Perel ROLLER SHUTTER STORAGE CABINET User manual

123
45
1
Unpack the product and place it on the floor as
shown in the illustration.
Open the roller shutter of the top cabinet by
pushing it upwards and then backwards.
Take the cabinet legs from inside the cabinet.
Each cabinet has its own legs inside it.
Déballer le produit et placer-le sur le sol comme
illustré.
Ouvrir le volet roulant du compartiment supérieur
en le poussant vers le haut et ensuite vers l’arrière.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du
compartiment. Chaque compartiment est pourvu
de pieds de support à l’intérieur.
Haal het product uit de verpakking en plaats
het op de grond zoals weergegeven op de
afbeelding.
Open het rolluik van het bovenste compartiment
door deze naar omhoog te duwen en daarna naar
achteren.
Neem de kastvoeten uit het compartiment. Elk
compartiment is voorzien van voeten.
Packen Sie das Produkt aus (siehe Abb.).
Öffnen Sie den Rollladen des oberen Faches,
indem Sie diesen nach oben und dann nach hinten
ziehen.
Nehmen Sie die Füße aus dem Fach heraus. Jedes
Fach enthält seine eigenen Füße.
Quite el embalaje y coloque el producto en el
suelo (véase fig.).
Abra la persiana del compartimento superior
empujándola hacia arriba y luego hacia atrás.
Coja los pies que están dentro del compartimento.
Cada compartimento incluye sus propios pies.
Desembale o produto e coloque-o no chão
conforme indicado na figura.
Abra a porta de correr do compartimento superior
empurrando para cima e depois para baixo.
Retire as pernas de dentro do compartimento.
Cada compartimento tem as suas pernas
arrumadas no interior.
2
Push the top cabinet backwards and put it aside.
Pousser le compartiment supérieur vers l’arrière et
mettre de côté.
Duw het bovenste compartiment naar achteren en
zet aan de kant.
Ziehen Sie das obere Fach nach hinten und stellen
Sie es beiseite.
Desplace el compartimento superior hacia atrás y
apártelo.
Empurre o compartimento superior para trás e
coloque-o ao lado.
3
Take the cabinet legs from inside the second
cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du
deuxième compartiment.
Neem de kastvoeten uit het tweede compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem zweiten Fach
heraus.
Coja los pies del segundo compartimento.
Retire as pernas de dentro do segundo
compartimento.
4
Pull the second cabinet forwards and put it aside.
Tirer le deuxième compartiment vers l’avant et
mettre de côté.
Trek het tweede compartiment naar voren en zet
aan de kant.
Schieben Sie das zweite Fach nach vorne und
stellen Sie es beiseite.
Tire del segundo compartimento hacia adelante y
apártelo.
Puxe o segundo compartimento para a frente e
coloque-o ao lado.
5
Take the cabinet legs from inside the third
cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du
troisième compartiment.
Neem de kastvoeten uit het derde
compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem dritten Fach
heraus.
Coja los pies del tercer compartimento.
Retire as pernas de dentro do terceiro
compartimento.
ROLLER SHUTTER STORAGE CABINET ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MEUBLE DE RANGEMENT À VOLETS ROULANTS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OPBERGMEUBEL MET ROLLUIKJES MONTAGE-INSTRUCTIES
ABLAGEKASTEN MIT ROLLLADEN MONTAGEANLEITUNG
MUEBLE DE ALMACENAMIENTO CON PERSIANA INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ARMÁRIO COM PORTA DE CORRER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EN
FR
NL
DE
ES
PT

6
7
8910
6
Push the third cabinet backwards and put it aside.
Pousser le troisième compartiment vers l’arrière et
mettre de côté.
Duw het derde compartiment naar achteren en zet
aan de kant.
Ziehen Sie das dritte Fach nach hinten und stellen
Sie es beiseite.
Desplace el tercer compartimento hacia atrás y
apártelo.
Empurre o terceiro compartimento para trás e
coloque-o de lado.
7
Take the cabinet legs from inside the lower cabinet.
Enlever les pieds de support à l’intérieur du
compartiment inférieur.
Neem de kastvoeten uit het onderste
compartiment.
Nehmen Sie die Füße aus dem unteren Fach
heraus.
Coja los pies del compartimento inferior.
Retire as pernas de dentro do compartimento de
baixo.
