EUROM Force 2000 Plus User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (blz. 2)
Bedienungsanleitung (DE) (Seite 15)
Instruction manual (EN) (page 28)
Manuel d'instructions (FR) (page 41)
Force 2000 Plus
Art.nr. 135381

2
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor
uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Force 2000 Plus!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze handleiding is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij
ons het recht voor deze handleiding op elk moment te optimaliseren en technisch
aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
Verklaring symbolen op de machine
Richt de hogedrukstraal niet op
personen, dieren, actieve elektrische
uitrusting of het apparaat zelf.
Vorstvrij opbergen

3
Technische gegevens
Model
Force 2000 Plus
Aansluitspanning
AC 220-240V, 50Hz
Motor
Carbon Brush, 2000W
Max. druk
15MPa (150 bar)
Werkdruk
110 bar
Waterverbruik
400 l/h
Max. druk waterinvoer
0,7MPa (7 bar)
Lengte hogedrukslang
8 meter
Watertemperatuur
0 –40°C
Automatische start-stop
+
Beschermingsklasse
II
Beschermingsgraad
IPX5
Geluidsniveau
LwA = 92dB (A)
Afmetingen
37 x 32 x 80 cm
Gewicht
10,1 kg
Technische wijzigingen voorbehouden
Veiligheidswaarschuwingen
1. Voor u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt dient u deze
bedieningshandleiding in zijn geheel zorgvuldig door te lezen en
vervolgens te handelen volgens de instructies, waarschuwingen en
veiligheidsregels.
2. Waarschuwingen- en instructiestickers op het apparaat geven
belangrijke aanwijzingen over veilig gebruik.
3. Controleer voor elk gebruik uw apparaat (incl. kabel, stekker, slang
en spuitpistool) op zichtbare beschadigingen. Controleer in het
bijzonder de elektrokabel op onvolkomenheden of barsten. Neem
een apparaat dat beschadigd is of de laatste keer niet probleemloos
functioneerde niet in gebruik maar biedt het uw leverancier aan ter
reparatie/ vervanging.
4. Raak de stekker en het stopcontact nooit met natte handen aan.
5. Alle stroom geleidende delen in het werkgebied moeten worden
beschermd tegen spuitwater.
De aansluitspanning en frequentie, die op het apparaat zijn
vermeld, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken
stopcontact. De elektrische installatie dient goedgekeurd (IEC
60364-1) te zijn en beveiligd met een aardlekschakelaar (max. 30
mA). Breng nooit wijzigingen aan op stekker of stopcontact om het

4
passend te maken! Gebrekkigheden in de elektrische aansluiting
kunnen tot een schok leiden!
6. Rol de kabel tijdens het gebruik helemaal af, om oververhitting te
voorkomen. Wanneer een verlengkabel onvermijdelijk is, gebruik
dan een kabel van voldoende dikte: 3x2,5 mm². Niet-geschikte
verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn! De contrastekker moet
waterdicht zijn en de aansluiting dient droog te worden gehouden.
Gebrekkige verlengkabels zijn gevaarlijk!
7. Zorg ervoor dat het netsnoer of verlengsnoer niet wordt beschadigd
door er overheen te lopen, te knijpen, te slepen of iets dergelijks.
Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.
8. Schakel altijd de hoofdschakelaar uit wanneer u het apparaat
onbeheerd achterlaat.
9. Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, zoals
het reinigen van auto’s, boten, terrassen, muurtjes, tuintoestellen
enz.
10. De gebruiker moet het apparaat op reglementaire wijze gebruiken.
Hij moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en
tijdens de werkzaamheden met het apparaat letten op personen in
de omgeving.
11. Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair
gebruik. De straal mag niet gericht worden op personen, dieren,
onder stroom staande voorwerpen of het apparaat zelf.
12. Voertuigbanden/bandventielen kunnen door de hogedrukstraal
beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een
verkleuring van de band. Beschadigde
voertuigbanden/bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij
de reiniging een minimumstraalafstand van 30 cm.
13. Het apparaat is ontworpen voor gebruik met het door de fabrikant
aanbevolen reinigingsmiddel. Het gebruik van andere
reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het
apparaat nadelig beïnvloeden, ernstige verwondingen of oxidatie
veroorzaken. Houd het reinigingsmiddel buiten bereik van kinderen.
14. Beschadigde onderdelen (incl. stekker, elektrokabel, slang en
spuitpistool) dienen onmiddellijk te worden vervangen door een
daartoe opgeleide monteur of een gekwalificeerde elektricien. Let
erop dat er alleen originele onderdelen worden gebruikt; ook
slangen en koppelingen zijn er belangrijk voor de veiligheid. Voer
nooit zelf reparaties uit.

