Euroflex Monster IB 40 CLASSIC-RA User manual

• Manuale d’istruzione
• Instruction Manual
• Gebrauchsanleitung
• Notice d’utilisation
• Manual de Instrucciones
IB 40 COMPACT
Downloaded from www.vandenborre.be

2
Downloaded from www.vandenborre.be

3
Congratulazioni! Con l’acquisto di questa stazione stirante si è assicurato un prodot-
to di alta qualità realizzato con la massima cura. Con un’adeguata manutenzione
la stazione stirante fornirà degli ottimi risultati per molto tempo. Prima della messa in
funzione iniziale. La preghiamo comunque di leggere attentamente le seguenti istru-
zioni d’uso e soprattutto di osservare in modo preciso le avvertenze di sicurezza.
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza........................................................................ 4
Disimballaggio....................................................................................... 6
A proposito delle istruzioni.................................................................... 6
Elenco delle parti e degli elementi di comando.............................. 7
Istruzioni d’uso IB 40 COMPACT........................................................... 8
Collocazione ............................................................................... 8
Prima della messa in funzione iniziale....................................... 9
Preparare il vostro IB 40 COMPACT........................................... 10
Riempire d’acqua la caldaia.................................................... 10
Messa in funzione IB 40 COMPACT ........................................... 11
Funzione aspirante e riscaldamento dell’asse integrato
........ 13
Funzione soffiante
....................................................................... 14
Manutenzione ....................................................................................... 15
Downloaded from www.vandenborre.be

4
Prima dell’uso
• Leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito. Contengono utili
indicazioni riguardo all’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio.
Conservate con cura queste istruzioni ed eventualmente consegnatele ai futuri
proprietari.
• Questi apparecchi soddisfano le condizioni delle direttive europee 2004/108/CEE
“compatibilità elettromagnetica” e 2006/95/CEE “ Sicurezza dei prodotti elettri-
ci”. L’apparecchio riporta sulla targhetta identificativa il marchio CE.
• Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione e dotazio-
ne dell’apparecchio senza preavviso.
• Non accendere mai l’apparecchio se il tubo del vapore presenta danni evidenti
(crepe/tagli), se il cavo d’alimentazione è danneggiato o se si sospetta la presen-
za di danni non visibili (ad esempio in seguito ad una caduta).
• Collegate l’apparecchio solo dopo esservi assicurati che il voltaggio della rete
elettrica corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio.
• La presa di corrente deve essere dotata d’interruttore automatico a 16A.
•
Se si usano prolunghe elettriche, verificare che siano idonee all’impiego e da 16A.
• Le prolunghe elettriche devono essere completamente srotolate prima dell’uso.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
• Assicurarsi prima di utilizzare gli accessori vapore che quest’ultimi siano saldamen-
te collegati tra loro. Nel caso in cui non fossero fissati correttamente, il vapore che
fuoriesce dalle giunzioni potrebbe causare scottature.
Prestare molta attenzione.
Indicazioni generali
•
Il ferro deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una superficie stabile.
•
Quando si ripone il ferro sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie su cui è collo-
cato l’appoggiaferro sia stabile.
•
Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o
se perde.
• Nel caso in cui l’apparecchio risultasse danneggiato a seguito di un uso improprio, di
una riparazione o manutenzione non conforme, il costruttore declina ogni responsabi-
lità per eventuali danni a cose e persone.
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da parte di personale auto-
rizzato dall’azienda costruttrice. Gli apparecchi riparati da personale non autorizzato
rappresentano un pericolo per chi li utilizza e annullano la garanzia.
• Il cavo d’alimentazione deve essere sostituito esclusivamente dal personale dei centri
d’assistenza autorizzati dal costruttore.
• Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
• Non riporre l’apparecchio all’aperto.
• Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici, all’umidità o a fonti di calore.
• Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno asciutto o leggermente umido.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Downloaded from www.vandenborre.be

