Euroflex AIRFLUX IB 10 VAPOR User manual

AIRFLUX IB 10 VAPOR
TYPE TSA 147/C
• Manuale d’istruzione
• Instruction Manual
• Gebrauchsanleitung
• Notice d’utilisation
• Manual de Instrucciones

2

3
INDICE Pagina
Avvertenze di sicurezza .........................................................................................4
Disimballaggio .......................................................................................................5
A proposito delle istruzioni .....................................................................................6
Elenco delle parti e degli elementi di comando .....................................................7
Istruzioni d’uso ......................................................................................................8
1. Collocazione ................................................................................................8
2. Riempire d’acqua ........................................................................................ 9
3. Prima della messa in funzione iniziale ........................................................ 10
4. Messa in funzione ....................................................................................... 11
5. Selezionare la temperatura .........................................................................12
6. Stirare a vapore ...........................................................................................13
7. Stirare a secco ............................................................................................ 14
8. Manutenzione ..............................................................................................15
Congratulazioni! Con l’acquisto di questa stazione stirante Airflux si è assicurato un prodotto di alta
qualità realizzato con la massima cura. Con un’adeguata manutenzione la stazione stirante Airflux fornirà
degli ottimi risultati per molto tempo. Prima della messa in funzione iniziale, La preghiamo comunque di
leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso e soprattutto di osservare in modo preciso le avvertenze
di sicurezza.

4
Avvertenze di sicurezza
Prima dell’uso
• Leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito. Contengono utili indicazioni riguardo
all’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni
ed eventualmente consegnatele ai futuri proprietari.
• L’apparecchio è conforme alle normative di sicurezza CE e alle leggi vigenti in materia di sicurezza
degli apparecchi.
• Questi apparecchi soddisfano le condizioni delle direttive europee 89/336/CEE “compatibilità elet-
tromagnetica” e 2006/95/CEE “ Sicurezza dei prodotti elettrici”. L’apparecchio riporta sulla targhetta
identificativa il marchio CE.
• Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione e dotazione dell’apparecchio
senza preavviso
• Non accendere mai l’apparecchio se il tubo del vapore presenta danni evidenti (crepe/tagli), se il
cavo d’alimentazione è danneggiato o se si sospetta la presenza di danni non visibili (ad esempio in
seguito ad una caduta).
• Collegate l’apparecchio solo dopo essersi assicurati che il voltaggio della rete elettrica corrisponda
a quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio.
• La presa di corrente deve essere dotata d’interuttore automatico a 16A
• Se si usano prolunghe elettriche, verificare che siano idonee all’impiego e da 16A.
• Le prolunghe elettriche devono essere completamente srotolate prima dell’uso.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
• Assicurarsi prima di utilizzare gli accessori vapore che quest’ultimi siano saldamente collegati tra
loro. Nel caso in cui non fossero fissati correttamente, il vapore che fuoriesce dalle giunzioni potrebbe
causare scottature. Prestare molta attenzione.
Indicazioni generali
• Utilizzare il prodotto solo su superfici piane e non inclinate. Non usare il prodotto in posizione verti-
cale.
• Nel caso in cui l’apparecchio risulta danneggiato a seguito di un uso improprio, di una riparazione o
manutenzione non conforme, il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose e
persone.
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da parte di personale autorizzato dall’azienda
costruttrice. Gli apparecchi riparati da personale non autorizzato rappresentano un pericolo per chi
li utilizza e annullano la garanzia.
• Il cavo d’alimentazione deve essere sostituito esclusivamente dal personale dei centri d’assistenza
autorizzati dal costruttore.
• Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
• Non riporre l’apparecchio all’aperto.
• Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici, all’umidità o a fonti di calore.
• Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno asciutto o leggermente umido.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
Indicazioni sulla sicurezza
• Il vapore fuoriesce dall’apparecchio a temperature molto elevate. L’apparecchio e gli accessori pos-
sono scottare. Evitare di toccarli. Il simbolo del vapore (simbolo 5597 della IEC 60417-1) indica:
Attenzione pericolo di scottature!
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o disabili se non sotto stretta sorveglianza.
• Questo apparecchio non è un giocattolo; l’utilizzo di questa apparecchiatura elettricha in presenza
dei bambini deve avvenire esclusivamente sotto la costante sorveglianza di un adulto.
• Dopo l’ uso riporre il prodotto in un luogo sicuro e soprattutto fuori dalla portata dei bambini.
• A seguito di una caduta dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla corrente e rivolgersi
ai centri d’assistenza tecnica autorizzata.
• Non tirare il cavo o l’apparecchio per disinserire la spina.
• Verificare che il cavo d’alimentazione non entri in contatto con spigoli taglienti.