5
15. Richt de straal niet tegen uzelf of anderen om kleding of schoenen
te reinigen.
16. Gebruik het apparaat niet binnen het bereik van personen, tenzij ze
beschermende kleding dragen.
17. Draag geschikte apparatuur voor persoonlijke bescherming (PBM)
tijdens het gebruik van het apparaat, gehoorbescherming,
veiligheidsbril en beschermde kleding.
18. Kinderen of niet geïnstrueerd personeel mogen het apparaat niet
gebruiken.
19. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (ook
kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale
capaciteiten of met weinig ervaring en/of kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een bevoegd persoon die in staat voor hun
veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat en de daartoe resulterende gevaren
begrijpen.
20. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
21. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze
niet met het apparaat spelen.
22. Zorg voor een stevige, effen en horizontale ondergrond van het
apparaat voordat u aan of met het apparaat gaat werken, het
apparaat verplaatst of tijdens opslag, om ongelukken te
voorkomen.
23. De waterstraal die wordt uitgestoten door het hogedrukmondstuk
resulteert in een afstotend vermogen dat inwerkt op het
handpistool. Zorg ervoor dat u stevig staat en houd ook het
handpistool en de spuitlans stevig vast.
24. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zolang het in gebruik is.
25. In geval van langdurige pauzes, schakel het apparaat uit met de
hoofdschakelaar of neem de stekker uit het stopcontact.
26. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0ºC.
27. Het is verboden om het apparaat in explosiegevaarlijke
omstandigheden of omgeving te gebruiken.
28. Spuit geen voorwerpen af die ongezonde stoffen bevatten (bv.
asbest).
29. Zuig nooit oplosmiddel houdende vloeistoffen of onverdunde zuren
en oplosmiddelen op. Daartoe behoren bv benzine, verfverdunner
of stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, explosief en
giftig. Gebruik geen aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen
deze tasten de in het apparaat gebruikte materialen aan.

6
30. Houd alle verpakkingen vooral folie (verstikkingsgevaar) buiten
bereik van kinderen.
31. Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het
stopcontact voor montage, onderhoud, opslag en transport of het
omzetten naar een andere functie, ook wanneer u de spuitkop of
nozzle wisselt en wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Neem
daartoe de stekker in de hand. Bedien stekker en/of apparaat nooit
met natte handen!
32. Water dat zich in het apparaat, de slang of het spuitpistool heeft
bevonden is ongeschikt voor consumptie.
33. Verander nooit iets aan het apparaat, de spuitlans, de nozzle of
welk onderdeel dan ook.
34. Dek apparaat, spuitlans, nozzle of welk onderdeel dan ook nooit af
tijdens het gebruik.
35. Gebruik het apparaat niet in een niet voldoende geventileerde
ruimte.
36. Het is verboden asbest bevattende oppervlakken te reinigen.
37. Schakel bij ongelukken of stroomstoring het apparaat onmiddellijk
uit.
38. Gebruik uitsluitend schoon water. Wanneer u water gebruikt waar
bijv. zand in kan zitten (uit een bron o.i.d.) dient een extra filter te
worden geïnstalleerd.
39. Ononderbroken gebruik van het apparaat gedurende meerdere uren
kan in zeldzame gevallen gevoelloosheid van de handen
veroorzaken.
40. Draag handschoenen, houd de handen warm. Neem regelmatig een
pauze. Wees bewust van een kick-back, houd de spuitlans met
beide handen vast.
41. Conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder
keerklep aan het drinkwaternet worden gebruikt. Vergewis u ervan
dat de aansluiting van uw huiswaterinstallatie waarop de
hogedrukreiniger werkt is uitgerust met een keerklep.
42. Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de
veiligheid van het apparaat. Gebruik enkel hogedrukslangen,
armaturen en koppelingen aanbevolen door de leverancier.
43. Let op het gewicht van het apparaat bij het selecteren van de
opslaglocatie en tijdens het transport om ongelukken en
verwondingen te voorkomen.
44. Voer de restdruk af door de handgreep even in te knijpen voordat u
de slang van het product loskoppelt.