5
Indicazioni sulla sicurezza
• Il vapore fuoriesce dall’apparecchio a temperature molto elevate. L’apparecchio e
gli accessori possono scottare. Evitare di toccarli. Il simbolo del vapore (simbolo 5597
della IEC 60417-1) indica: Attenzione pericolo di scottature!
• Questo apparecchio non è adatto all’uso per persone (bambini compresi) con possi-
bilità fisiche, sensitive o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che siano state date corrette istruzioni per l’uso dell’apparecchio da una per-
sona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’appa-
recchio.
• Dopo l’ uso riporre il prodotto in un luogo sicuro e soprattutto fuori dalla portata dei
bambini.
• A seguito di una caduta dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla
corrente e rivolgersi ai centri d’assistenza tecnica autorizzata.
• Non tirare il cavo o l’apparecchio per disinserire la spina.
• Verificare che il cavo d’alimentazione non entri in contatto con spigoli taglienti.
• Le parti in tensione (interruttore, spina, componenti elettronici, ecc) non devono
entrare a contatto con l’acqua.
• Prima d’ogni operazione di manutenzione, di pulizia nonché dopo l’utilizzo, stac-
care l’apparecchio dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l’unità vapore.
• Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito. Staccare la spina se necessario
assentarsi anche per pochi minuti.
•
Svitare il tappo di sicurezza solo quando l’apparecchio è spento, privo di pressione e
raffreddato.
Svitare leggermente il tappo della caldaia. Prima di aprirlo comple-
tamente fare uscire tutto il vapore residuo.
• Utilizzare per il riempimento della caldaia esclusivamente acqua senza l’aggiunta
d’additivi, profumi e sostanze chimiche di qualsiasi genere.
• Durante l’utilizzo si raccomanda di non capovolgere o inclinare l’apparecchio.
• Non dirigere il getto di vapore verso persone, animali e piante.
• Non dirigere il getto di vapore su elettrodomestici o apparecchiature elettriche in
genere.
• Non inserire alcun oggetto nelle varie aperture e non utilizzare l’apparecchio con
qualsiasi apertura bloccata.
• Non utilizzare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze infiammabili e/o esplosive.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Downloaded from www.vandenborre.be

6
DISIMBALLAGGIO
Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle in ogni caso a eventuali
altri utenti.
- Togliere il ferro da stiro e l’asse dall’imbal-
laggio.
- Controllare che i seguenti elementi sia-
no presenti nell’imballaggio:
IB 40 COMPACT
1. Asse da stiro con generatore di vapore,
tappo di sicurezza e ferro da stiro.
2. Astina reggicavo.
3. Bottiglia di riempimento antigoccia .
4. Tappetino poggiaferro
5. Guscio proteggi ferro.
6. Ferro da stiro.
7. Borsa porta accessori.
Distruggere eventuali sacchetti di plastica:
potrebbero diventare un giocattolo peri-
coloso per i bambini!
Nota: Conservare l’imballaggio per even-
tuali futuri trasporti (ad es. traslochi, ripara-
zioni, ecc.).
A PROPOSITO DELLE ISTRUZIONI
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impiego.
Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo
insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi al Centro di Assistenza tecnico
autorizzato più vicino a voi.
34
5
2
1
6
7
Downloaded from www.vandenborre.be

7
ELENCO DELLE PARTI E DEGLI ELEMENTI DI COMANDO
1. Segnale piastra del ferro calda
2. Piastra ferro da stiro
3. Spia luminosa ferro da stiro
4. Pulsante erogazione vapore
5. Termostato regolazione temperatura
6. Cavo alimentazione ferro da stiro
7. Astina reggicavo
8. Presa alimentazione asse per cavo staccabile
9. Spia luminosa pronto vapore
10. Tappo caldaia dotato di valvola di sicurezza
11. Tappetino poggia ferro
12. Spia fine acqua caldaia
13. Deviatore selezione aspirazione/soffiaggio
14. Spia luminosa alimentazione asse
15. Interruttore ON-OFF asse
16. Presa vapore ferro da stiro
17. Cavo alimentazione asse
18. Leva regolazione altezza asse
19. Soletta in Teflon (opzionale)
20. Guscio proteggi ferro “Sicuro”
21. Bottiglia
22. Borsa porta accessori
Downloaded from www.vandenborre.be

