Eurochron EDT 4000 User manual

TIMER EDT 4000
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 672374 / Version 08/14
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als Timer mit aufwärts laufender (Count-Up-Timer) bzw. rück-
wärts laufender Zeitanzeige (Count-Down-Timer).
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Timer
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
m Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch,
sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis-
tung/Garantie.
-
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet,
es darf nicht feucht oder nass werden.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben
Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthält
verschluckbare Kleinteile sowie Batterien.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es verwenden.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer-
den, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, be-
nutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
FEATURES
-
Großes LC-Display
-
Drei unabhängige Zeitvorgabespeicher für die Count-Down-Funktion
-
Zeiteinstellung bis 99 Minuten und 59 Sekunden
-
Zweifarbige LED-Zustandsanzeige
EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE
(1) Taste M1
78
11
10
9
4
5
1 2 3
6
(2) Taste M2
(3) Taste M3
(4) Taste MIN
(5) Taste SEC
(6) Taste S/S
(7) Schalter mute/lo/hi
(8) Aufhängeöse
(9) Magneten
(10) Standfuß
(11) Batteriefach
AUFSTELLUNG/MONTAGE
m Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage,
anderenfalls sind Kratzspuren möglich.
Stellen Sie den Timer so auf, dass er nicht herunterfallen kann.
Der Timer kann auf verschiedene Arten montiert bzw. aufgestellt werden:
-
Klappen Sie die Aufhängeöse (8) aus und hängen Sie den Timer an einer Schraube
oder einem Nagel auf.
-
Befestigen Sie den Timer mit den Magneten (9) an einer ebenen metallischen
Fläche.
-
Klappen Sie den Standfuß (10) aus und stellen Sie den Timer auf einer ebenen
Fläche auf.
BATTERIEN/AKKUS EINLEGEN/WECHSELN
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite und legen Sie zwei Batterien
vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach an-
gegeben.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast des LC-Displays nachläßt.
Die Verwendung von Akkus ist möglich, durch die geringere Betriebsspan-
nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt
sich jedoch die Betriebsdauer.
BEDIENUNG
Count-Up-Betrieb (Stoppuhrbetrieb)
Für den Count-Up-Betrieb muss die Displayanzeige auf 00:00 stehen. Sollte
dies nicht der Fall sein, betätigen Sie bitte die Tasten MIN (4) und SEC (5)
gleichzeitig.
-
Drücken Sie die Taste S/S (6), um den Count-Up-Timer zu starten.
-
Im Display blinkt das Count-Up-Symbol (Pfeil nach oben).
-
Drücken Sie die Taste S/S (6) erneut, um den Count-Up-Timer zu stoppen bzw.
erneut in Betrieb zu nehmen.
-
Nachdem der Timer gestoppt wurde, kann die Zeitanzeige durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten MIN (4) und SEC (5) erneut auf 00:00 zurückgesetzt werden.
Die maximal messbare Zeit beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Count-Down-Betrieb (Timerbetrieb)
-
Stellen Sie mit den Tasten MIN (4) und SEC (5) die gewünschte Count-Down-Zeit
ein:
Drücken Sie MIN für die Minuteneinstellung
Drücken Sie SEC für die Sekundeneinstellung
-
Drücken Sie die Taste S/S (6), um den Count-Down-Timer zu starten.
-
Während der Timer rückwärts läuft, blinkt die Taste S/S (6) grün.
-
Drücken Sie die Taste S/S (6) erneut, um den Count-Down-Timer wieder zu stop-
pen bzw. erneut in Betrieb zu nehmen.
-
Wenn die rückwärts laufende Zeit den Wert 00:00 erreicht hat, ertönt ein Alarm-
signal, die Zeitanzeige läuft wieder vorwärts und die Taste S/S (6) blinkt rot.
-
Drücken Sie die Taste S/S (6), um das Alarmsignal zu quittieren.
Wenn der Alarm nicht quittiert wird, schaltet das Alarmsignal nach einer
Minute automatisch ab.
-
Die vorher eingestellte Count-Down-Zeit erscheint wieder im Display.
Sobald eine Count-Down-Zeit eingestellt wurde, erscheint im Display das
Count-Down-Symbol (Pfeil nach unten).
Der Timer kann dann nur noch als Count-Down-Timer benutzt werden.
Um den Timer wieder als Count-Up-Timer verwenden zu können, muss die
programmierte Count-Down-Zeit wieder gelöscht werden, indem Sie die Tas-
ten MIN (4) und SEC (5) gleichzeitig drücken.
Programmierung des Count-Down-Zeitspeichers
Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, bis zu drei feste Zeitvorgaben für den
Count-Down-Timer abzuspeichern, damit Sie nicht immer die Count-Down-Zeit neu
eingeben müssen.
Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie immer wiederkehrende Zeitvorgaben
benutzen möchten.
Es können bis zu drei verschiedene Zeitvorgaben programmiert werden.
-
Drücken Sie eine der Tasten M1 (1), M2 (2) oder M3 (3) ca. 2 Sekunden lang, bis
die Displayanzeige blinkt.
-
Stellen Sie mit den Tasten MIN (4) und SEC (5) die gewünschte Count-Down-Zeit
ein:
Drücken Sie MIN für die Minuteneinstellung
Drücken Sie SEC für die Sekundeneinstellung
-
Drücken Sie die entsprechende Speichertaste M1 (1), M2 (2) bzw. M3 (3) erneut
oder warten Sie 30 Sekunden, um die eingestellte Count-Down-Zeit abzuspei-
chern.
-
Die programmierte Count-Down-Zeit kann danach immer wieder durch Druck auf
die betreffende Speichertaste abgerufen werden.
Um eine neue Zeitvorgabe abzuspeichern, wiederholen Sie die oben
beschriebene Prozedur und überschreiben somit die alte Programmierung
einfach.
-
Die Bedienung des Count-Down-Timers mit Zeitvorgabe ist die gleiche, wie die
Bedienung des normalen Count-Down-Timers (siehe weiter oben).
Einstellung des Alarmsignals
Mit dem Schalter mute/lo/hi (7) wird die Alarmlautstärke eingestellt:
-
mute: Alarm ist stummgeschaltet
-
lo: Alarmlautstärke leise
-
hi: Alarmlautstärke laut
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals.
Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des
Gehäuses verfärben.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batte-
rien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver-
kauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 3 V/DC (2 Batterien vom Typ AAA/Micro)
Stromaufnahme: max. 26 mA
Batterielebensdauer: ca. 3 Jahre
Zeitvorgabespeicher: 3
max. Zeitanzeige: 99 min 59 s
Abmessungen: 91 x 60 x 21 mm
Gewicht: 68 g
Betriebstemperatur: 0 bis +45°C
Lagertemperatur: -15 bis +55°C