7
45. Controleer voor elk gebruik, en op gezette tijden, of alle metalen
bevestigingsmiddelen goed vastzitten en of de componenten van
het product in goede staat verkeren; inspecteer op kapotte of
versleten onderdelen.
46. Restrisico's:
-Zelfs als u dit product gebruikt in overeenstemming met alle
veiligheidseisen, blijven de potentiële risico's van letsel en
schade bestaan. De volgende gevaren kunnen optreden in
verband met de structuur en het ontwerp van dit product:
-Gezondheidsgebreken als gevolg van trilling emissie als het
product gedurende lange tijd wordt gebruikt of niet adequaat
wordt beheerd en op de juiste manier wordt onderhouden.
-Gevaar voor letsel en materiële schade door vliegende
voorwerpen.
-Verwondingen en schade aan eigendommen als gevolg van
kapotte accessoires of de plotselinge impact van verborgen
voorwerpen tijdens gebruik.
Veiligheidsvoorzieningen
1. Veiligheidssystemen dienen ter bescherming van de gebruiker en
mogen niet worden gewijzigd.
2. De aan/uit schakelaar voorkomt onbedoelde bediening van het
apparaat.
3. Het spuitpistool is voorzien van een slot. Dit slot vergrendelt het
pistool en voorkomt onbedoeld starten van het apparaat.
4. Zodra de hendel op het spuitpistool wordt losgelaten schakelt de
drukschakelaar de pomp uit, de hogedrukstraal wordt gestopt. De
pomp wordt weer ingeschakeld wanneer de hendel wordt
aangetrokken.
5. De motor is uitgevoerd met een thermische beveiliging, die de
motor bij oververhitting uitschakelt. In principe start de motor
vanzelf weer in wanneer de motor voldoende is afgekoeld. Het is
echter beter om de machine uit te schakelen en 5 minuten te
wachten en daarna opnieuw te starten. Onderzoek de oorzaak van
de oververhitting en neem deze weg. Bij herhaling dient u het
apparaat niet meer te gebruiken en neem contact op met uw
leverancier/servicedienst.

8
Beschrijving
1. Waterinlaat
6. Pistoolvergrendeling
11. Wateruitlaat
2. Wiel
7. Trekker
12. Elektrokabel
3. Aan/Uit schakelaar
8. Hogedrukslang
13. Slanghaspel
4. Spuitpistool
9. n.v.t.
5. Spuitlans
10. Turbo lans
Deze hogedrukreiniger is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik, zoals het
wassen/afspuiten van auto’s, boten, terrassen, muurtjes enz. Gebruik hem dus
uitsluitend voor dit soort werkzaamheden en niet voor (te) zware en/of industriële
doeleinden!
Met het apparaat mag koud en lauw-warm water tot max. 40°C. worden verspoten.
Warmer water kan de pomp beschadigen. Gebruik geen water dat vuil of zand
bevat; dat kan het apparaat en de werking aantasten en de levensduur van het
apparaat verkorten.
De veiligheidsvoorschriften die elders in dit boekje staan, dienen te allen tijde in
acht te worden genomen om schade aan de machine, het te reinigen oppervlak of
persoonlijk letsel te voorkomen.
Standaard wordt bij de Force 2000 Plus ook een roterende vuilfrees en een
terrasreiniger met een verlenglans geleverd. Voor montage zie verderop in dit
boekje.

9
Opbouw

10
Plaats de reiniger zo dicht mogelijk bij de watervoorziening.
De reiniger dient rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond te
staan (handgreep omhoog). (zie afb. 3).
Bepaal welke spuitlans u wilt gebruiken: met punt/vlakstraal, met roterende
vuilfrees of evt. de terrasreiniger. Steek het uiteinde van de betreffende lans in
het spuitpistool en draai hem stevig vast (zie afb. 4).
Schroef de hogedrukslang op het spuitpistool (zie afb. 5). Draai hem stevig na
met sleutel nr. 17.
Sluit een gewone ½” tuinslang (versterkt) van min. 5m. en max. 25m. aan op
de watertoevoer en laat het water even stromen, om evt. vuil uit de slang te
verwijderen. Sluit de slang nu met een snelkoppeling aan op de waterinlaat (zie
afb. 7).
Let op!
De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C.
de druk van het toegevoerde water mag niet meer dan 0,7 MPA (7 bar)
bedragen.
Met dit apparaat mag alleen schoon water worden verspoten. Onzuiverheden
of agressieve chemicaliën beschadigen het apparaat!
Draai de Aan/Uit-knop op stand OFF 0 (Uit) (zie afb. 9).
Controleer of de gegevens van het stopcontact dat u wilt gebruiken,
overeenkomen met die op het typeplaatje van het apparaat. Is dat het geval,
steek dan de stekker in het stopcontact.
Werking
Draai de watertoevoer helemaal open.
Ontgrendel het veiligheidsslot door de knop naar rechts te duwen (zie afb. 8).
Knijp nu de trekker enkele seconden in om de slang te ontluchten.
Zet het apparaat nu aan door de Aan/Uit-knop op I ON te zetten (zie afb. 9); de
motor zal even starten, maar zo lang de trekker niet ingeknepen is, weer
stoppen.
Knijp nu de trekker in; het apparaat start zijn werking.
Let op! Wacht, nadat u de trekker hebt losgelaten, minimaal 3 seconden voor u
hem weer inknijpt. Doet u dat niet, dan gaat het apparaat ‘hikken’.
Door het automatische start/stop-systeem werkt de motor alleen met
ingeknepen trekker!
Belangrijk: richt de straal naar beneden!
De straal van de spuitlans kan worden bijgesteld van puntstraal tot vlakstraal,
door aan de kop van de lans te draaien (zie afb. 10). Doe dit nooit tijdens het
spuiten!
De roterende vuilfrees brent een een roterende puntstraal voort.
De terrasreiniger is bedoeld voor het reinigen van harde effen, vlakke
oppervlakken als terrassen, straatjes, stoepen, (tuin)muren enz. De kap
beschermt tegen terugspattend water. Pas op: de harde stralen kunnen

11
schilderwerk en zachtere materialen als hout enz. beschadigen! (Zie voor
montage terrasreiniger ook fig. 13 en 14).
Tips voor het gebruik
Als de waterstraal uit de nozzle komt veroorzaakt dat een terugslag van het
spuitpistool. Zorg er dus voor dat u stabiel staat en het spuitpistool stevig vast
hebt. Let er ook op dat door de hoge druk van de waterstraal geen voorwerpen
van hun plaats schieten en vallend of rondslingerend schade kunnen
veroorzaken. Kies ook voor uzelf een veilige plaats!
Houd uw werkomgeving opgeruimd en schoon.
De hogedrukstraal kan schade veroorzaken aan bijv. banden enz. wanneer u van
te dichtbij werkt. Houdt altijd minstens een afstand van 30 cm. tot het te
reinigen voorwerp! Pas altijd de afstand tot het te reinigen object (en daarmee
de druk) aan bij het object dat u wilt reinigen.
Werk bij verticale oppervlakken van onder naar boven
Voorkom dat spoelwater op ongewenste plaatsen terechtkomt
Verplaats de reiniger niet door aan de elektrokabel te trekken. Til het apparaat
niet op aan de kabel. Voorkom dat de kabel beschadigd wordt door olie,
oplosmiddelen, scherpe randen enz. Bedek de machine niet tijdens het gebruik.
Gebruik de machine niet in een niet voldoende geventileerde ruimte.
Asbestbevattende oppervlakken onder hogedruk reinigen is verboden.
Als de machine langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt, dient hij uitgeschakeld
te worden.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit (knop op 0 - OFF)
Sluit de watertoevoer
Laat eventuele druk ontsnappen door de trekker in te knijpen tot er geen water
meer uit de nozzle komt.
Sluit het veiligheidsslot op de spuithandgreep
Neem de stekker uit het stopcontact
Opslag
Voor u het apparaat opruimt moet het water uit de pomp, de slang en de
toebehoren worden verwijderd. Dit doet u door het apparaat met de schakelaar
uit te schakelen en de watertoevoerslang af te koppelen. Start de machine nu
weer en knijp het spuitpistool in. Laat de machine lopen tot er geen water meer
uit de spuitlans komt. Schakel hierna de machine onmiddellijk uit; nooit laten
‘drooglopen’!
Neem de stekker uit het stopcontact, wind de slang op en hang de elektrokabel
aan de ophanghaak.
Plaats spuitpistool en lansen in de houders van het apparaat.
Het apparaat dient vorstvrij te worden opgeslagen. Is dat onmogelijk, laat het
apparaat dan antivries aanzuigen voor u het opruimt. Spoel het apparaat wel

