Euromate 107469 User manual

Lieferumfang
Scope of delivery
Zakres dostawy
A
36× M6×12
B
29× M6×10
C
61× M6
D
8× M4×8
E
8× M4
Benötigtes Werkzeug
Necessary tools
Potrzebne narzędzia
6mm, 10mm
2

3
Montage
Assembly
Monta
23
12
11
9
A
+C
1

6
2
14
2
15
7
D+E
3
4

4
13
A
+C
4
16 A+C
5
5

17
6
1
B
7
6

B+C
8
10
20
21
B+C
5
B+C
5
8
18
9
7

DE
8
Werkbank, mit Lochwand
„WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN“
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Bearbeiten von Werkstücken
und zur Aufbewahrung von Werkzeugen bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Das Produkt darf nur auf ebenem, festem Boden
verwendet werden.
•Stellen Sie sich nicht auf das Produkt.
•Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf Vollständigkeit und Funktion!
•Arbeiten Sie immer mit Bedacht und der nötigen
Vorsicht!
•Wenden Sie auf keinen Fall übermäßige Gewalt
an!
•Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob sich
durch den Transport bzw. lange Lagerzeit Splitter
gelöst haben. Verletzungsgefahr!
•Halten Sie Kinder und unbeteiligte Dritte vom
Arbeitsbereich fern.
•Nicht mit mehr als 150 kg belasten. Lassen Sie
schwere Gegenstände nicht für längere Zeit auf
der Arbeitsoberfläche liegen.
•Stellen Sie sicher, dass der Haken (nicht im Lie-
ferumfang) sicher eingehakt ist und nicht herun-
terfällt, wenn er an der Stecktafel angebracht ist.
•Verwenden Sie keine Haken von einer Länge
über 150 mm.
•Legen Sie keine unausgeglichenen Gegen-
stände auf die Werkbank, da diese sonst umkip-
pen könnte.
•Lagern Sie die Werkbank nicht im Freien oder an
einem feuchten Ort.
•Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung
beim Benutzen der Einspannvorrichtung.
•Achten Sie beim Gebrauch eines Elektrowerk-
zeugs auf die Sicherheitshinweise.
•Elektrowerkzeuge dürfen auf der Arbeitsfläche
nicht befestigt oder eingespannt werden.
•Tragen Sie bei der Arbeit immer eine Schutz-
brille.
•Das Schneiden oder Bohren in die Arbeitsfläche
kann die Stützteile beeinträchtigen und das
Werkstück oder die Werkbank beschädigen.
•Vorsicht beim Umgang mit heißen Werkzeugen
(Heißluftpistolen, Lötlampen, Lötmasse usw.).
Die Arbeitsfläche kann dabei beschädigt und die
Möglichkeit zum Einspannen beeinträchtigt wer-
den.
•Lagern Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten
auf der Werkbank.
•Bewahren sie diese Bedienungsanleitung für
eine zukünftige Verwendung sorgfältig auf.
•Nehmen Sie die Teile aus der Transportverpa-
ckung und prüfen Sie vor dem Zusammenbau ob
sich eventuell Splitter auf der Holzoberfläche her-
vorragen.
Lieferumfang
►Lieferumfang – S. 2
Montage
Hinweis: Unterlegscheiben und Muttern
befinden sich bei der Montage immer auf
der Innenseite.
►Benötigtes Werkzeug – S. 2
►Montage – S. 3
– Überprüfen Sie die Packung und stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden sind.
– Montage und Aufstellen des Produktes sind mit
zwei Personen durchzuführen.
– Wenn Sie bereit sind zu starten, stellen Sie
sicher, dass Sie die richtigen Werkzeuge, viel
Platz und einen sauberen, trockenen Raum für
die Montage haben.
– Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterialien und
legen Sie die Bauteile auf den Karton oder auf
einen sauberen Boden, um Kratzer zu verhin-
dern.
– Verwenden Sie bei der Montage keine Elektro-
werkzeuge.
– Schrauben erst festziehen, wenn das Produkt
vollständig zusammengebaut ist.
– Schrauben nicht überdrehen.
– Die Standfestigkeit des Produktes ist nur gewähr-
leistet, wenn es auf einem festen, ebenen und
ausreichend tragfähigen Untergrund montiert
und aufgestellt wird.
– Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt vor
Gebrauch vollständig wie dargestellt zusammen-
gebaut wird.
– Steck- und Schraubverbindungen regelmäßig
prüfen und ggf. nachziehen.