5
• Le parti in tensione (interruttore, spina, componenti elettronici, ecc) non devono entrare a contatto
con l’acqua
• Prima d’ogni operazione di manutenzione, di pulizia nonché dopo l’utilizzo, staccare l’apparecchio
dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l’unità vapore.
• Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito. Staccare la spina se necessario assentarsi anche per
pochi minuti.
• Aprire la caldaia solo quando l’apparecchio è spento, privo di pressione e raffreddato.Svitare legger-
mente il tappo della caldaia. Prima di aprirlo completamente fare uscire tutto il vapore residuo.
• Utilizzare per il riempimento della caldaia esclusivamente acqua senza l’aggiunta d’additivi, profumi
e sostanze chimiche di qualsiasi genere.
• Durante l’utilizzo si raccomanda di non capovolgere o inclinare l’apparecchio.
• Non dirigere il getto di vapore verso persone, animali e piante.
• Non dirigere il getto di vapore su elettrodomestici o apparecchiature elettriche in genere.
• Non inserire alcun oggetto nelle varie aperture e non utilizzare l’apparecchio con qualsiasi apertura
bloccata.
• Non utilizzare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze infiammabili e/o esplosive
Indicazioni sullo smaltimento
• L’imballo e l’apparecchio non più utilizzabile devono essere smaltiti secondo le norme vigenti nella
vostra zona di residenza.
• I materiali d’imballaggio vanno gettati negli appositi cassonetti della raccolta differenziata, affinché
siano adeguatamente riciclati.
• L’apparecchio dismesso deve essere portato in un apposito centro di raccolta.

6
Disimballaggio
Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle in ogni caso a eventuali altri utenti.
- Togliere il ferro da stiro e l’asse dall’imballaggio.
- Controllare che i seguenti elementi siano presenti
nell’imballaggio:
1. Asse da stiro con generatore di vapore, tappo
di sicurezza e ferro da stiro
2. Astina reggicavo
3. Guscio proteggi ferro
4. Bottiglia di riempimento antigoccia.
Distruggere eventuali sacchetti di plastica: potrebbe-
ro diventare un giocattolo pericoloso per i bambini!
Nota: Conservare l’imballaggio per eventuali futuri
trasporti (ad es. traslochi, riparazioni, ecc.).
1
2
3
4
A proposito delle istruzioni
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni
oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi
al Centro di Assistenza tecnico autorizzato più vicino a voi.

7
Elenco delle parti e degli elementi di comando
1. Tappo di sicurezza con valvola
2. Tappetino appoggiaferro
3. Ferro da stiro
4. Tasto emissione vapore
5. Manopola regolazione temperatura
piastra ferro
6. Piastra in Teflon
7. Interruttore di alimentazione dell’appa-
recchio (interruttore generale)
8. Astina reggifilo
9. Spia pronto vapore
10. Spia alimentazione
11. Spia termostato del ferro
12. Cavo del ferro da stiro
13. Leva regolazione altezza
14. Piano da stiro riscaldato
15. Interruttore aspirazione/soffiaggio
16. Bottiglia di riempimento antigoccia
17. Guscio proteggio ferro
18. Piedi asse da stiro in gomma
19. Pedale vaporizzazione
20. Generatore a pressione
1
12
2
20
15
7
13
14
910
6
3
5
4
11
8
16 17
18
19
Dati tecnici:
Alimentazione: 230V/50Hz
Potenza ferro: 850 watt
Potenza aspirazione/soffiaggio: 32 watt
Potenza caldaia: 1450 watt
Potenza del piano: 850 watt
Dimensioni asse aperto: 131x50x97
Dimensioni asse chiuso: 131x50x12
Peso: 20 Kg