TIMER EDT 4000
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 672374 / Version 08/14
INTENDED USE
The product is used as a timer with time display running forward (count-up timer) or
backward (count-down timer).
Always observe the safety instructions and all other information included in these
operating instructions.
This product complies with the applicable National and European regulations. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All
rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Timer
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
m Please read all of the operating instructions before using the product
for the first time; they contain important information about the correct
operation. The warranty will be void in the event of damage caused by
failure to observe these safety instructions! We do not assume any li-
ability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! The
warranty will be void in such cases.
-
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification of the
product is not permitted. Never dismantle the product.
-
The product is intended exclusively for use in dry interiors; it must not get damp
or wet.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Only use
the product out of the reach of children; the product contains parts that can be
swallowed as well as batteries.
-
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Wait until it has reached room temperature before using it.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
-
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that
they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor im-
mediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
can cause acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only
charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use suitable
rechargeable battery chargers.
-
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable bat-
teries (pay attention to plus/+ and minus/-).
FEATURES
-
Large LC display
-
Three independent time preset memories for the countdown function
-
Time adjustment up to 99 minutes and 59 seconds
-
Two-colour LED status indicator
CONTROLS AND PARTS
(1) Button M1
78
11
10
9
4
5
1 2 3
6
(2) Button M2
(3) Button M3
(4) Button MIN
(5) Button SEC
(6) Button S/S
(7) Switch mute/lo/hi
(8) Hanging eye
(9) Magnets
(10) Stand
(11) Battery compartment
INSTALLATION/SETUP
m Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay;
otherwise scratch marks can occur.
Set up the timer in such a manner that it cannot fall over.
The timer can be mounted or set up in various ways:
-
Unfold the hanging eye (8) and hang the timer on a screw or nail.
-
Use the magnets (9) to secure the timer to a flat metal surface.
-
Unfold the stand (10) and place the timer on a flat surface.
INSERTING/REPLACING BATTERIES/RECHARGE-
ABLE BATTERIES
Open the battery compartment on the rear of the device and insert two batteries
of type AAA/Micro with the correct polarity. The correct polarity is indicated in the
battery compartment.
Close the battery compartment.
Replacement of batteries is needed when the contrast in the LC display fades.
Rechargeable batteries may be used, but due to the lower voltage output
(rechargeable battery = 1.2V, standard battery = 1.5V) and the lower capac-
ity, the service life is shorter.
OPERATION
Count-Up Mode (Stopwatch Mode)
For the count-up use, the display must be at 00:00. If this is not the case,
please press the buttons MIN (4) and SEC (5) at the same time.
-
Press the button S/S (6) to start the count-up timer.
-
The count-up symbol blinks in the display (up arrow).
-
Press the button S/S (6) again to stop the count-up timer or to start it again.
-
After the timer is stopped, the time display can be reset to 00:00 by pressing the
buttons MIN (4) and SEC (5) at the same time once more.
The maximum measurable time is 99 minutes and 59 seconds.