DE
9
Vormontagekontrolle.
– Packen Sie die Komponenten aus und legen Sie
sie sorgfältig aus. Vergewissern Sie sich anhand
der Stückliste, dass alle Teile vorhanden sind. Bei
Mängeln wenden Sie sich bitte sofort an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Die
Montage ist denkbar einfach und erfordert die
Verwendung eines Schraubendrehers und eines
6/10 mm Schlüssels.
Montage
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Beim Bohren in Wand,
Decke oder Fußboden auf Kabel sowie
Gas- und Wasserleitungen achten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Achten
Sie beim Auf- und Abbau darauf, Ihre Fin-
ger nicht einzuklemmen.
VORSICHT! Schnittgefahr Es wurde jede
Anstrengung in der Fertigungsstätte unter-
nommen, um scharfe Kanten an diesem
Gerät zu vermeiden. Gehen Sie mit den
Einzelteilen dieses Gerätes vorsichtig um,
damit Unfälle bzw. Verletzungen während
des Aufbaues und der Inbetriebnahme ver-
mieden werden.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Das Produkt muss auf festem, ebe-
nem und ausreichend tragfähigem Unter-
grund montiert werden. Eine Montage auf
unzureichendem Untergrund beeinträchtigt
die Stabilität des Produktes.
Hinweis: Bei der Montage sollten sich alle
Schraubenköpfe auf der Außenseite des
Schrankes befinden. WICHTIG: Ziehen Sie
keine Muttern an, bis das Gehäuse voll-
ständig montiert ist.
►S. 3, Punkt 1
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•A, M6×12, 16×
•C, M6, 16×
– Verbinden Sie die untere Ablage (9) und die
Beine vorne rechts (11) und links (12) sowie die
Beine hinten links (2) und rechts (3).
►S. 4, Punkt 2
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•A, M6×12, 8×
•C, M6, 8×
– Befestigen Sie die Blende links (14) und die
Blende rechts (6) gleichzeitig an den Beinen.
Hinweis: Die linke und rechte Seitenwand
befinden sich an der Innenseite des Beins.
►S. 4, Punkt 3
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•D, M4×8, 8×
•E, M4, 8×
– Befestigen Sie die verschiebbare Blende
links (15) und die verschiebbare Blende
rechts (7) an der Außenseite des Beins.
Hinweis: Bei der Installation wird die Füh-
rung zur Seite des vorderen Beins heraus-
gezogen.
►S. 5, Punkt 4
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•A, M6×12, 8×
•C, M6, 8×
– Bringen Sie die vordere Blende (13) und die
Rückwand (4) an den Beinen an.
►S. 5, Punkt 5
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•A, M6×12, 4×
•C, M6, 4×
– Die verschiebbare Blende mittig (16) auf der Vor-
der- und Rückseite befestigen (Die Führungs-
schiene wird nach vorne gezogen).
– Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
►S. 6, Punkt 6
– Legen Sie die Arbeitsplatte aus Massivholz (17)
wie in der Abbildung dargestellt auf.
– Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte eben
aufliegt.
►S. 6, Punkt 7
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•B, M6×10, 4×
– Befestigen Sie die Stecktafel (1) auf der Arbeits-
platte mit vier Schrauben (B).
►S. 7, Punkt 8
Erforderliche Schrauben/Muttern:
•B, M6×10, 25×
•C, M6, 25×
– Setzen Sie mit Schrauben (B) und Muttern (C)
die kleine und große Schublade zusammen, und
setzen Sie dann die kombinierte Schublade in die
Werkbank ein.
►S. 7, Punkt 9
– Befestigen Sie nun die oberen drei Werkzeug-
kästen (18) an der Stecktafel. Überprüfen Sie, ob
alle Teile ordnungsgemäß funktionieren.
Reinigung und Pflege
– Produkt mit einem Schwamm und warmem Sei-
fenwasser reinigen.
– Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel ver-
wenden, da sie das Produkt ausbleichen oder
beschädigen können.
– Produkt regelmäßig auf Beschädigungen über-
prüfen und gegebenenfalls entsorgen.
– Beachten Sie bei der Verwendung von Reini-
gungs- und Pflegemitteln die Hinweise des Her-
stellers.
– Reinigungsmittel an unauffälliger Stelle auspro-
bieren.
– Verschmutzungen immer sofort entfernen.
ACHTUNG! Gefahr von Personenschä-
den! Bei überstehenden Werkstücken
besteht Kippgefahr.