8
COLLOCAZIONE
Nel collocare la stazione stirante occorre osservare i seguenti punti:
- Collocare l’asse da stiro su una superficie piana, stabile, asciutta e vicina a una presa
di corrente.
- Posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi.
- Non collocare mai l’apparecchio sopra o vicino superfici calde o vicino a fiamme
libere.
- Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti.
- Per evitare ustioni, assicurarsi che i bambini non abbiano la possibilità di avvicinarsi
all’apparecchio o di giocare con esso.
- Utilizzare soltanto prolunghe adeguate; fate attenzione a non inciampare nel cavo.
Collocare l’asse da stiro nel modo seguente:
-
Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione verticale (generatore di vapore in basso).
- Tenere con una mano la punta dell’asse.
- Con l’altra mano tenere la parte superiore delle gambe dell’asse.
- Divaricare con forza la punta del tavolo dalle gambe (1.), finché si sente scattare il
meccanismo di regolazione dell’altezza dell’asse (2.).
- Mettere l’asse in posizione orizzontale (3.).
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
1
1
2
3
Nota: Attenzione che i piedi dell’asse non scivolino sul pavimento liscio durante le operazioni
di apertura/chiusura dell’asse.
Per montare il tappetino poggiaferro bisogna procedere nel modo seguente:
- Estrarre il telaio in metallo dalla parte posteriore dell’asse.
- Posizionare il tappetino sul telaio in metallo appoggiandolo seguendo le guide sul retro.
- Schiacciare con forza assicurandosi che il telaio in metallo si fissi sulle guide del tappetino.
Downloaded from www.vandenborre.be

9
- Introdurre l’astina reggicavo nell’apposita apertura sul generatore di vapore e ap-
pendervi il monotubo. L’astina reggicavo impedisce lo spostamento indesiderato
della biancheria e l’«usura» del monotubo. Per questo motivo e’ necessario che sia
sempre impiegata.
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE INIZIALE
Ricordate sempre che un utilizzo inappropriato della corrente elettrica può avere
conseguenze fatali. Vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze riportate
a pagina 4 e di osservare le seguenti misure di sicurezza:
• Non toccare la piastra del ferro quando è in funzione.
• Prima di riempire con acqua un ferro da stiro, spegnere sempre l’apparecchio e
togliere la spina dalla presa di corrente.
• La piastra del ferro da stiro non deve mai entrare in contatto con il cavo elettrico
dell’asse o del ferro stesso.
• Fare attenzione che il vapore non colpisca terzi.
• Fintanto che il generatore di vapore è sotto pressione, il tappo di sicurezza non
deve mai essere aperto.
• Pulire l’apparecchio soltanto quando è disinserito e quando si è completamente
raffreddato.
Downloaded from www.vandenborre.be