8
Istruzioni d’uso
1. Collocazione
Nel collocare la stazione stirante Airflux, occorre osservare i seguenti punti:
- collocare l’asse da stiro su una superficie piana, stabile, asciutta e vicina a una presa di corrente
- posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi
- non collocare mai l’apparecchio sopra o vicino superfici calde o vicino a fiamme libere
- utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti
- per evitare ustioni, assicurarsi che i bambini non abbiano la possibilità di avvicinarsi all’apparecchio
o di giocare con esso.
- utilizzare soltanto prolunghe adeguate; fate attenzione a non inciampare nel cavo.
Collocare l’asse da stiro nel modo seguente:
- Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione orizzontale
- Agendo sulla leva di regolazione altezza, tirare l’asse verso l’alto bloccandola all’altezza
desiderata.
- Con l’altra mano tenere la parte superiore dell’asse.
Nota: Attenzione che i piedi dell’asse non scivolino sul pavimento liscio durante le operazioni di aper-
tura/chiusura dell’asse.
Nota: l’asse viene spesso regolato ad un’altezza eccessiva, il che può provocare tensioni muscolari. Per
posizionare l’asse alla giusta altezza ergonomica, procedere nel modo seguente:
- mettersi in piedi davanti all’asse, le braccia lungo il corpo, i pugni leggermente serrati
- l’altezza è giusta quando si riescono ad appoggiare i pugni sull’asse da stiro senza dover piegare le
braccia
- con la giusta altezza dell’asse (dal punto di vista ergonomico) si stira ancora più facilmente: provare
per credere!
2
1

9
- Introdurre l’astina reggicavo (8) nell’apposita apertura sul generatore di vapore e appendervi il mo-
notubo (12). L’astina reggicavo impedisce lo spostamento indesiderato della biancheria e l’«usura»
del monotubo. Per questo motivo e’ necessario che sia sempre impiegata.
2. Riempire d’acqua
- Togliere la spina dalla presa di corrente.
- Svitare e togliere il tappo di sicurezza (1) con cautela, assicurandosi prima che il vapore sia esauri-
to.
- Riempire la bottiglia (16).
- Introdurre la bottiglia nell’apposita apertura del generatore di vapore.
- Riavvitare accuratamente il tappo di sicurezza senza forzare troppo (stringere troppo forte è inutile e
causa una notevole usura della guarnizione).
Importante: la capacità massima del generatore di vapore è di 1,2 litro. Non dimenticare che nel ser-
batoio rimangono sempre residui d’acqua. Quando si versa l’acqua, delle bollicine d’aria che si trovano
nella apertura di riempimento del generatore di vapore possono ostacolare un successivo rabbocco.
Si consiglia pertanto di muovere leggermente la bottiglia durante il riempimento. Non riempire mai il
generatore di vapore sotto l’acqua corrente: pericolo di corto circuito!
acqua di rubinetto premere leggermente