DE
10
Entsorgung
Gerät entsorgen
Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor-
gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten
Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Artikelnummer 107469
Maße Arbeitsplatte (L×B×H) 114 × 60,3 × 1,8 cm
Maße komplett (L×B×H) 114 × 60,3 × 140 cm
Gewicht ca. 47 kg
max. Belastungsgewicht
•je Schublade (klein)
•je Schublade (groß)
•Arbeitsplatte
•untere Ablage
•je versetzbarer Werkzeug-
kasten
•Stecktafel
5 kg
10 kg
150 kg
30 kg
1 kg
16 kg

GB
11
Workbench with perforated panel
“IMPORTANT, KEEP FOR REFERENCE AT
A LATER DATE: READ CAREFULLY”
Intended use
This device is intended for the machining of work-
pieces and for the safekeeping of tools.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
Safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•This product should only be used on firm, level
ground.
•Do not stand on the product.
•Before commissioning, check the device for com-
pleteness and function!
•Always work with care and the necessary cau-
tion!
•Never use excessive force!
•Before assembly, check whether splinters have
come loose during transport or long storage time.
Risk of injury!
•Keep children and uninvolved third parties away
from the work area.
•Do not load with more than 150 kg. Do not leave
heavy objects on the worktop for prolonged peri-
ods.
•Please ensure that the hook (not included in the
scope of delivery) is securely clasped and does
not fall down when it is fixed on the plug board.
•Please do not use hooks with a length of more
than 150 mm.
•Do not place unbalanced objects on the work-
bench, as these could tip over.
•Do not store the workbench outdoors or in a
humid environment.
•Avoid applying excessive force when using the
clamping fixture.
•Observe the safety instructions when using an
electric tool.
•Electric tools must not be fastened or clamped to
the worktop.
•Always wear goggles while you are working.
•Cutting or drilling into the worktop can impair the
support components and damage the workpiece
or workbench.
•Exercise caution when handling hot tools (hot air
guns, soldering lamps, solder paste etc.). The
worktop can become damaged and the potential
for clamping impaired.
•Do not store flammable liquids on the workbench.
•Keep these operating instructions in a safe place
for future use.
•Remove the parts from the transport packaging
and check before assembly whether any splin-
ters may protrude on the wooden surface.
Supplied as standard
►Scope of delivery – p. 2
Installation
►Necessary tools – p. 2
►Assembly – p. 3
– Check the pack and make sure you have all the
parts listed.
– Two people to assemble the product and two
people to lift the product into position.
– When you are ready to start, make sure that you
have the right tools, plenty of space and a clean,
dry area for assembly.
– Unwrap all packaging materials and place the
components on top of the carton box or on a
clean floor to prevent it from scratching.
– Do not use power tools to construct this product.
– Do not tighten screws until fully assembled.
– Do not overtighten screws or bolts.
– Stability of the product is ensured only when it is
set up and positioned on a solid, level, and suffi-
ciently robust surface.
– Ensure that this product is fully assembled as
illustrated before use.
– Check inserted and threaded connections regu-
larly, and tighten if necessary.
Pre-Assembly check.
– Unpack the components and lay out carefully.
Referring to the parts list, ensure that all parts are
present. If there are any deficiencies, immedi-
ately contact the dealer from where the product
was purchased. Assembly is quite straightfor-
ward and requires the use of a screwdriver and a
6/10mm spanner
Assembly
Note: Washers and nuts always located on
the inside during assembly
DANGER! Risk of fatal injury due to elec-
tric shock! When working on walls, ceiling
or floors, pay attention to any installed
cables as well as gas and water lines.
WARNING! Risk of injury! Take care not
to jam fingers during assembly and disman-
tling.