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Count-down mode (Timer mode)
-
Set the desired count-down time with the buttons MIN (4) and SEC (5):
Press MIN to set the minutes
Press SEC to set the seconds
-
Press the button S/S (6) to start the count-down timer.
-
While the timer runs down, the S/S button (6) flashes green.
-
Press the button S/S (6) again to stop the count-down timer or to start it again.
-
When the time running down has reached 00:00, an alarm signal sounds, the
time display runs forward again and the S/S button (6) flashes red.
-
Press the button S/S (6) to stop the alarm signal.
If the alarm is not stopped, it switches off automatically after one minute.
-
The previously set count-down time appears again in the display.
As soon as a count-down time has been set, the count-down symbol (down
arrow) appears in the display.
The timer can then be used only as a count-down timer.
In order for the timer to be used again as a count-up timer, the programmed
count-down time must be deleted again by pressing the buttons MIN (4) and
SEC (5) at the same time.
Programming the count-down time memory
With this function, you have the option to save up to three fixed time settings for
the count-down timer so that you do not always have to enter the count-down time
again.
This is especially an advantage if you want to use a frequently recurring time set-
ting.
You can program as many as three time presets.
-
Press one of the buttons M1 (1), M2 (2) or M3 (3) for about 2 seconds, until the
display indicator blinks.
-
Set the desired count-down time with the buttons MIN (4) and SEC (5):
Press MIN to set the minutes
Press SEC to set the seconds
-
Press the corresponding memory button M1 (1), M2 (2) or M3 (3) again or wait 30
seconds to store the set count-down time.
-
Thereafter, the programmed count-down time can be recalled repeatedly by
pressing the respective memory button.
To store a new time default, simply repeat the procedure described above
and thereby overwrite the old programming.
-
The use of a count-down timer with the time preset is the same as the use of a
normal count-down timer (see further above).
Setting the alarm signal
The alarm volume is set with the switch mute/lo/hi (7):
-
mute: Alarm is muted
-
lo: quiet alarm volume
-
hi: loud alarm volume
MAINTENANCE AND CLEANING
The product does not require any maintenance and should never be disassembled
for any reason.
Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning.
Do not use any chemical cleaning agents, as they can discolour the plastic housing.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed
of in the household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries and rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these sym-
bols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The sym-
bols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
(marking can be seen on the battery/rechargeable battery, e.g., underneath
the refuse bin symbol shown on the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your
community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries
are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 3 V/DC (2 batteries of type AAA/Micro)
Current consumption: max. 26 mA
Battery life: approx. 3 years
Time preset storage: 3
Max. time display: 99 min 59 s
Dimensions: 91 x 60 x 21 mm
Weight: 68 g
Operating temperature: 0 to +45 °C
Storage temperature: -15 to +55 °C