10
Importante: la capacità massima del generatore di vapore è di 1 litro. Non dimenticare che nel
serbatoio rimangono sempre residui d’acqua. Quando si versa l’acqua, delle bollicine d’aria che
si trovano nella apertura di riempimento del generatore di vapore possono ostacolare un succes-
sivo rabbocco. Si consiglia pertanto di muovere leggermente la bottiglia durante il riempimento.
Non riempire mai il generatore di vapore sotto l’acqua corrente: pericolo di corto circuito!
Informazioni concernenti l’acqua
Questo ferro da stiro funziona con acqua naturale del rubinetto senza dover procedere ad alcun
trattamento. L’acqua trattata con sistemi di decalcificazione di qualsiasi tipo o l’acqua provenien-
te dalle asciugatrici non è adatta, poiché può essere molto corrosiva. Non utilizzare acqua trattata
con filtri a cartuccia, poiché i residui (p.es. particelle di carbone attivo) potrebbero bloccare le
parti meccaniche dell’apparecchio. Non aggiungere mai all’acqua profumi o additivi di alcun
tipo. L’acqua con additivi può causare danni al generatore di vapore che comportano spese di
pulizia e di riparazione. In seguito alla durezza dell’acqua e alla frequenza d’impiego dell’appa-
recchio, con il tempo si deposita uno strato di calcare nel generatore di vapore. Se si desidera
rallentare sensibilmente il processo di calcificazione, si consiglia di risciacquare regolarmente il
generatore di vapore (vedere paragrafo manutenzione, pagina 15).
La stazione stirante è dotata di un generatore a pressione e di un ferro da stiro con piastra semi-
professionale, che offre innumerevoli vantaggi:
- A differenza del ferro da stiro «normale», quello semiprofessionale eroga il vapore soltanto sulla
punta. La grande quantità di vapore emesso «penetra» facilmente nei diversi strati di stoffa
inumidendo bene i tessuti.
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
PREPARARE IL VOSTRO IB 40 COMPACT:
• Estrarre il ferro da stiro dal guscio proteggi ferro.
• Inserire il cavo del ferro nella presa vapore dell’asse.
• Appoggiare il ferro da stiro nel supporto.
RIEMPIRE D’ACQUA LA CALDAIA
- Assicurarsi che la presa di alimentazione dell’asse sia staccata dalla presa di corrente.
- Spostare lateralmente il tappetino poggiaferro in modo da poter accedere al tappo caldaia.
- Svitare e togliere il tappo caldaia di sicurezza (10) con cautela, assicurandosi prima che il va-
pore sia esaurito.
- Riempire la bottiglia con acqua del rubinetto (non trattata).
- Introdurre la bottiglia nell’apposita apertura del generatore di vapore e versare l’acqua.
- Riavvitare accuratamente il tappo di sicurezza senza forzare troppo (stringere troppo forte è
inutile e causa una notevole usura della guarnizione).
- Richiudere il tappetino poggiaferro. Stirare solo con il poggiaferro in questa posizione.
Premere leggermente
Acqua
di rubinetto
Richiudere il tappetino
poggiaferro
Downloaded from www.vandenborre.be

11
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
- La parte posteriore della piastra asciuga subito la biancheria.
Grazie a questa combinazione tra vapore e superficie asciugante della piastra, il tempo di stiratu-
ra si riduce notevolmente.
MESSA IN FUNZIONE IB 40 COMPACT:
- Inserire la spina di alimentazione dell’asse nella presa di corrente.
- Mettere il ferro da stiro sul tappetino poggiaferro.
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo integrata
nel ferro si illumina e resta accesa). Quest’ultima si spegne non appena la piastra raggiunge la
temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro è di circa 3-5 minuti. Con l’interrut-
tore «acceso/spento» viene azionato anche il riscaldamento dell’asse da stiro. Un termostato
integrato controlla costantemente la temperatura di riscaldamento dell’asse. Durante la fase
di riscaldamento è possibile che l’apparecchio emetta dei rumori. Si tratta di un fenomeno
normale, che non deve destare preoccupazione.
- Non appena si accende la spia luminosa «pronto vapore» la pressione è raggiunta e il genera-
tore di vapore è pronto all’uso. Il tempo di riscaldamento del generatore di vapore è di circa
10 minuti e può essere ridotto utilizzando acqua del rubinetto tiepida.
Fuoriuscita concentrata
di vapore
Superficie di asciugatura
Spia pronto vapore
Spia fine acqua
- Per stirare a vapore tutti i tessuti, girare la manopola di regolazione temperatura sul simbolo
vapore.
Interruttore acceso/spento
Spia accensione
Tasto deviatore
Posizione di produzione
vapore
Downloaded from www.vandenborre.be