GB
12
►P. 3, item 1
Required screws/nuts:
•A, M6×12, ×16,
•C, M6, ×16
– Connect the lower shelf (9) and the front right
(11) and left (12) legs as well as the rear left (2)
and right (3) legs.
►P. 4, item 2
Required screws/nuts:
•A, M6×12, ×8,
•C, M6, ×8
– Attach the left (14) and right (6) cover simultane-
ously to the legs.
►P. 4, item 3
Required screws/nuts:
•D, M4×8, ×8
•E, M4, ×8
– Attach the movable left (15) and movable right (7)
cover simultaneously to the outer side of the leg.
►P. 5, item 4
Required screws/nuts:
•A, M6×12, ×8,
•C, M6, ×8
– Arrange the front cover (13) and the rear wall (4)
on the legs.
►P. 5, item 5
Required screws/nuts:
•A, M6×12, 4×
•C, M6, 4×
– Fix the movable cover at the centre (16) on the
front and rear side (the guide rail is pulled to the
front).
– Tighten all the screws.
►P. 6, item 6
– Place the solid wood worktop (17) as shown in
the figure.
– Ensure that the worktop is flat.
►P. 6, item 7
Required screws/nuts:
•B, M6× 10, 4×
– Fix the plug board (1) on the worktop with four
screws (B).
►P. 7, item 8
Required screws/nuts:
•B, M6×10, 25×
•C, M6, 25×
– Assemble the small and big drawers with screws
(B) and nuts (C), then place the combined drawer
on the workbench.
►P. 7, item 9
– Now, fix the upper three tool boxes (18) on the
plug board. Check to make sure all parts are
working properly.
Cleaning and maintenance
– To clean wipe with a sponge and warm soapy
water.
– Do not use solvent-based cleaners or detergents
as they can bleach or damage the product.
– Check the product regularly for damage and dis-
pose of it if necessary.
– Follow the manufacturer’s instructions when
using cleaning and care products.
– Try out cleaning agents in an inconspicuous
place.
– Always remove any dirt immediately.
Disposal
Disposal of the appliance
This appliance must not be disposed of with regular
household waste! Dispose of the appliance in the
appropriate manner. For more information, consult
your community waste disposal service.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for
recycling.
Technical data
CAUTION! Risk of cuts Every care has
been taken at the factory to ensure that
there are no sharp edges on this unit. Be
careful when handling the individual com-
ponents of this unit to prevent accidents and
injuries when assembling and starting up
the unit.
NOTICE! Hazard resulting from damage
to the product! The product must be set
up on a level and sufficiently strong surface.
If the surface is insufficiently strong, the sta-
bility of the product will be endangered.
Note: When assembling, all screw heads
should be on the outside of the cabinet.
IMPORTANT: DO NOT tighten any nuts
until the cabinet is fully assembled.
Note: The left and right side wall are
located inside the leg.
Note: During installation, the guide is pulled
out to the side of the front leg.
NOTICE! Risk of injury to people! There
is a risk of tipping when workpieces pro-
trude.
Material number 107469
Dimensions worktop (LxWxH) 114 × 60,3 × 1,8 cm
Dimensions complete (LxWxH) 114 × 60,3 × 140 cm
Weight ca. 47 kg
max. loading weight
•per drawer (small)
•per drawer (big)
•worktop
•lower shelf
•per displaceable tool box
•plug board
5 kg
10 kg
150 kg
30 kg
1 kg
16 kg