10
Informazioni concernenti l’acqua
Questo ferro da stiro funziona con acqua naturale del rubinetto. Non utilizzare acqua trattata con filtri
a cartuccia, poiché i residui (p.es. particelle di carbone attivo) potrebbero bloccare le parti meccaniche
dell’apparecchio. Non aggiungere mai all’acqua profumi o additivi di alcun tipo. L’acqua con additivi può
causare danni al generatore di vapore che comportano spese di pulizia e di riparazione. In seguito alla
durezza dell’acqua e alla frequenza d’impiego dell’apparecchio, con il tempo si deposita uno strato di
calcare nel generatore di vapore. Se si desidera rallentare sensibilmente il processo di calcificazione, si
consiglia di pulire regolarmente il generatore di vapore (vedere paragrafo manutenzione, pagina 15).
3. Prima della messa in funzione iniziale
Ricordate sempre che un utilizzo inappropriato della corrente elettrica può avere conseguenze fatali. Vi
preghiamo di leggere attentamente le avvertenze riportate a pagina 4 e di osservare le seguenti misure
di sicurezza:
• Prima di riempire con acqua, spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di cor-
rente.
• Non toccare la piastra del ferro quando è in funzione.
• La piastra del ferro da stiro non deve mai entrare in contatto con il cavo elettrico.
• Fare attenzione che il vapore non colpisca terzi.
• Fintanto che il generatore di vapore è sotto pressione, il tappo di sicurezza non deve mai essere
aperto.
• Pulire l’apparecchio soltanto quando è disinserito e quando si è completamente raffreddato.
La stazione stirante Airflux è dotata di un generatore a pressione (20) e di un ferro da stiro (3) con piastra
semiprofessionale, che offre innumerevoli vantaggi:
- a differenza del ferro da stiro «normale», quello semiprofessionale eroga il vapore soltanto sulla punta.
La grande quantità di vapore emesso «penetra» facilmente nei diversi strati di stoffa inumidendo bene
i tessuti
- la parte posteriore della piastra asciuga subito la biancheria
fuoriuscita concentrata
di vapore
superficie di asciugatura
Grazie a questa combinazione tra vapore e superficie asciugante della piastra, il tempo di stiratura si
riduce notevolmente.

11
4. Messa in funzione
- Inserire la spina dell’asse nella presa di corrente.
- Mettere il ferro da stiro sul poggiaferro (2).
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (7) (la spia di controllo arancione (11)
integrata nel ferro si illumina e resta accesa). Quest’ultima si spegne non appena la piastra raggiunge
la temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro è di circa 3-5 minuti. Con l’interruttore
«acceso/spento» viene azionato anche il riscaldamento dell’asse da stiro. Un termostato integrato
controlla costantemente la temperatura di riscaldamento dell’asse. Durante la fase di riscaldamento
è possibile che l’apparecchio emetta dei rumori. Si tratta di un fenomeno normale, che non deve
destare preoccupazione.
- Non appena si accende la spia luminosa «pronto vapore» (9) la pressione è raggiunta e il generatore
di vapore è pronto all’uso. Il tempo di riscaldamento del generatore di vapore è di circa 10 minuti e
può essere ridotto utilizzando acqua del rubinetto tiepida.
Interrutore acceso/spento
spia accensione
spia pronto vapore
- Per la funzione aspirante, mettere l’interruttore sulla posizione “-”
- Per la funzione soffiante, mettere l’interruttore sulla posizione “=”
funzione aspirante
funzione soffiante
- Per stirare a vapore tutti i tessuti, girare la manopola di regolazione temperatura (5) sul simbolo vapore.
posizione di produzione
del vapore
erogazione vapore
- Per stirare col vapore, premere il tasto vapore (4) sul ferro da stiro