8
Place the cabinet on its side as shown in the
illustration.
Placer le meuble de rangement sur le côté comme
illustré.
Plaats het opbergmeubel op zijn kant zoals
weergegeven op de afbeelding.
Legen Sie das Fach auf die Seite (siehe Abb.).
Coloque el compartimento a su lado (véase la
fig.).
Coloque o compartimento ao lado conforme
mostra a imagem.
9
SLOWLY pull the roller shutter to close it.
Take the first leg of the lower cabinet.
Make sure that you have the correct legs: the
supports of the lower cabinet legs are slightly
different from the other ones.
Tirer DOUCEMENT le volet roulant vers le bas pour
le fermer.
Prendre le premier pied de support du
compartiment inférieur.
S’assurer d’utiliser les pieds corrects: les supports
des pieds du compartiment inférieur diffèrent
légèrement des autres.
Trek VOORZICHTIG aan het rolluik om het te
sluiten.
Neem de eerste kastvoet van het onderste
compartiment.
Zorg ervoor dat u de juiste kastvoeten gebruikt:
de houders voor de kastvoeten van het onderste
compartiment zijn verschillend van de andere
Lassen Sie den Rollladen LANGSAM herunter, um
diesen zu schließen.
Nehmen Sie den ersten Fuß des unteren Fachs fest.
Beachten Sie, dass Sie die richtige Füße
genommen haben: die Füße des unteren Fachs
unterscheiden sich ein bisschen von den anderen
Füßen.
Tire LENTAMENTE de la persiana para cerrarla.
Coja el primer pie del compartimento inferior.
Asegúrese de que coja los pies correctos: los pies
del compartimento inferior difieren un poco de los
pies de los otros compartimentos.
LENTAMENTE puxe a porte rolante para a fechar.
Peque na primeira perna do compartimento de
baixo.
Certifique-se que são as pernas correctas:
os suportes do compartimento de baixo são
ligeiramente diferentes dos restantes.
10
Align the protrusions of the leg with the holes
in the cabinet. Keep the leg at an angle as
shown in the illustration.
Aligner les saillies du pied avec les trous dans
le compartiment. Maintenir le pied à un certain
angle comme illustré.
Lijn de nokjes van de kastvoet uit met de
gaten in het compartiment. Houd de kastvoet
schuin zoals weergegeven op de afbeelding.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile
der Füße mit den Löchern im Fach
übereinstimmen. Halten Sie den Fuß im
angezeigten Winkel fest (siehe Abb.).
Alinee las partes salientes de los pies con los
agujeros del compartimento.
Mantenga el pie en el ángulo como está
indicado en la figura.
Alinhe os encaixes da perna com os furos do
compartimento. Mantenha a perna no ângulo
correcto como indica a figura.
EN
FR
NL
DE
ES
PT

11 12 13 14
15
11
Make sure the protrusions are placed in the holes,
then press the leg down firmly until you hear a
SHARP LOCKING SOUND.
Caution: Do not try to disassemble the assembled
legs. The protrusions may break and the legs
become unusable.
S’assurer que les saillies s’ajustent dans les trous,
ensuite appuyer fermement sur le pied jusqu’à ce
qu’un DÉCLIC AIGU se fasse entendre.
Attention : Ne pas tenter de démonter les pieds
assemblés. Les saillies pourraient se rompre et les
pieds seront inutilisables.
Plaats de nokjes in de gaten, druk daarna de
kastvoet stevig vast tot u een LUIDE KLIK hoort.
Opgelet: Probeer de gemonteerde kastvoeten niet
te uit elkaar te halen. De nokjes kunnen breken en
de kastvoeten zouden onbruikbaar zijn.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile in die
Löcher gesteckt sind. Drücken Sie dann gut fest, bis
Sie einen KLICK hören.
Achtung: Demontieren Sie die montierten Füße
nie. Die herausragenden Teile können abbrechen,
wodurch die Füße unbrauchbar werden.
Asegúrese de que las partes salientes coincidan
con los agujeros. Luego, presione firmemente
hasta que oiga un CLIC.
Cuidado: No intente desmontar los pies montados.
Si no, es posible que las partes salientes se
rompan y que ya no pueda utilizar los pies.
Verifique se os encaixes estão alinhados com os
furos e em seguida pressione a perna para baixo
com firmeza até ouvir um SOM AGUDO.