12
Erogazione vapore
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
- Per stirare col vapore, premere il tasto vapore sul ferro da stiro.
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata. Fate attenzione a non bruciarvi.
Note: Col primo riscaldamento può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Si tratta di un
fattore tecnico, che non deve preoccupare.
Nota:
- Dopo l’accensione o dopo una lunga pausa di lavoro, dirigere il primo getto di vapore in aria
o su uno strofinaccio ma non sul capo da stirare, in modo tale che l’eventuale acqua di con-
densa venga espulsa senza macchiare l’indumento.
- Al primo getto di vapore, la pressione si abbassa rapidamente. Non si tratta di un guasto, ma
del normale funzionamento. Ciò viene causato dall’espulsione dell’aria immessa nel serbatoio
durante il riempimento.
Selezionare la temperatura
Per stirare a vapore, posizionare sempre la manopola di regolazione temperatura ferro su vapore,
altrimenti la temperatura del ferro è troppo bassa, il vapore condensa nella piastra, favorendo il
gocciolamento del ferro. La posizione vapore si trova nel settore appositamente marcato, tra le
posizioni « •• » e « ••• ». In questa fascia di temperatura è possibile stirare a vapore ogni tipo di
tessuto.
Nota: i simboli di stiratura sulle etichette degli indumenti si riferiscono unicamente alla stiratura a
secco e non devono essere osservati in caso di stiratura a vapore. In caso di tessuti molto delicati
si raccomanda di eseguire una prova di stiro in un punto nascosto del capo oppure di coprire
l’indumento con un panno.
Stirare a vapore
- Non appena si accende la spia di controllo verde «pronto vapore» e si spegne la spia di riscal-
damento sul ferro da stiro , la stazione stirante è pronta all’uso.
- Premere il tasto «erogazione vapore» sul ferro da stiro.
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata.
Interruzione del vapore
Per interrompere l’erogazione del vapore basta rilasciare il pulsante «erogazione vapore» situato
sul ferro da stiro. Riporre il ferro da stiro durante le pause di lavoro appoggiandolo sull’apposito
tappetino appoggiaferro.
Dopo la stiratura a vapore
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento».
- Estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
- Togliere l’astina reggicavo.
Importante: Riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato completamente.
Downloaded from www.vandenborre.be

13
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
Stirare a secco
Si consiglia di stirare dapprima i capi che richiedono la temperatura più bassa.
Preparazione dell’apparecchio:
- Appoggiare il ferro da stiro sul tappetino poggiaferro .
- Regolare la manopola di regolazione vapore sul valore desiderato, per esempio:
• = fibre sintetiche (temperatura minima)
•• = seta/lana (temperatura media)
••• = cotone/lino (temperatura massima).
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo, integrata
nel ferro si illumina e resta accesa). Contemporaneamente si accende anche la spia di
controllo arancione del riscaldamento, situata sul ferro da stiro. Quest’ultima si spegne non
appena la piastra raggiunge la temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro
varia dai 3 ai 5 minuti.
- Per stirare a secco, NON premere il tasto vapore.
Dopo la stiratura a secco
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo, integrata
nel ferro si spegne).
- Estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente l’apparec-
chio.
FUNZIONE ASPIRANTE E RISCALDAMENTO ASSE INTEGRATO
L’aspirazione assorbe il vapore superfluo, che non serve più dopo il processo di stiratura. L’aspi-
razione permette di tenere il tessuto fermo sul piano da stiro e di eliminare l’umidità in esso
presente. Si ottengono capi puliti e ben asciutti, pronti per essere riposti nell’armadio.
Il riscaldamento della superficie di stiratura impedisce che il piano da stiro, e di conseguenza
i capi di biancheria, si inumidiscano. Questa funzione impedisce inoltre la formazione di con-
densa nell’asse.
Raccomandazione:
- Con la funzione aspirante, i tessuti leggeri (seta ecc.) possono essere «fissati» sull’asse da
stiro, impedendo così che scivolino.
- La funzione aspirante raffredda il tessuto e «fissa» il risultato della stiratura, garantendo ad es.
delle pieghe perfette.
- Per la funzione aspirante mettere il deviatore
sulla posizione “I” e ad ogni pressione del
pulsante del ferro si avrà l’aspirazione dell’asse
integrato.
- Con il deviatore in posizione “II” si avrà
l’aspirazione in continuo.
- Con il deviatore in posizione “0” non si avrà
funzione aspirante.
IB 40 COMPACT Aspirante (RA)
Deviatore
Downloaded from www.vandenborre.be