12
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata. Fate attenzione a non bruciarvi.
Note: Col primo riscaldamento può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Si tratta di un fattore
tecnico, che non deve preoccupare.
Nota:
- Dopo l’accensione o dopo una lunga pausa di lavoro, dirigere il primo getto di vapore in aria o su
uno strofinaccio ma non sul capo da stirare, in modo tale che l’eventuale acqua di condensa venga
espulsa senza macchiare l’indumento.
- Al primo getto di vapore, la pressione si abbassa rapidamente. Non si tratta di un guasto, ma del
normale funzionamento. Ciò viene causato dall’espulsione dell’aria immessa nel serbatoio durante il
riempimento.
Dopo aver stirato
- Lasciare l’asse acceso per 10 minuti per asciugare eventuali condense
- Spegnere la stazione stirante Airflux con l‘interrruttore «acceso/spento» (7).
- Estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio.
- Togliere l‘astina reggicavo (8).
- Appoggiare il ferro da stiro sull’apposito tappetino appoggiaferro (2).
- Mettere sull‘asse il cavo di alimentazione.
- Azionare la leva regolazione altezza (13) e abbassare l‘asse da stiro.
Nota: non impigliare il cavo di alimentazione
- È possibile mettere l‘asse in posizione verticale con il generatore di vapore in basso.
- Assicurarsi sempre che l‘asse non scivoli né si ribalti. Custodire l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini
5. Selezionare la temperatura
Per stirare a vapore, posizionare sempre la manopola di regolazione temperatura ferro (5) su vapore ,
altrimenti la temperatura del ferro è troppo bassa, il vapore condensa nella piastra, favorendo il goccio-
lamento del ferro. La posizione vapore si trova nel settore appositamente marcato, tra le posizioni « •• »
e « ••• ». In questa fascia di temperatura è possibile stirare a vapore ogni tipo di tessuto.
Nota: i simboli di stiratura sulle etichette degli indumenti si riferiscono unicamente alla stiratura a sec-
co (v. pagina 14) e non devono essere osservati in caso di stiratura a vapore. In caso di tessuti molto
delicati si raccomanda di eseguire una prova di stiro in un punto nascosto del capo oppure di coprire
l’indumento con un panno.
regolatore temperatura ferro

13
6. Stirare a vapore
- Non appena si accende la spia di controllo verde «generatore di vapore» (9) e si spegne la spia di
riscaldamento sul ferro da stiro (11), la stazione stirante Airflux è pronta all’uso.
- Premere il tasto «erogazione vapore» (4) sul ferro da stiro.
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata.
Interruzione del vapore
Per interrompere l’erogazione del vapore basta rilasciare il pulsante «erogazione vapore» (4) situato sul
ferro da stiro. Riporre il ferro da stiro durante le pause di lavoro appoggiandolo sull’apposito tappetino
appoggiaferro (2).
La vaporizzazione
Premere sul pedale (19) per soffiare in modo da proiettare in modo ancora più forte il vapore del piano.
In questo caso, il vapore si diffonde su una grande parte del piano, permettendovi di togliere le pieghe
senza usare il ferro, dato che non tutti i vestiti richiedono una stiratura perfetta e altri non sopportano il
calore del ferro, es.:maglioni in lana, foulard di seta o poliestere, magliette stampate, polo in pile, felpe
ecc. … Per interrompere la vaporizzazione rilasciare il pedale.
IMPORTANTE: è tassativo aspirare dopo avere lavorato in vaporizzazione per asciugare e fissare la
stiratura. Per farlo, bisogna mettere l’interruttore sulla posizione I, poi premere il pedale, l’asse si metterà
allora ad aspirare in modo da asciugare la vostra biancheria e eliminare il vapore che si trova all’interno
del piano.
La vaporizzazione più il ferro da stiro:
Con questo metodo potete stirare i tessuti difficili come il lino, il cotone, il jeans, ma anche i tessuti
molto asciutti: la vaporizzazione inumidirà la biancheria e il ferro stirerà e fisserà i tessuti in modo
professionale.
Mettete l’interruttore sulla posizione II. Premete il pulsante del ferro, premendo sul pedale per vaporizzare
mentre stirate con il ferro.
Una volta terminata la vostra difficile stiratura, spegnete il ferro e anche la vaporizzazione rimettendo
l’interruttore in posizione centrale 0 (vaporizzazione bloccata).
In seguito, mettete l’interruttore sulla posizione I, e premete sul pedale, l’asse si metterà allora a aspirare
in modo da asciugare la vostra biancheria e eliminare il vapore che si trova all’interno del piano.
Per tornare in modalità tradizionale
Non è necessario utilizzare il pedale, l’aspirazione e il sistema soffiante verranno realizzate
automaticamente per mezzo dell’interruttore posizionato sul pannello comandi generale. (vedere le
istruzioni generali d’uso).

14
Funzione aspirante / soffiante e riscaldamento dell’asse integrato
Funzione aspirante
L’aspirazione assorbe il vapore superfluo, che non serve più dopo il processo di stiratura. L’aspirazione
permette di tenere il tessuto fermo sul piano da stiro e di eliminare l’umidità in esso presente. Si ottengono
capi puliti e ben asciutti, pronti per essere riposti nell’armadio.
Il riscaldamento della superficie di stiratura impedisce che il piano da stiro, e di conseguenza i capi
di biancheria, si inumidiscano. Questa funzione impedisce inoltre la formazione di condensa nell ’asse.
Raccomandazione:
- Con la funzione aspirante, i tessuti leggeri (seta ecc.) possono essere «fissati» sull’asse da stiro,
impedendo così che scivolino
- La funzione aspirante raffredda il tessuto e «fissa» il risultato della stiratura, garantendo ad es. delle
pieghe perfette.
Funzione soffiante
Il soffiaggio permette di lavorare su un cuscino d’aria, facilitando la stiratura dei capi delicati, o punti
difficili (pieghe dei pantaloni, tasche,cuciture,punti difficili da raggiungere), evitando la formazione di false
pieghe e lo schiacciamento delle cuciture.
Dopo la stiratura a vapore
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento»
- Estrarre la spina dalla presa di corrente
- Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio
- Togliere l’astina reggicavo
Importante: Riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato completamente
7. Stirare a secco
Si consiglia di stirare dapprima i capi che richiedono la temperatura più bassa.
Preparazione dell’apparecchio:
- appoggiare il ferro da stiro sul tappetino appoggiaferro (2)
- regolare la manopola di regolazione vapore sul valore desiderato, per esempio:
l = fibre sintetiche (temperatura minima)
ll = seta/lana (temperatura media)
lll = cotone/lino (temperatura massima)
- Inserire la spina nella presa di corrente
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo arancione, integrata
nel ferro si illumina e resta accesa). Contemporaneamente si accende anche la spia di controllo
arancione del riscaldamento, situata sul ferro da stiro. Quest’ultima si spegne non appena la piastra
raggiunge la temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro varia dai 3 ai 5 minuti.
- Per stirare a secco, NON premere il tasto vapore.
Dopo la stiratura a secco
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo arancione, integrata
nel ferro si spegne )
- Estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.

15
8. Manutenzione
Svuotare sempre la caldaia dopo aver finito di stirare e, circa una volta al mese, pulire il generatore di
vapore dall’acqua e dai residui calcarei. Successivamente versarvi 1,2 litro di acqua del rubinetto, utiliz-
zando la bottiglia di riempimento. Scuotere bene il generatore di vapore per staccare i residui calcarei e
vuotare nuovamente dall’acqua. Ripetere quest’operazione da due a tre volte, in modo da staccare tutti
i residui calcarei depositati.
Per una pulizia più facile, togliere il generatore di vapore seguendo le istruzioni di seguito riportate:
- appoggiare il ferro sull’asse da stiro
- svitare il tappo nero situato sulla parte inferiore dell’apparecchio e svitare la vite
- posizionare un secchio sotto la caldaia dell’asse, riempire la caldaia d’acqua tramite la bottiglia di
riempimento; l’acqua passerà attraverso la caldaia e uscirà dal foro sottostante.
- prima di richiudere la vite e il tappo nero sotto la caldaia assicurarsi che non vi siano residui d’acqua
all’interno della caldaia.
Importante: Non versare mai detergenti o decalcificanti di qualsiasi genere nel generatore. Non procedere
mai alla manutenzione finché il generatore di vapore è sotto pressione. Procedere alla manutenzione
solo quando l’apparecchio si è completamente raffreddato.
Cambiare la fodera del vostro Airflux IB 10 VAPOR
Con l’uso la fodera si consuma e deve quindi essere sostituita. Per motivi di sicurezza (superficie del-
l‘asse riscaldata) e per garantire una perfetta funzionalità impiegare soltanto fodere originali.
Fodere rivestite (ad es. un rivestimento espanso sul lato inferiore della fodera oppure un «rivestimento
argentato» sul lato superiore) non sono adatti a questo apparecchio e potrebbero provocare un surriscal-
damento. La fodera è disponibile presso i nostri Centri di assistenza tecnica autorizzati.
Avvertenza:
In caso di guasti, di apparecchio difettoso o se si sospetta un danno in seguito ad una caduta, estrarre
immediatamente la spina dalla presa di corrente. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
presso il Centro di Assistenza. Riparazioni eseguite da personale non specializzato possono comportare
gravi pericoli per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite
da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

16
INDEX Page
Safety instructions ................................................................................................17-18
Unpacking the appliance .......................................................................................19
About the instructions ...........................................................................................20
List of parts and control elements .......................................................................21
Instructions for use ................................................................................................22
1. Preparations ................................................................................................. 22
2. Filling the boiler with water ........................................................................... 23
3. Before starting the appliance for the 1st time ............................................... 24
4. Starting the appliance .................................................................................. 25
5. Setting the temperature ............................................................................... 26
6. Steam ironing .............................................................................................. 27
7. Dry ironing ...................................................................................................27
8. Maintenance ................................................................................................ 28
Congratulation for your choice! You have just bought an Airflux active ironing board, a top-quality
product manufactured with the utmost care. To guarantee best results for a long time, a regular main-
tenance of your Airflux ironing board is recommended. Please carefully read the following indications
regarding the use, safety and maintenance/care of the appliance, before starting the appliance for the
first time.

17
Safety instructions
Before use
• Read carefully all information set forth herein. It contains useful indications regarding the use, safety
and maintenance/care of the appliance. Save these instructions for future reference and, if possible,
hand them over to the future owners of the appliance.
• The appliance comply with European safety standards (CE) and current legislation as regards appli-
ance safety.
• These appliances comply with the requirements of Directive 89/336/EEC on “Electromagnetic com-
patibility” and Directive 2006/95/EEC on “Safety of electrical equipment”. The appliance carries the
CE safety standard label.
• The manufacturer reserves the right to modify the specifications of the appliance or its basic kit without
prior notice.
• Do not turn the appliance on if the steam hose or the power cord appear to be damaged
• (cracks/slits) or if the appliance has been dropped and internal damage may have occurred.
• Connect the appliance only after ensuring that the voltage on the rating plate corresponds to the
voltage in your home.
• The socket must be fitted with a 16 A automatic switch.
• Only use extension cables which are suitable for 16 A.
• All extension cables have to be completely unrolled prior to use.
• Make sure that the socket has an earth pin.
• Before operating the appliance please check, that all accessories (steam-vacuum) have been put
together correctly in order to avoid that these can come off and the outcoming steam can lead to
scaldings. Please pay attention!
General instructions
• Use the appliance only on the floor. Do not use the appliance in vertical position.
• The manufacturer can not be hold responsible of any personal and/or items damage if the appliance
is damaged due to improper use or unauthorized repair or servicing.
• Any repair must be carried out solely by authorized technicians of the manufacturing company. Ap-
pliances repaired by unauthorised technicians can represent a danger to the users and render the
warranty void.
• The power cord must be replaced solely by a repair service centre authorised by the manufacturer.
• Store the appliance in a dry place.
• Do not store the appliance outdoors.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents, humidity or heat sources.
• Clean the appliance with a dry or slightly damp cloth.
• Only accessories which have been recommended by the manufacturer are to be used.
Safety instructions
• The steam produced by the appliance can reach very high temperatures. The appliance and the ac-
cessories may scorch. Avoid touching them. The steam symbol (symbol 5597 of IEC 60417-1)
has the following meaning: Attention danger of scalding!
• This appliance is not a toy; the use of the electrical appliance in the presence of children or disabled
people must be constantly supervised by an adult.
• The appliance must be stored in a safe place after use and out of the reach of children.
• In case the appliance has fallen down please unplug the appliance from the electrical socket and
contact the authorised repair service.
• Do not yank cord or appliance to disconnect the plug.
• Ensure that the power cord does not come into contact with sharp edges.
• Live parts (switch, plug, electronic components, etc.) must not get in contact with water.
• Before any maintenance or cleaning and also after use, disconnect the appliance from the electrical
socket and leave the steam unit to cool.
• Do not leave the appliance unattended while plugged in. Turn it off, even if you need to leave for a
short while.
• Only open the pressure tank when the appliance is off, has no pressure and it is cool. Unscrew the