PL
13
Warsztat ze ściankąotworową
„WANE, ZACHOWAĆNA POTRZEBY PÓŹ-
NIEJSZYCH ZASTOSOWA: DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ”
Uytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do obróbki detali i
przechowywania narzędzi.
Urządzenie nie jest przeznaczone do uytku komer-
cyjnego. Koniecznie przestrzegaćuznanych przepi-
sów o zapobieganiu wypadkom i załączonych wska-
zówek bezpieczeństwa.
Wykonywaćtylko czynnoci opisane w niniejszej
instrukcji uycia. Kade inne zastosowanie jest nie-
zgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoci cywilnej za wyni-
kające stąd szkody.
Wskazówka bezpieczestwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
uytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym uyciem urządze-
nia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza sięzagroenie
dla siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzeday lub przekazania urzą-
dzenia, naley równiebezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Produkt mona uywaćtylko na płaskim, moc-
nym podłou.
•Nie stawaćna produkcie.
•Przed oddaniem do uytku sprawdzićwłaciwy
stan techniczny i prawidłowe funkcjonowanie!
•Pracowaćrozsądnie i z koniecznąrozwagą!
•Nigdy nie wywieraćzbyt duej siły!
•Sprawdzićprzed montaem, czy na skutek trans-
portu lub długiego składowania od drewna nie
odchodządrzazgi. Niebezpieczeństwo obraeń!
•Na stanowisku pracy nie mogąprzebywaćdzieci
ani osoby nieupowanione.
•Nie obciąaćwięcej ni150 kg. Nie kłać cię-
kich przedmiotów przez dłuszy czas na
powierzchni roboczej.
•Upewnij się, e hak (nie dołączony do zestawu)
jest pewnie zahaczony i nie spadnie po umiesz-
czeniu na ciance otworowej.
•Nie naley uywaćhaków dłuszych ni150 mm.
•Nie kłać przedmiotów niewyrównowaonych na
stole roboczym, poniewamoe sięon przewró-
cić.
•Nie przechowywaćstołu roboczego na dworze
ani w miejscu wilgotnym.
•Unikaćnadmiernego stosowania siły podczas
korzystania z urządzenia mocującego.
•Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego
naley przestrzegaćwskazówek bezpieczeń-
stwa.
•Narzędzi elektrycznych nie wolno mocowaćani
zaczepiaćna powierzchni roboczej.
•Podczas pracy zawsze naley nosićokulary
ochronne.
•Cięcie lub wiercenie w powierzchni roboczej
moe uszkodzićczęci podpierające i uszkodzić
obrabiany przedmiot lub stółroboczy.
•Zachowaćostronoć podczas pracy z gorącymi
narzędziami (opalarki, palniki lutownicze, masa
lutownicza, itd.). Powierzchnia robocza moe
ulec uszkodzeniu i spowodowaćpogorszenie
moliwoci mocowania.
•Na stole roboczym nie przechowywaćcieczy
łatwopalnych.
•Niniejsząinstrukcjęobsługi naley starannie
zachowaćdo przyszłego zastosowania.
•Częci wyjąć z opakowania transportowego i
sprawdzićprzed montaem, czy od powierzchni
drewna nie odchodządrzazgi.
Zakres dostawy
►Zakres dostawy – str. 2
Monta
►Potrzebne narzędzia – str. 2
►Montaż– str. 3
– Sprawdzićopakowanie i kompletnoć dostawy.
– Do montau i ustawienia produktu potrzeba 2
osób.
–Jeeli jestegotowy do rozpoczęcia pracy, to
upewnij się, e dysponujesz właciwymi narzę-
dziami i odpowiedniąilociąmiejsca w czystym,
suchym pomieszczeniu.
– Wyjmij wszystkie opakowania, częci konstruk-
cyjne połóna kartonie lub na czystej podłodze,
aby ich nie porysować.
– Do montau nie stosowaćelektronarzędzi.
–ruby i wkręty dokręcićdopiero po całkowitym
zmontowaniu produktu.
–rub nie przekręcić.
– Stabilne ustawienie produktu zapewnione jest
tylko wtedy, gdy zmontuje sięgo i ustawi na moc-
nym, równym i dostatecznie nonym podłou.
– Przed uyciem upewnićsię, e produkt został
kompletnie zmontowany zgodnie z instrukcją.
–Połączenia wsuwane i rubowe regularnie
sprawdzaći w razie potrzeby dokręcać.
Wskazówka: Podkładki i nakrętki znajdują
siępodczas montau zawsze od wewnętrz-
nej strony.