MINUTEUR EDT 4000
NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 672374 / Version 08/14
UTILISATION CONFORME
Le produit sert de minuteur avec fonction de compteur progressif (Count-Up-Timer)
et de compte à rebours (Count-Down-Timer).
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations
de ce manuel d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
CONTENU DE LA LIVRAISON
-
Minuteur
-
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
m Lire intégralement les instructions d‘utilisation avant la mise en service
de l‘appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon
fonctionnement. En cas de dommages dus au non-respect de ce ma-
nuel d’utilisation, la validité de la garantie sera annulée ! Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans ces cas-là, la garantie prend fin.
-
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modification de l’appa-
reil, réalisée à titre individuel, est interdite ! Ne jamais le démonter.
-
L‘appareil convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et à l‘inté-
rieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.
-
Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des en-
fants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ; l‘appareil
contient des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi que des piles.
-
Lorsque vous transportez l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude, il est
possible que de l’eau de condensation se forme. Attendez d‘abord que le produit
ait atteint la température ambiante avant de l´utiliser.
-
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
-
Manier le produit avec précaution, des coups, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l‘endommager.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET ACCUMU-
LATEURS
-
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des en-
fants ou des animaux domestiques. En pareil cas, consultez immédiatement un
médecin.
-
Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les démonter ou les jeter au feu.
Risque d‘explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
d’explosion ! Ne recharger que les accus prévus à cet effet, utiliser uniquement
un chargeur d‘accus approprié.
-
Respecter la polarité lors de la mise en place des piles/accumulateurs (respecter
les pôles positif/+ et négatif/-).
CARACTÉRISTIQUES
-
Grand écran LCD
-
Trois mémoires indépendantes d‘indication temporelle pour le compte à rebours
-
Réglage de l‘heure jusqu‘à 99 minutes et 59 secondes
-
Affichage de l‘état avec LED bicolore
PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
(1) Touche M1
78
11
10
9
4
5
1 2 3
6
(2) Touche M2
(3) Touche M3
(4) Touche MIN
(5) Touche SEC
(6) Touche S/S
(7) Commutateur mute/lo/hi
(8) Boucle de suspension
(9) Aimants
(10) Pied de support
(11) Compartiment à piles
INSTALLATION/MONTAGE
m Protégez les surfaces des meubles précieux à l’aide d‘un support appro-
prié pour éviter les rayures.
Disposez le minuteur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber.
Le minuteur peut être monté ou installé de différentes manières :
-
Sortez la boucle de suspension (8) et accrochez le minuteur sur une vis ou un clou.
-
Fixez le minuteur sur une surface métallique plane à l‘aide des aimants (9).
-
Dépliez le pied de support (10) et placez le minuteur sur une surface plane.
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES/ACCUS
Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil et insérez-y deux piles de type
AAA/Micro en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le com-
partiment à piles.
Refermer le compartiment à piles.
Le remplacement des piles est nécessaire lorsque le contraste de l’écran LCD di-
minue.
L’utilisation des accumulateurs est possible, la faible tension de fonctionne-
ment (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et la faible capacité diminuent cependant la
durée de fonctionnement.
UTILISATION
Mode de compteur progressif (mode chrono)
Pour le mode de comptage progressif, l‘écran doit afficher 00:00. Si ce n‘est
pas le cas, appuyez sur les touches MIN (4) et SEC (5) simultanément.
-
Appuyez sur la touche S/S (6) pour démarrer le comptage progressif.
-
L’icône correspondant clignote à l’écran (la flèche pointe vers le haut).
-
Appuyez de nouveau sur la touche S/S (6) pour stopper ou redémarrer le comp-