14
ISTRUZIONI D’USO IB 40 COMPACT
FUNZIONE SOFFIANTE
Il soffiaggio permette di lavorare su un cuscino d’aria, facilitando la stiratura dei
capi delicati, o punti difficili (pieghe dei pantaloni, tasche,cuciture,punti difficili da
raggiungere), evitando la formazione di false pieghe e lo schiacciamento delle cu-
citure.
Dopo aver stirato
- Lasciare l’asse acceso per 10 minuti per asciugare eventuali condense.
- Spegnere la stazione stirante con l‘interrruttore «acceso/spento» .
- Estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio.
- Togliere l‘astina reggicavo.
- Appoggiare il ferro da stiro sull’apposito tappetino poggiaferro.
- Togliere il ferro dall’asse estraendo la presa di connessione.
- Avvolgere il cavo di alimentazione sull’apposito supporto.
- Bloccare la gamba dell‘asse col piede per evitare che scivoli.
- Azionare la leva regolazione altezza e richiudere l’asse.
Nota: non impigliare il cavo di alimentazione.
- È possibile mettere l‘asse in posizione verticale con il generatore di vapore in basso.
- Assicurarsi sempre che l‘asse non scivoli né si ribalti. Custodire l‘apparecchio in un
luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Deviatore
- Per la funzione aspirante mettere il deviatore
sulla posizione “I” e ad ogni pressione del
pulsante del ferro si avrà l’aspirazione dell’asse
integrato.
- Per la funzione soffiante mettere il deviatore
sulla posizione “II” e ad ogni pressione del
pulsante del ferro si avrà il soffiaggio dell’asse
integrato.
- Con il deviatore in posizione “0” non si avrà
funzione aspirante/soffiante.
IB 40 COMPACT Aspirante e Soffiante (RAS)
Downloaded from www.vandenborre.be

15
MANUTENZIONE IB40 COMPACT
Pulizia caldaia ( consigliato ogni sei mesi )
- Scollegare sempre il cavo alimentazione ed assicurarsi che l’apparecchio sia completamente
freddo e la caldaia priva di acqua.
- Scollegare il ferro dalla presa vapore.
- Svitare lentamente il tappo sicurezza e rimuoverlo.
- Con l’ asse inclinato iniziare a svitare il gruppo caldaia, si consiglia di iniziare dalle viti inferiori,
facendo attenzione che il gruppo caldaia non cada.
- Utilizzando la bottiglia in dotazione si riempie con 0,8 litri la caldaia, chiudere con il tappo ed
agitare energicamente; ripetere l’ operazione due, tre volte.
- Ad operazione conclusa rimontare il gruppo caldaia facendo attenzione che sia agganciato.
Nota: In caso di anomalie della caldaia, quest’ ultima può essere smontata come descritto nel
capitolo “PULIZIA CALDAIA” e portata ad un centro di assistenza specializzato.
Importante: Non versare mai detergenti o decalcificanti di qualsiasi genere nel generatore. Non
procedere mai alla manutenzione finché il generatore di vapore è sotto pressione. Procedere alla
manutenzione solo quando l’apparecchio si è completamente raffreddato.
Cambiare la fodera del vostro IB 40
Con l’uso la fodera con mollettone si consuma e deve quindi essere sostituita. Per motivi di sicu-
rezza (superficie dell‘asse riscaldata) e per garantire una perfetta funzionalità sarebbe meglio
impiegare soltanto fodere e mollettoni originali.
Fodere rivestite (ad es. un rivestimento espanso sul lato inferiore della fodera oppure un «rivestimen-
to argentato» sul lato superiore) non sono adatti a questo apparecchio e potrebbero provocare un
surriscaldamento. La fodera con mollettone è disponibile presso i nostri Centri di assistenza tecnica
autorizzati.
Avvertenza:
In caso di guasti, di apparecchio difettoso o se si sospetta un danno in seguito ad una caduta,
estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente presso il Centro di Assistenza. Riparazioni eseguite da personale non specializzato
possono comportare gravi pericoli per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni
causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il
diritto alla garanzia.
Downloaded from www.vandenborre.be

16
Congratulations!
By purchasing this ironing unit you have acquired a high quality, precision-enginee-
red product. If used in accordance with the instructions and subject to regular main-
tenance, the ironing unit will provide excellent results for a long time. Before start up
, you are recommended to carefully read the following operating instructions taking
special note of the safety warnings.
TABLE OF CONTENTS PAGE
Safety instructions.................................................................................. 17
Unpacking ............................................................................................. 19
About the instructions .......................................................................... 19
List of parts and control elements....................................................... 20
Instructions for use IB 40 COMPACT .................................................. 21
Positioning.................................................................................... 21
Before start up ............................................................................. 22
Prepare your IB 40 COMPACT ................................................... 23
Filling the tank with water .......................................................... 23
IB 40 COMPACT start up............................................................. 24
Suction function and heating of integrated board.................26
Blowing function ..........................................................................27
Maintenance IB 40 COMPACT ........................................................... 28
For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three
pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug.
The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin plug fitted with a 13 amp fuse. Should
the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved
to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other
reason, then the cut off plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric
shock.
There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
How to wire a 13 amp plug.
Important
The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the following
code:
Green and Yellow - Earth
Blue – Neutral
Brown – Live
The green and yellow wire must be connected to
the terminal in the plug which is marked with the
letter E or with the earth symbol .
The blue wire must be connected to the terminal marked N.
The brown wire must be connected to the terminal marked L.
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
Downloaded from www.vandenborre.be

17
Before use
• Carefully read all the information in this booklet. It contains useful information
regarding the use, safety and maintenance/care of the appliance.
Save these instructions for future reference and, if possible, hand them over to
any future owners of the appliance.
• The iron must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
• These appliances comply with the requirements of Directive 2004/108/EEC on
“Electromagnetic compatibility” and Directive 2006/95/EEC on “Safety of
electricalequipment”. The appliance carries the CE safety standard label.
• The manufacturer reserves the right to modify the specifications of the appliance
or its basic kit without prior notice.
• Do not turn the appliance on if the steam hose or the power cord appear to be
damaged (cracks/slits) or if the appliance has been dropped and internal
damage may have occurred.
• Connect the appliance only after ensuring that the voltage on the rating plate
corresponds to the voltage in your home.
• The UK 3-pin plug must be fitted with a 13 A fuse.
• Only use 3-core extension cables (with an earth wire) which are suitable
for 16 A current.
• All extension cables have to be completely unrolled prior to use.
• Make sure that the socket is earthed.
• Before operating the appliance please check, that the iron is plugged into it’s
socket correctly. An incorrectly fitted steam plug could easily be dislodged and
the steam emitted could lead to scalding. This is most important!
General instructions
• The iron must be used and rested on a stable surface;
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable;
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
•
The manufacturer can not be hold responsible for any personal injury and/or
items damaged if the appliance is used improperly (i.e. not in accordance with
the instructions) or damaged due to improper use or unauthorised repair or servicing.
• Any repair must be carried out solely by authorised technicians of the
manufacturing company. Appliances repaired by unauthorised technicians
can represent a danger to the users and render the warranty void.
• The power cord must be replaced solely by a repair service centre authorised by
the manufacturer.
• Store the appliance in a dry place.
• Do not store the appliance outdoors.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents, humidity or heat sources.
• Clean the appliance only with a dry or slightly damp cloth.
• Only accessories which have been recommended by the manufacturer are
to be used.
SAFETY INSTRUCTIONS
Downloaded from www.vandenborre.be

18
Safety instructions
• The steam produced by the appliance can reach very high temperatures. The ap-
pliance and the accessories may burn. Avoid touching them. The steam symbol
(symbol 5597 of IEC 60417-1) has the following significance:
Attention danger of scalding!
• The use of this equipment is not suitable for people (including children) who have re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or who have no experience and know-
ledge, unless they have been provided with the appropriate instructions to use the
equipment by a person in charge of their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance must be stored in a safe place after use and out of the reach of
children.
• IIf the appliance is accidentally knocked over please unplug the appliance from
the electrical socket and contact the authorised repair service.
• Do not yank cord or appliance to disconnect the plug.
• Ensure that the power cord does not come into contact with sharp edges.
• Live parts (switch, plug, electronic components, etc.) must not get in contact with
water.
• Before any maintenance or cleaning and also after use, disconnect the appliance
from the electrical socket and leave the steam unit to cool.
• Do not leave the appliance unattended while plugged in. Turn it off, even if you
need to leave for a short while.
• Open the safety cap when the appliance is off, has no pressure and it is cool.
Unscrew the cap of the pressure tank slightly and, before opening it completely
make sure that all the steam has gone out.
• For refilling the pressure tank only use regular tap water without additives, without
perfumes and without any chemical substances!
• Do not turn the appliance upside down and do not drop it in use!
• Do not direct the steam towards persons, animals or plants!
• Do not direct the steam towards equipment containing electrical components or
electrical appliances in general!
• Do not insert any objects into the various openings of the appliance and do not
use the appliance if one of the openings is blocked!
• Do not operate the appliance with wet hands or bare feet.
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable and / or explosive
fumes!
SAFETY INSTRUCTIONS
Downloaded from www.vandenborre.be

19
UNPACKING
Keep these operating instruction safe and pass them on to other users.
- Remove the ironing unit and the board
from the box.
- Check that the following items are
included in the box:
IB 40 COMPACT
1. Ironing board fitted with steam genera-
tor, safety cap and iron.
2. Iron Cord Support.
3. Anti drip filling bottle.
4. Iron rest pad
5. Iron-protecting cover.
6. Iron.
7. Accessory Bag.
Dispose of all plastic bags included in the
packaging, they may become a dange-
rous toy for children!
Note: Retain the rest of the packaging for
future use. (e.g. house moving, servicing,
repair etc.).
34
5
2
1
6
ABOUT THE INSTRUCTIONS
These instructions are comprehensive enough to get you started using the product effec-
tively, but they cannot cover every detail. For further product information, replacement
covers and accessories, or if you have a problem not covered or only partially covered
in this handbook, please contact the nearest Service Center.
In the UK contact Euroflex Products Limited, our helpline is 02380821960 (not 24 hours).
7
Downloaded from www.vandenborre.be

20
LIST OF PARTS AND CONTROL ELEMENTS
1. Hot iron plate indicator
2. Iron soleplate
3. Iron warning light
4. Steam supply button
5. Temperature adjustment thermostat
6. Iron steam/power cord
7. Iron cord support
8. Power supply socket for detachable cable
9. Steam ready warning light
10. Boiler cap fitted with safety valve
11. Iron rest pad
12. Low water warning light
13. Selector switch
14. Power indicator light
15. Power ON-OFF switch
16. Iron steam socket
17. Power supply cable
18. Board height adjustment lever
19. Teflon sole plate cover (optional)
20. Safety hot iron protection cover
21. Filler Bottle
22. Accessory Bag
Downloaded from www.vandenborre.be
Other manuals for Monster IB 40 CLASSIC-RA
1
Table of contents
Languages:
Other Euroflex Iron manuals

Euroflex
Euroflex STIROSYSTEM IS 55 HSM/X User manual

Euroflex
Euroflex AIRFLUX IB 10 VAPOR User manual

Euroflex
Euroflex Monster IB 40 CLASSIC-RA User manual

Euroflex
Euroflex Monster IS 60 User manual

Euroflex
Euroflex BT 3000 M User manual

Euroflex
Euroflex monster IB 45 LX RAS Perfect User manual

Euroflex
Euroflex monster IS 21 HS User manual

Euroflex
Euroflex monster IS 56 HS User manual

Euroflex
Euroflex SMOOTH B2S User manual

Euroflex
Euroflex Monster IB 35 Active User manual