12
goed door met schoon water voordat u het weer gebruikt! Mocht het apparaat
per ongeluk toch bevriezen, laat het dan voor gebruik controleren. Vorstschade
valt buiten de garantie. Start nooit een bevroren hogedrukreiniger!
Veiligheidsvoorzieningen
Het spuitpistool is voor de veiligheid voorzien van een ‘slot’. Als u de knop naar
links wegdrukt blokkeert het spuitpistool en werkt het niet. Door hem terug te
duwen ontgrendelt u het spuitpistool weer.
De motor is uitgevoerd met een thermische beveiliging, die hem bij
oververhitting uitschakelt. In principe start hij zelf weer in al hij voldoende is
afgekoeld, maar beter is het de machine uit te schakelen, 5 à 10 min. te wachten
en daarna opnieuw te starten. Onderzoek de oorzaak van de oververhitting en
neem die weg. Bij herhaling dient u het apparaat niet meer te gebruiken en contact
op te nemen met uw leverancier / servicedienst.
Onderhoud
Let op!: Altijd de stekker uit het stopcontact voor u onderhoud uitvoert!
Spoel de watertoevoerslang, de hogedrukslang, de spuitlans, het spuitpistool en
evt. andere accessoires goed schoon voor u ze gebruikt.
Verwijder zorgvuldig stof, zand of ander vuil van de aansluitingen.
Maak regelmatig de nozzle schoon door hem met het bijgeleverde pennetje te
reinigen (zie afb. 12) en vervolgens (tegen de spuitrichting in) goed door te
spoelen. Verwijder daartoe de lans van het spuitpistool.
Maak regelmatig het filter in de waterinlaat schoon. Draai daartoe de
waterinlaatkoppeling los, verwijder het filter m.b.v. een tangetje o.i.d., maak het
filter schoon en controleer of het onbeschadigd is. Bevestig alles weer correct en
stevig op z’n plaats. Gebruik de reiniger nooit zonder filter!
Houd de ventilatieopeningen van de machine schoon om de koeling niet te
belemmeren.
Vet regelmatig de O-ringetjes van de koppelingen in, om uitdrogen te
voorkomen.
Reparaties en controles dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door uw
leverancier of daartoe opgeleide en bevoegde personen. Onoordeelkundig
uitgevoerde reparaties doen de garantie vervallen.
Voer nooit zelf reparaties uit!
Problemen en oplossingen
De machine start niet
- Zit de stekker wel in het stopcontact?
- Is het stopcontact niet defect? Probeer een ander.
- Is de zekering wellicht doorgebrand? Vervang hem.
- Verlengkabel defect. Gebruik een andere.