PL
14
Kontrola przed montaem.
– Wypakowaćwszystkie elementy i rozłoyćje
ostronie. Na podstawie wykazu częci upewnić
się, e otrzymano wszystkie częci. W razie bra-
ków skontaktuj sięnatychmiast ze sprzedawcą, u
którego nabyłeprodukt. Montajest bardzo pro-
sty, potrzebny jest tylko wkrętak i klucz do rub 6/
10 mm.
Monta
►Str. 3, ustęp 1
Niezbędne ruby/nakrętki:
•A, M6×12, ×16,
•C, M6, ×16
–Połączyćdolnąpółkę(9) i nogi z przodu po pra-
wej (11) i lewej (12) oraz nogi z tyłu po lewej (2) i
prawej (3).
►Str. 4, ustęp 2
Niezbędne ruby/nakrętki:
•A, M6×12, ×8,
•C, M6, ×8
– Zamocowaćlewy panel (14) i prawy panel (6)
jednoczenie do nóg.
►Str. 4, ustęp 3
Niezbędne ruby/nakrętki:
•D, M4×8, ×8
•E, M4, ×8
– Przymocowaćpanel przesuwny po lewej stronie
(15) i panel przesuwny po prawej stronie (7) do
zewnętrznej strony nogi.
►Str. 5, ustęp 4
Niezbędne ruby/nakrętki:
•A, M6×12, ×8,
•C, M6, ×8
– Przymocowaćpanel przedni (13) i tylny (4) do
nóg.
►Str. 5, ustęp 5
Niezbędne ruby/nakrętki:
•A, M6×12, 4×
•C, M6, 4×
– Zamocowaćpanel przesuwny centralnie (16) z
przodu i z tyłu (szyna prowadząca jest wyciągana
do przodu).
– Mocno dociągnąć wszystkie ruby.
►Str. 6, ustęp 6
– Ustawićblat roboczy z litego drewna (17) w spo-
sób pokazany na rysunku.
– Upewnij się, e blat roboczy jest wypoziomo-
wany.
►Str. 6, ustęp 7
Niezbędne ruby/nakrętki:
•B, M6× 10, 4×
– Przymocowaćciankęotworową(1) do blatu
roboczego za pomocączterech rub (B).
►Str. 7, ustęp 8
Niezbędne ruby/nakrętki:
•B, M6×10, 25×
•C, M6, 25×
–Małe i due szuflady złoyćza pomocąwkrętów
(B) i nakrętek (C), a następnie włoyćkombino-
wanąszufladędo stołu warsztatowego.
►Str. 7, ustęp 9
– Teraz przymocuj trzy górne skrzynki narzę-
dziowe (18) do cianki otworowej. Sprawd, czy
wszystkie częci działająprawidłowo.
Czyszczenie i konserwacja
– Produkt czycićgąbka z ciepłą wodąmydlaną.
– Nie stosowaćrodków czystoci zawierających
rozpuszczalniki, poniewamogąone produkt
odbarwićlub uszkodzić.
– Regularnie sprawdzaćprodukt pod kątem uszko-
dzeńi w razie potrzeby wyrzucić.
– Przy uywaniu rodków czyszczących i pielęgna-
cyjnych naley przestrzegaćwskazówek produ-
centa.
–rodki czyszczące wypróbowaćna miejscu nie-
widocznym.
– Zawsze natychmiast usuwaćzabrudzenia.
NIEBEZPIECZESTWO! Zagroenie
ycia poraeniem prądem! Podczas wier-
cenia w cianie, suficie i podłodze zwrócić
uwagęna przewody elektryczne oraz rury
gazowe i wodne.
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo
obrae! Uwaaj, aby podczas montau i
demontau nie przyciąć sobie palców.
PRZESTROGA! Niebezpieczestwo
przecięcia W trakcie produkcji dołoono
wszelkich starań, aby urządzenie nie posia-
dało adnych ostrych krawędzi. Naley
ostronie obchodzićsięz poszczególnymi
elementami urządzenia, aby podczas mon-
tau i uruchomienia uniknąć wypadków
bądobraeń.
UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodze-
nia produktu! Produkt naley ustawićna
mocnym, równym i dostatecznie nonym
podłou. Ustawienie na niewłaciwym pod-
łou pogarsza stabilnoć produktu.
Wskazówka: Podczas montau wszystkie
łby rub musząznajdowaćsięna zewnątrz
szafki. WANE: Nie dokręcaćnakrętek
przed kompletnym zmontowaniem obu-
dowy.
Wskazówka: Panele boczne po lewej i pra-
wej stronie znajdująsiępo wewnętrznej
stronie nogi.
Wskazówka: Podczas montau prowad-
nica jest wyciągana do boku przedniej nogi.
UWAGA! Niebezpieczestwo powa-
nych obraeludzi! Wystające przed-
mioty obrabiane mogąspowodować
wywrócenie.