18
cap of the pressure tank slightly and, before opening it completely make sure that all the steam has
gone out.
• For refilling the pressure tank only use regular tap water without additives, without perfumes and
without any chemical substances.
• Do not turn the appliance upside down and do not drop it in use.
• Do not direct the steam towards persons, animals or plants.
• Do not direct the steam towards equipment containing electrical components or electrical appliances
in general!
• Do not insert any objects into the various openings of the appliance and do not use the appliance in
case one of the openings is blocked!
• Do not operate the appliance with wet hands or bare feet.
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable and/or explosive substances!
Recommended disposal procedures
• When the packaging and the appliance are no longer usable, they must be disposed of in accordance
with local waste disposal regulations.
• The packaging material must be disposed of in the appropriate containers which have been specially
designated, so that it can be adequately recycled.
• The discarded appliance must be taken to an appropriate collecting centre.

19
Unpacking the appliance
Save these instructions for future reference and, if possible, hand them over to the future owners of the
appliance.
- Unpack the iron and the ironing board
- Check that the following elements are contained
in the packing:
1. Ironing board with steam generator, safety cap
and iron
2. Iron cord support
3. Iron sheath
4. Anti-drip refilling bottle
To avoid danger of suffocation, keep plastic bags
away from children!
Note: keep the package for future transportation
(ex. removal, service, etc.)
1
2
3
4
About the instructions
These instructions cannot encompass every possible use. For further information or if you have any
problem not covered or covered only unsatisfactorily in this handbook, please contact the nearest Serv-
ice Center.

20
List of parts and control elements
1. Safety cap with safety valve
2. Iron-rest mat
3. Iron
4. Steam button
5. Temperature control
6. Teflon soleplate
7. Power switch (mains switch)
8. Iron cord support
9. Steam-ready indicator light
10. Power indicator light
11. Temperature setting indicator light
12. Iron cord
13. Height adjustment lever
14. Heated ironing board
15. Suction/Blowing switch
16. Anti-drip refilling bottle
17. Iron safety sheath
18. Rubber ironing board feet
19. Steam pedal
20. Steam pressure generator
1
12
2
20
15
7
13
14
910
6
3
5
4
11
8
16 17
18
19
Technical data:
Power supply: 230V/50Hz
Iron power: 850 watt
Suction/blowing power: 32 watt
Boiler power: 1450 watt
Iron board power: 850 watt
Size ironing board (open): 131x50x97
Size ironing board (closed): 131x50x12
Weight: 20 kg
Table of contents
Languages:
Other Euroflex Iron manuals

Euroflex
Euroflex BT 3000 M User manual

Euroflex
Euroflex monster IS 21 HS User manual

Euroflex
Euroflex STIROSYSTEM IS 55 HSM/X User manual

Euroflex
Euroflex Monster IS 60 User manual

Euroflex
Euroflex Monster IB 35 Active User manual

Euroflex
Euroflex monster IB 45 LX RAS Perfect User manual

Euroflex
Euroflex monster IS 56 HS User manual

Euroflex
Euroflex IS 45 HST Installation instructions

Euroflex
Euroflex SMOOTH B2S User manual

Euroflex
Euroflex Monster IB 40 CLASSIC-RA User manual