13
De druk fluctueert
- De pomp zuigt lucht aan. Dicht de aansluitingen goed af.
- Kleppen zijn vuil, versleten of kapot. Laat ze vervangen.
- Pompafdichting versleten. Laat hem vervangen.
- De nozzle is deels geblokkeerd. Maak hem schoon.
Het apparaat ‘hikt’
- De trekker is, na ontspannen, te snel weer aangespannen. Wacht na het loslaten
minimaal 3 seconden voor u de handgreep weer inknijpt.
De machine stopt
- Zekering doorgebrand. Vervang hem en schakel andere apparatuur uit.
- Controleer of het stopcontact het juiste voltage afgeeft.
- De thermische beveiliging is geactiveerd. Laat afkoelen en neem de oorzaak van
de oververhitting weg.
- De nozzle is deels geblokkeerd. Maak hem schoon.
De zekering brandt door
- De elektrische installatie is te licht. Sluit het apparaat aan op een installatie die
zwaarder is dan het amperage van het apparaat. Gebruik geen verlengkabel.
De machine trilt
- Lucht in de watertoevoerslang. Laat ontsnappen door water door het
uitgeschakelde apparaat te laten lopen.
- Problemen in de watervoorziening. Voldoet hij aan de eisen? Gebruik geen te
lange of te dunne slang (min. ½”).
- De nozzle is deels geblokkeerd. Maak hem schoon.
- Waterinlaatfilter is vuil. Maak het schoon
- Er zit een knik in de slang. Leg hem recht.
De machine start en stopt regelmatig uit zichzelf
- Pomp of spuitpistool lekken. Laat repareren of vervangen.
De machine start maar levert geen water
- Pomp, slang of accessoires zijn bevroren. Laat ontdooien en controleren.
- Geen watertoevoer. Zorg voor water.
- Filter geblokkeerd. Maak het filter schoon.
- Nozzle geblokkeerd. Maak de nozzle schoon.
Neem bij andere problemen contact op met uw dealer!

14
Recycling
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen worden en moeten worden, om het milieu en de
gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor
aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het
apparaat gekocht hebt. Zij kunnen ervoor zorgen dat zoveel
mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE–verklaring
Zie pagina 54.

15
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben
damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit
funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei
besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und
zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf
in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die
Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb
der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das
Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Force 2000 Plus!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und
technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
Erklärungssymbole auf der Maschine
Richten Sie den Hochdruckstrahl
nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Geräte oder das Gerät
selbst.
Frostfrei lagern

16
Technische Daten
Modell
Force 2000 Plus
Anschlußspannung
AC 220-240V, 50Hz
Motor
Carbon Brush, 2000W
Max. Druck
15MPa (150 bar)
Arbeitsdruck
110 bar
Wasserverbrauch
400 l/h
Max. Druck Wassereinlass
0,7MPa (7 bar)
Länge HD-Schlauch
8 meter
Wassertemperatur
0 –40°C
Automatischer Start-Stop
+
Schutzklasse
II
Schutzgrad
IPX5
Schallpegel
LwA = 92dB (A)
Abmessungen
37 x 32 x 80 cm
Gewicht
10,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
1. Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie
diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durchlesen
und daraufhin gemäß den Anweisungen, Warnungen und
Sicherheitsvorschriften handeln.
2. Warnungs- und Anleitungssticker auf dem Gerät geben wichtige
Hinweise bezüglich der sicheren Nutzung.
3. Kontrollieren Sie Ihr Gerät vor jeder Verwendung (inkl. Kabel,
Stecker, Schlauch und Spritzpistole) auf sichtbare Schäden.
Überprüfen Sie insbesondere die Elektrokabel auf
Unvollkommenheiten oder Risse. Nehmen Sie ein Gerät, das
beschädigt ist oder beim letzten Mal nicht problemlos funktionierte,
nicht in Gebrauch, sondern bringen Sie es zu Ihrem Lieferanten, um
es reparieren oder austauschen zu lassen.
4. Berühren Sie den Stecker und die Steckdose nie mit feuchten
Händen.
5. Alle stromleitenden Teile im Arbeitsbereich müssen vor spritzendem
Wasser geschützt werden.
6. Die auf dem Gerät genannte Anschlussspannung und Frequenz
muss mit den Daten der zu verwendenden Steckdose
übereinstimmen. Die elektrische Installation muss geprüft (IEC

17
60364-1) und mit einem geerdeten Anschlussschalter (max. 30
mA) gesichert sein. Verändern Sie niemals Stecker oder Steckdose,
um sie passend zu machen! Mängel an elektrischen Anschlüssen
können zu einem Stromschlag führen!
7. Rollen Sie das Kabel während der Nutzung vollständig ab, um
Überhitzung zu vermeiden. Wenn ein Verlängerungskabel
unvermeidlich ist, so verwenden Sie eines mit hinreichender
Stärke: 3x2,5 mm². Nicht geeignete Verlängerungskabel können
gefährlich sein! Die Steckbuchse muss wasserdicht sein und der
Anschluss ist trockenzuhalten und darf nicht auf dem Boden liegen.
Beschädigte Verlängerungskabel sind gefährlich!
8. Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel oder das
Verlängerungskabel nicht beschädigt wird, indem man darauf tritt,
das Kabel knickt, daran zieht oder dergleichen. Schützen Sie die
Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9. Schalten Sie grundsätzlich den Hauptschalter aus, wenn Sie das
Gerät unbeaufsichtigt hinterlassen.
10. Setzen Sie das Gerät ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
ein, z. B. für das Waschen von Fahrzeugen, Booten, Terrassen,
Mauern, Gartenmöbeln usw.
11. Der Benutzer muss das Gerät vorschriftsmäßig anwenden. Er muss
die lokalen Bedingungen berücksichtigen und während der Arbeiten
mit dem Gerät auf Personen in der unmittelbaren Umgebung
achten.
12. Hochdruckstrahler können bei nicht vorschriftsmäßiger Anwendung
gefährlich sein. Der Strahl darf nicht direkt auf Personen, Tiere,
unter Strom stehende Objekte oder auf das Gerät selber gerichtet
werden.
13. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl
beschädigt werden und platzen. Ein erstes Anzeichen dafür ist eine
Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile
sind lebensgefährlich. Halten Sie bei der Reinigung einen minimalen
Strahlabstand von 30 cm ein.
14. Das Gerät wurde für die Anwendung mit dem vom Hersteller
empfohlenen Reinigungsmittel entworfen. Der Einsatz anderer
Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen, ernste Verletzungen oder Oxidation verursachen.
Halten Sie das Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von
Kindern.

18
15. Beschädigte Teile (inkl. Stecker, Stromkabel, Schlauch und
Spritzpistole) sind unverzüglich durch einen Monteur oder Elektriker
zu ersetzen. Achten Sie darauf, dass nur Originalteile genutzt
werden; auch Schläuche und Kupplungen sind für die Sicherheit
von großer Bedeutung. Führen Sie nie selbst Reparaturen durch.
16. Richten Sie den Strahl nicht auf sich selber oder andere, um
Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei
denn sie tragen Schutzkleidung.
18. Tragen während der Nutzung des Geräts eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung (PSA), Gehörschutz, eine Schutzbrille und
Schutzkleidung.
19. Kinder oder nicht eingewiesene Mitarbeiter dürfen das Gerät nicht
benutzen.
20. Dieses Gerät darf nicht von Personen (u.a. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Kapazitäten oder mit wenig Erfahrung und/oder Kenntnissen
benutzt werden, es sei denn diese Personen werden von einer
autorisierten Person beaufsichtigt, die in der Lage ist deren
Sicherheit zu garantieren oder von der sie Anleitungen in Bezug auf
die Anwendung des Gerätes bekommen haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
21. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
22. Kinder müssen im Auge behalten werden, um zu garantieren, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
23. Sorgen Sie, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, es an eine andere
Stelle transportieren oder während der Lagerung, für einen
stabilen, ebenen und horizontalen Untergrund.
24. Der Wasserstrahl, der aus der Hochdruckdüse kommt, verursacht
Rückstoßkräfte auf die Handpistole. Sorgen Sie dafür, dass Sie
stabil stehen und halten Sie die Handpistole und die Spritzlanze gut
fest.
25. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es noch im Einsatz
ist.
26. Bei längeren Pausen schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter
aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 ºC.
28. Es ist verboten, dass Gerät unter explosionsgefährdeten
Bedingungen oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung zu
nutzen.

19
29. Spritzen Sie keine Objekte ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe
enthalten (z.B. Asbest).
30. Saugen Sie nie lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu gehören u.a. Benzin,
Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist sehr leicht
entzündlich, explosiv und gefährlich. Verwenden Sie kein Aceton,
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel; diese greifen die im Gerät
eingesetzten Materialien an.
31. Halten Sie alle Verpackungen (Erstickungsgefahr) außerhalb der
Reichweite von Kindern.
32. Schalten Sie das Gerät vor Montage, Lagerung, Transport oder
Umschaltung auf eine andere Funktion aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose, auch, wenn Sie den Spritzkopf bzw.
die Düse wechseln und wenn das Gerät nicht genutzt wird. Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern am
Stecker selbst. Bedienen Sie den Stecker und/oder das Gerät nie
mit feuchten Händen.
33. Wasser, das sich im Gerät, Schlauch oder in der Spritzpistole
befand, ist nicht trinkbar.
34. Ändern Sie nichts an Gerät, Spritzlanze, Düse oder anderen Teilen.
35. Decken Sie das Gerät, die Spritzlanze, die Düse oder andere Teile
während der Nutzung nicht ab.
36. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem unzureichend belüfteten
Raum.
37. Es ist verboten, Asbest enthaltende Oberflächen zu reinigen.
38. Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Stromstörungen
unverzüglich aus.
39. Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser. Wenn Sie Wasser
nutzen, das z. B. Sand enthalten kann (aus einem Brunnen oder
dgl.), ist ein zusätzlicher Filter zu installieren.
40. Die ununterbrochene Nutzung des Geräts über mehrere Stunden
hinweg kann in seltenen Fällen Gefühllosigkeit der Hände
verursachen.
41. Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm. Machen
Sie regelmäßig eine Pause. Denken Sie an den möglichen Rückstoß,
halten Sie die Spritzlanze mit beiden Händen fest.
42. Laut geltenden Vorschriften darf das Gerät nie ohne
Rückschlagventil an das Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich darüber, dass der Anschluss der

20
Hauswasseranlage, die der Hochdruckreiniger nutzt, mit einem
Rückschlagventil ausgerüstet ist.
43. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die
Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie ausschließlich vom
Lieferanten empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und
Kupplungen.
44. Beachten Sie bei der Auswahl der Lagerstelle und während des
Transports das Gewicht des Gerätes, um Unfälle und Verletzungen
zu vermeiden.
45. Lassen Sie den Restdruck entweichen, indem Sie kurz den Handgriff
betätigen, bevor Sie den Schlauch des Produkts abkoppeln.
46. Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung und zwischendurch regelmäßig,
ob alle Metallbefestigungen gut verbunden sind und die
Komponenten des Produkts in gutem Zustand sind; inspizieren Sie
im Hinblick auf defekte oder verschlissene Teile.
47. Restrisiken:
-Auch, wenn Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit allen
Sicherheitsanforderungen nutzen, besteht immer ein potenzielles
Verletzungs- und Schadensrisiko. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Struktur und dem Design des Produkts
auftreten:
-Gesundheitsschäden durch Vibrationsemissionen bei längerer
Nutzung des Produkts oder nicht adäquater Pflege und Wartung
des Produkts.
-Körper- und Sachschadengefahr durch herumfliegende Objekte.
-Verletzungen und Sachschäden durch defekte Accessoires oder
durch den plötzlichen Aufprall von versteckten Objekten während
der Nutzung.
Sicherheitseinrichtungen
1. Sicherheitssysteme dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen
nicht verändert werden.
2. Der Ein-/Aus-Schalter beugt der unbeabsichtigten Bedienung des
Geräts vor.
3. Die Spritzpistole ist mit einem Schloss gesichert. Dieses Schloss
verriegelt die Pistole und beugt dem unbeabsichtigten Starten des
Geräts vor.
4. Sobald der Griff an der Spritzpistole losgelassen wird, schaltet der
Druckschalter die Pumpe aus und der Hochdruckstrahl wird
unterbrochen. Die Pumpe wird wieder eingeschaltet, wenn der Griff
angezogen wird.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUROM Pressure Washer manuals

EUROM
EUROM 135428 User manual

EUROM
EUROM Force 2201 User manual

EUROM
EUROM HP1404 User manual

EUROM
EUROM 135312 User manual

EUROM
EUROM Force 1401 User manual

EUROM
EUROM Force 1600 User manual

EUROM
EUROM Force 1200 User manual

EUROM
EUROM Force 3000 IND User manual

EUROM
EUROM Force 2201 Plus User manual

EUROM
EUROM 135336 User manual
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld PW1686 Parts and assembly manual

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro GPW2700 Operator's manual

Stanley
Stanley BXPW1400E Original instructions

Kränzle
Kränzle HD 9 / 80 L operating instructions

Ryobi
Ryobi PPW-3000 user manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance N/G-4001A operating guide