PL
15
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Nie wyrzucaćurządzenia z odpadami domowymi!
Naley je poddaćwłaciwej utylizacji. Informacje na
temat utylizacji mona uzyskaćw odpowiednim
zakładzie utylizacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa sięz pudełka i odpo-
wiednio oznakowanych materiałów z two-
rzywa sztucznego, które poddająsięrecy-
klingowi.
– Materiały te naley przekazaćdo ponownego
przetworzenia.
Dane techniczne
Numer produktu 107469
wymiary płyty roboczej
(L×B×H) 114 × 60,3 × 1,8 cm
wymiary kompletne (L×B×H) 114 × 60,3 × 140 cm
Masa ca. 47 kg
maks. cięar zawartoci
•na szufladę(małą)
•na szufladę(duą)
•blat roboczy
•półka dolna
•na przenonąskrzynkę
narzędziową
•cianka otworowa
5 kg
10 kg
150 kg
30 kg
1 kg
16 kg

16
DE Mängelansprüche
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions-
stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess.
Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel
zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
GB Claims for defects
Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to
an internationally recognised quality process.
Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof
of purchase to the store from which you bought it.
For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.
PL Roszczenia gwarancyjne
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane sąw nowoczesnych
zakładach produkcyjnych i podlegająpod uznane na wiecie procesy jakociowe.
W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyćten artykułwraz z paragonem do sklepu, w
którym dokonano zakupu.
Dla naszych produktów obowiązująustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu.

17

18

19

.
іі үі үі і.
C .
іі і ң ң і.
ІІ Ғ Ə ƏІІІ Ғ
Art.-Nr. 107469 V-110820
И/Өіші:
--Ш. 1
42929
И/Иаш:
« »
,
125252, . ,
. , 12,
9, I, 29
+7 495 933 46 80
Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333
www.euromate.de
Table of contents
Languages: