vélo avec les roues dans le rail, la pédale coté mur doit être mise
vers le haut.
-Rabattez le support fixe-cadre sur le cadre du vélo – le vélo est maintenant
sécurisé.

10
Entretien
Nettoyer le support de vélo mural seulement avec un chiffon doux et sec. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants.
Controlez régulierement les vis.
Mise au rebu
Eliminer ce dispositif à travers le bac de recyclage ou de la collecte publique /
municipale.
Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, le recyclage des matériaux ou
d'autres formes de recyclage des appareils usagés, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement!
Contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax:+49 (0)202 42 92 83 160
E-Mail: info@eal-vertrieb.com
Internet: www.eal-vertrieb.com

11
NL Art.-nr. 16408
Fietswandhouder
Overzicht
Gebruiksdoeleinde
In het leveringspakket inbegrepen
Specificaties
Gebruiksaanwijzing
Onderhoud
Aanwijzingen ter bescherming van
het milieu
Contactinformatie
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname zorgvuldig door en
neem alle veiligheidsinstructies in acht!
Bewaar de originele verpakking, de kassabon en deze handleiding om
later te raadplegen!
Niet-naleving kan leiden tot lichamelijke letsels, beschadigingen aan
het toestel of aan uw eigendom!
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de verpakking op
ongeschondenheid en volledigheid!
Gebruiksdoeleinde
De fietswandhouder dient als houder voor een fiets aan de wand. Bij niet-gebruik
wordt de framehouder plaatsbesparend omlaag geklapt.
In het leveringspakket inbegrepen
Stuklijst
Pos.1 1x
Pos.2 1x
Pos.3 1x
Pos.4 1x
Pos.5 1x
Pos.6 6x
Pos.7 6x
Pos.8 2x
Pos.9 2x
Pos.10 4x
Pos.11
Fietsframehouder
Verstelbare slede
Splitpen 3 Ømm
Borgbout
Verticale rail
Kruisgleufschroef M4 x30
Plug
Wielrail
Platverzonken schroef M5 x
12 Schroef M5 x8
Moer M5
6x
Specificaties
Max. laadvermogen: 25 kg
Gewicht: ca. 2 kg
Lengte van de wielrail: ca. 1,50 m
Lengte van de framehouder: ca. 30-37 cm
Hoogte van de wandhouder: ca. 0,96 m
Veiligheidsinstructies
1. Houd kinderen op afstand en laat kinderen dit toestel niet bedienen
2. Gebruik dit product uitsluitend voor de daarvoor voorziene toepassing!
3. Manipuleer of demonteer het toestel niet!

12
4. Gebruik omwille van uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of
wisselstukken die in de handleiding aangegeven zijn of waarvan het gebruik
door de fabrikant aanbevolen wordt!
Gebruiksaanwijzing
-Verbind de beide wielrails (pos.8) met de verticale rail (pos.5) met behulp van
de schroeven M5 x8(pos.10) en de moeren M5 (pos.11) door de voorste en
onderste boringen. Voor de bevestiging door de achterste boringen gebruikt u
de platverzonken schroeven M5 x12 (pos.9)en de moeren M5 (pos.11).
-Positioneer de fietswandhouder zodanig, dat de wielrails horizontaal en de
verticale rail verticaal zijn. Bevestig de fietshouder met de pluggen (pos. 7) en
de kruisgleufschroeven M4 x30 (pos. 6) op een geschikte plaats aan de wand.
Let op:
Beschadig bij het boren de pluggaten geen in de wand gelegde leidingen.
-Breng de verstelbare slede (pos.2) langs boven in de verticale rail aan, daarbij
moet het langwerpige gat voor de borgbout (pos.4) zich aan de rechterzijde
bevinden.
-Stel de verstelbare slede op een voor uw fiers geschikte hoogte in en leid de
borgbout door de beide plaatwangen van de verticale rail en doorheen het
langwerpige gat van de verticale slede.
-Druk de borgbout omlaag – de verticale slede is nu geborgen.
-Breng de fietsframehouder (pos.1) in de verstelbare slede en borg deze met
de splitpen (pos.3).
-Klap de framehouder omhoog.
-Plaats de fiets met de wielen in de wielrails, het naar de wand staande pedaal
moet naar boven wijzen.
-Leg de fietsframehouder boven het frame – de fiets is nu geborgen.

13
Onderhoud
Reinig de fietswandhouder uitsluitend met een zachte, droge doek en gebruik
geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen.
Controleer de schroeven van de wandhouder op vaste zitting.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Gelieve dit toestel via een afvalcontainer of via de openbare/gemeentelijke
inzamelpunten af te voeren.
De materialen zijn recyclebaar. Door recycling, stoffelijke verwerking of andere
vormen van het hergebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu!
Contactinformatie
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland (Duitsland)
Telefoon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax:+49 (0)202 42 92 83 160
E-mail: info@eal-vertrieb.com
Internet: www.eal-vertrieb.com

14
ITN. art. 16408
Supporto a muro per biciclette
Supporto a parete per bicicletta
Panoramica
Destinazione d'uso
Volume di consegna
Specifiche
Istruzioni per l'uso
Manutenzione
Avvertenze sulla tutela ambientale
Contatti
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in
funzione e osservare le avvertenze sulla sicurezza!
Conservare la confezione originale, la prova d'acquisto e queste
istruzioni come riferimento futuro!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni a
persone, danni al dispositivo o alla vostra proprietà!
Verificare l'integrità e la completezza del contenuto della confezione
prima della messa in funzione!
Destinazione d'uso
Il supporto a parete per bicicletta è un concepito per essere fissato alla parete
come supporto per una bicicletta. Quando non viene utilizzato, il reggi-telaio può
essere ripiegato in basso, per il minimo ingombro.
Volume di consegna
Elenco pezzi
Pos. 1 1 pz.
Pos. 2 1 pz.
Pos. 3 1 pz.
Pos. 4 1 pz.
Pos. 5 1 pz.
Pos. 6 6 pz.
Pos. 7 6 pz.
Pos. 8 2 pz.
Pos. 9
Reggi-telaio per bicicletta
Slitta di regolazione
Copiglia Ø3mm
Perno di sicurezza
Guida verticale
Vite con testa acroce M4x30
Tassello
Rotaia
Vite atesta svasata M5 x12
2 pz.
Pos. 10 Vite M5 x 8 4 pz.
Pos. 11 Dado M5 6 pz.
Specifiche
Peso utile max.: 25 kg
Peso: ca. 2 kg
Lunghezza della rotaia: ca. 1,50 m
Supporto del reggi-telaio: ca. 30-37 cm
Altezza del supporto a parete: ca. 0,96 m
Avvertenze di sicurezza
1. Tenere lontano dalla portata dei bambini e vietarne l'utilizzo!
2. Utilizzare questo prodotto solo per l'impiego previsto!
3. Non manomettere né smontare il prodotto!

15
4. Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio
indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore.
Istruzioni per l'uso
-Collegare le due rotaie (pos. 8) alla guida verticale (pos. 5) con l'ausilio delle
viti M5 x 8(pos. 10) e dei dadi M5 (pos. 11), utilizzando ifori anteriori e
posteriori. Per il fissaggio attraverso ifori posteriori, utilizzare le viti a testa
svasata M5 x12 (pos. 9) e idadi M5 (pos. 11).
-Orientare il supporto a parete in modo che le rotaie risultino orizzontali e la
guida risulti verticale. Fissare il supporto a parete per bicicletta con itasselli
(pos. 7) e con le viti con testa a croce M4 x30 (pos. 6) su un punto
adeguato della parete.
Attenzione:
Non danneggiare eventuali tubazioni quando si praticano i fori per i tasselli nella
parete.
-Inserire la slitta di regolazione (pos. 2) dall'alto nella guida verticale, badando
che il foro oblungo per il perno di sicurezza (pos. 4) si trovi sul lato destro.
-Regolare la guida di regolazione a un'altezza adeguata per la propria bicicletta
e inserire i perni di sicurezza attraverso i due fianchi di lamiera della guida
verticale e attraverso il foro oblungo della slitta verticale.
-Spingere il perno di sicurezza verso il basso: ora la guida di regolazione è
fissata.
-Inserire il reggi-telaio (pos. 1) nella guida di regolazione e fissarlo con la
copiglia (pos. 3).
-Ripiegare il reggi-telaio verso l'alto.
-Posizionare la bicicletta con le ruote nelle rotaie: il pedale sul lato parete deve
essere rivolto in alto.
-Applicare il reggi-telaio sopra il telaio: ora la bicicletta è fissata.

16
Manutenzione
Pulire il supporto a parete esclusivamente con un panno morbido asciutto e non
utilizzare detergenti né solventi aggressivi.
Controllare la stabilità delle viti del supporto a parete.
Avvertenze sulla tutela ambientale
Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai
punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di
riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo importante per la protezione del
nostro ambiente!
Contatti
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germania
EAL GmbH, ©16408Ma2018
Telefono: +49 (0)202 42 92 83 0
Fax: +49 (0)202 42 92 83 160
E-mail: info@eal-vertrieb.com
Internet: www.eal-vertrieb.com
Other manuals for 16408
2
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Rack & Stand manuals