tage progressif.
-
Après que le minuteur se soit arrêté, l‘affichage de l‘heure peut être réinitialisé
à 00:00 par pression simultanée des touches MIN (4) et SEC (5).
Le temps maximum mesurable est de 99 minutes et 59 secondes.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réim-
primer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Mode de compte à rebours (mode minuterie)
-
À l‘aide des touches MIN (4) et SEC (5), réglez le compte à rebours souhaité :
Appuyez sur MIN pour le réglage des minutes
Appuyez sur SEC pour le réglage des secondes
-
Appuyez sur la touche S/S (6) pour démarrer le compte à rebours.
-
Pendant le compte à rebours, la touche S/S (6) clignote en vert.
-
Appuyez de nouveau sur la touche S/S (6) pour stopper ou redémarrer le compte
à rebours.
-
Lorsque le compte à rebours a atteint la valeur 00:00, un signal d‘alarme reten-
tit. L‘affichage de l‘heure recommence à fonctionner normalement et la touche
S/S (6) clignote en rouge.
-
Appuyez sur la touche S/S (6), pour couper le signal d‘alarme.
Si le signal d‘alarme n‘est pas coupée, celle-ci s‘arrête automatiquement au
bout d‘une minute.
-
Le compte à rebours précédemment réglé s’affiche de nouveau à l’écran.
Une fois le compte à rebours réglé, l‘icône du compte à rebours apparaît à
l‘écran (la flèche pointe vers le bas).
Le minuteur ne peut alors qu’être utilisé comme minuteur de compte à re-
bours.
Pour pouvoir utiliser à nouveau le minuteur comme compteur progressif,
le compte à rebours programmé doit de nouveau être effacé par pression
simultanée des touches MIN (4) et SEC (5).
Programmation de la mémoire du compte à rebours
Avec cette fonction, vous avez la possibilité de définir jusqu’à trois heures fixes pour
la mémorisation du compte à rebours, afin que vous n’ayez plus à entrer l’heure du
compte à rebours à chaque fois.
Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez utiliser des indications temporelles
récurrentes.
Il est possible de programmer jusqu’à trois indications temporelles diffé-
rentes.
-
Appuyez sur l‘une des touches M1 (1), M2 (2) ou M3 (3) pendant env. 2 secondes
jusqu‘à ce que l‘affichage de l‘écran clignote.
-
À l‘aide des touches MIN (4) et SEC (5), réglez le compte à rebours souhaité :
Appuyez sur MIN pour le réglage des minutes
Appuyez sur SEC pour le réglage des secondes
-
Appuyez de nouveau sur la touche de mémorisation respective M1 (1), M2 (2) ou
M3 (3) ou attendez 30 secondes pour mémoriser le compte à rebours réglé.
-
Le compte à rebours programmé peut toujours être appelé par pression de la
touche de mémorisation respective.
Pour mémoriser une nouvelle indication temporelle, répétez simplement la
procédure décrite ci-dessus et écrasez ainsi l‘ancienne programmation.
-
Le fonctionnement du compte à rebours avec indication temporelle est le même
que celui d‘un compte à rebours normal (voir plus haut).
Réglage du signal d’alarme
Réglage du volume de l’alarme avec le commutateur mute/lo/hi (7) :
-
mute : L‘alarme est mise en sourdine
-
lo : Volume d‘alarme bas
-
hi : Volume d‘alarme haut
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance excepté le remplacement de la pile, ne
jamais le démonter.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
N’utilisez aucun détergent chimique, car il risquerait de décolorer le boîtier en plas-
tique.
ELIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Éliminez l’appareil en fin de vie conformément aux lois en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’ap-
pareil.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes
sont marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de
l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les princi-
paux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l‘accumulateur, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres
de récupération de votre commune, dans nos succursales ou à tous les points de
vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez
à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 3 V/DC (2 piles de type AAA/Micro)
Consommation électrique : max. 26 mA
Autonomie des piles : env. 3 ans
Mémoire d’indication temporelle : 3
Affichage maximum de l’heure : 99 min 59 s
Dimensions : 91 x 60 x 21 mm
Poids : 68 g
Température de service : 0 à +45 °C
Température de stockage : -15 à +55 °C

TIMER EDT 4000
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 672374 / Versie 08/14
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als timer met vooruitlopende (count-up-timer) resp. achteruitlo-
pende tijd (count-down-timer).
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de
betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Timer
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
m Lees a.u.b. voor het ingebruiknemen de volledige handleiding door. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het juiste gebruik. Bij schade,
veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
ieder recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aan-
sprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of per-
soonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op-
volgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de
waarborg/garantie.
-
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het pro-
duct niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
-
Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. Het mag niet
vochtig of nat worden.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het pro-
duct niet binnen de reikwijdte van kinderen. Het product bevat kleine inslikbare
onderdelen en batterijen.
-
Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt,
kan condenswater ontstaan. Laat het product daarom eerst op kamertempera-
tuur komen voordat u het gebruikt.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
-
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
VOORSCHRIFTEN VOOR BATTERIJEN EN ACCU´S
-
Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
-
Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun-
nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen.
-
Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat
explosiegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiege-
vaar! Laad uitsluitend accu´s die hiervoor bestemd zijn, gebruik enkel een ge-
schikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (kijk goed naar
plus/+ en min/-).
KENMERKEN
-
Groot LC-display
-
Drie onafhankelijke geheugens voor de count-down-functie
-
Tijdsinstelling tot 99 minuten en 59 seconden
-
Tweekleurige led-statusindicator
AFZONDERLIJKE ONDERDELEN EN BESTURINGEN
(1) Toets M1
78
11
10
9
4
5
1 2 3
6
(2) Toets M2
(3) Toets M3
(4) Toets MIN
(5) Toets SEC
(6) Toets S/S
(7) Schakelaar mute/lo/hi
(8) Ophangoog
(9) Magneten
(10) Voet
(11) Batterijvak
PLAATSEN/MONTEREN
m Bescherm waardevolle meubeloppervlaktes met een geschikte onderleg-
ger, anders kunnen er krassen ontstaan.
Zet de Timer op een plaats waar deze niet naar beneden kan vallen.
De timer kan op verschillende manieren gemonteerd resp. bevestigd worden:
-
Klap het ophangoog (8) uit en hang de timer op aan een schroef of een spijker.
-
Bevestig de timer met de magneten (9) op een vlakke metalen oppervlakte.
-
Klap de voet uit (10) en plaats de timer op een vlakke oppervlakte.
BATTERIJEN/ACCU’S PLAATSEN/WISSELEN
Open het batterijvak aan de achterkant en plaats twee batterijen van het type AAA/
micro met de juiste polariteit. De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het bat-
terijvak.
Sluit het batterijvak weer.
Een batterijwisseling is vereist, als het contrast van de LC-display nalaat.
Het gebruik van accu´s is mogelijk, door de lagere bedrijfsspanning (accu
= 1,2 V, batterij = 1,5 V) en de geringere capaciteit is de bedrijfsduur echter
navenant korter.
BEDIENING
Count-up-gebruik (tijdstopwerking)
Voor de count-up-werking moet de displayweergave op 00:00 staan. Mocht
dit niet het geval zijn, druk dan de toetsen MIN (4) en SEC (5)l tegelijkertijd
in.
-
Druk op toets S/S (6), om de count-up-timer te starten.
-
In de display knippert het count-up-symbool (pijl naar boven).
-
Druk opnieuw op de toets S/S (6), om de count-up-timer te stoppen resp. op-
nieuw in gebruik te nemen.
-
Nadat de timer werd gestopt, kan de tijdweergave door de toetsen MIN (4) en
SEC (5) tegelijk in te drukken op 00:00 worden teruggezet.
De maximaal meetbare tijd bedraagt 99 minuten en 59 seconden.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V3_0814_01/IV
Count-down-werking (timerwerking)
-
Stel met de toetsen MIN (4) en SEC (5) de gewenste count-down-tijd in:
Druk op de MIN voor de minuteninstelling
Druk op de SEC voor de secondeninstelling
-
Druk op toets S/S (6), om de count-down-timer te starten.
-
Terwijl de timer achteruitloopt, knippert de toets S/S (6) groen.
-
Druk opnieuw op de toets S/S (6), om de count-down-timer opnieuw te stoppen
resp. opnieuw in gebruik te nemen.
-
Als de achteruitlopende tijd de waarde 00:00:00 heeft bereikt, klinkt er een
alarmsignaal, de tijdweergave loopt weer vooruit en toets S/S (6) knippert rood.
-
Druk op de toets S/S (6), om het alarmsignaal te bevestigen.
Als het alarm niet bevestigd wordt, schakelt het alarmsignaal na één minuut
automatisch uit.
-
De eerder ingestelde count-down-tijd verschijnt weer in de display.
Zodra een count-down-tijd wordt ingesteld, verschijnt in de display het
count-down-symbool (pijl naar beneden).
De timer kan dan alleen nog als count-down-timer gebruikt worden.
Om de timer weer als count-up-timer te kunnen gebruiken, moet de gepro-
grammeerde count-down-tijd weer verwijderd worden, door de toetsen MIN
(4) en SEC (5) gelijktijdig in te drukken.
Programmering van een count-down-termijngeheugen
Met deze functie hebt u de mogelijkheid, drie vaste tijden voor de count-down-timer
op te slaan, zodat u niet telkens de count-down-tijd opnieuw hoeft in te voeren.
Dit is vooral handig, als u steeds terugkerende vaste tijden zou gebruiken.
Er kunnen tot drie verschillende tijden geprogrammeerd worden.
-
Druk ca. 2 seconden op één van de toetsen M1 (1), M2 (2) of M3 (3), tot de display-
weergave knippert.
-
Stel met de toetsen MIN (4) en SEC (5) de gewenste count-down-tijd in:
Druk op de MIN voor de minuteninstelling
Druk op de SEC voor de secondeninstelling
-
Druk opnieuw op de betreffende geheugentoets M1 (1), M2 (2) resp. M3 (3) of
wacht 30 seconden, om de ingestelde count-down-tijd op te slaan.
-
De geprogrammeerde count-down-tijd kan daarna altijd weer opgeroepen wor-
den door op de betreffende geheugentoets te drukken.
Om een nieuwe vaste tijd op te slaan, herhaalt u de bovenstaande
procedure en schrijft u gewoon over de oude programmering heen.
-
De bediening van een count-down-timer met vaste tijd is hetzelfde, als de bedie-
ning van een normale count-down-timer (zie hierboven).
Instelling van het alarmsignaal
Met de schakelaar mute/lo/hi (7) wordt de alarmsterkte ingesteld:
-
mute: Alarm is gedempt
-
lo: Alarmsterkte zwak
-
hi: alarmsterkte luid
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het apparaat is voor u, op het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij. Demon-
teer het nooit.
Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen omdat deze het kunststof van de behui-
zing kunnen aantasten of verkleuren.
AFVOER
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming
met de geldende wettelijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze, gescheiden van het pro-
duct, af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet
toegestaan!
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huis-
houdelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware
metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de bat-
terijen/accu‘s vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbolen).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming
van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 3 V/DC (2 Batterijen van het type AAA/micro
Stroomverbruik: max. 26 mA
Batterijlevensduur: ca. 3 jaar
Geheugen timing: 3
max. tijdweergave: 99 min 59 s
Afmetingen: 91 x 60 x 21 mm
Gewicht: 68 g
Bedrijfstemperatuur: 0 tot +45 °C
Opslagtemperatuur: -15 tot +55 °C
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Timer manuals

Eurochron
Eurochron EAT 6060 User manual

Eurochron
Eurochron EDT 4002 User manual

Eurochron
Eurochron EDT 8002 User manual

Eurochron
Eurochron EDT 8001 User manual

Eurochron
Eurochron EDT 9000 User manual

Eurochron
Eurochron EDT 3000 User manual

Eurochron
Eurochron EAT 6000 User manual

Eurochron
Eurochron EAT 6120 User manual
Popular Timer manuals by other brands

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDXPA0020 instruction manual

Timeguard
Timeguard FSTWiFi Installation & operating instructions

HANYOUNG NUX
HANYOUNG NUX MA4N-A instruction manual

red lion
red lion C48T manual

FLORABEST
FLORABEST FBC 7 A1 operating instructions

Timeguard
Timeguard BoostMaster TGBT6 Installation & operating instructions