Atenção: Não tente desmontar as pernas já
montadas. Os encaixes poderão poderão partir-se
e as pernas ficarão inutilizadas.
12
SLOWLY turn the cabinet set upside down.
Make sure that the roller shutter stays in its guides.
Take the next leg to be mounted.
Tourner DOUCEMENT le meuble à l’envers.
S’assurer que le volet roulant reste dans ses rails.
Prendre le deuxième pied à monter.
Draai het opbergmeubel VOORZICHTIG
ondersteboven.
Zorg ervoor dat het rolluik goed blijft vastzitten in
de rails.
Neem de volgende kastvoet om te monteren.
Drehen Sie das Fach LANGSAM auf die andere
Seite.
Beachten Sie, dass der Rollladen sich nicht löst.
Nehmen Sie den folgenden Fuß.
Vuelva a girar el compartimento LENTAMENTE.
Asegúrese de que la persiana no se suelte.
Coja el siguiente pie para montarlo.
LENTAMENTE vire o compartimento ao contrário.
Verifique se a porta rolante está dentro das guias.
Peque na outra perna.
13
Align the protrusions of the leg with the holes in the
cabinet. Keep the leg at an angle as shown in the
illustration.
Aligner les saillies du pied avec les trous dans le
compartiment. Maintenir le pied à un certain angle
comme illustré.
Lijn de nokjes van de kastvoet uit met de gaten in
het compartiment. Houd de kastvoet schuin zoals
weergegeven op de afbeelding.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile der
Füße mit den Löchern im Fach übereinstimmen.
Halten Sie den Fuß im angezeigten Winkel fest
(siehe Abb.).
Alinee las partes salientes de los pies con los
agujeros del compartimento. Mantenga el pie en
el ángulo como está indicado en la figura.
Alinhe os encaixes da perna com os furos do
compartimento. Mantenha a perna no ângulo
correcto como indica a figura.
14
Make sure the protrusions are placed in the holes,
then press the leg down firmly until you hear a
SHARP LOCKING SOUND.
S’assurer que les saillies s’ajustent dans les trous,
ensuite appuyer fermement sur le pied jusqu’à ce
qu’un DÉCLIC AIGU se fasse entendre.
Plaats de nokjes in de gaten, druk daarna de
kastvoet stevig vast tot u een LUIDE KLIK hoort.
Beachten Sie, dass die herausragenden Teile in die
Löcher gesteckt sind. Drücken Sie dann gut fest, bis
Sie einen KLICK hören.
Asegúrese de que partes salientes coincidan con
los agujeros. Luego, presione firmemente hasta
que oiga un CLIC.
Verifique se os encaixes estão alinhados com os
furos e em seguida pressione a perna para baixo
com firmeza até ouvir um SOM AGUDO.
15
Place the lower cabinet on its legs.
Placer le compartiment inférieur sur les pieds.
Plaats het onderste compartiment op de
kastvoeten.
Stellen Sie das untere Fach auf die Füße.
Coloque el compartimento inferior en los pies.
Coloque o compartimento de baixo apoiado
sobre as pernas.
EN
FR
NL
DE
ES
PT

17 18 19 20
16
16
Place one of the middle cabinets on the lower
cabinet, aligning the 6 protrusions with the holes of
the lower cabinet.
Placer un des compartiments centraux sur le
compartiment inférieur, en alignant les 6 saillies
avec les trous dans le compartiment inférieur.
Plaats één van de middelste compartimenten op
het onderste compartiment, lijn de 6 nokjes uit met
de gaten in het onderste compartiment.
Setzen Sie eines der mittleren Fächer auf
das untere Fach. Beachten Sie, dass die 6
herausragenden Teile mit den Löchern des unteren
Faches übereinstimmen.
Coloque uno de los compartimentos del medio
sobre el compartimento inferior alineando
las 6 partes salientes con los agujeros del
compartimento inferior.
Coloque um dos compartimentos do meio em cima
do compartimento inferior alinhando os 6 encaixes
com a furação do compartimento de baixo.
17
Hold the cabinet at both sides simultaneously and
pull it in the direction of the arrow until you hear a
clicking sound.
Make sure that the lower cabinet doesn’t slip
during this operation.
Maintenir simultanément le compartiment des
deux côtés et tirer-le dans la direction de la flèche
jusqu’au déclic.
S’assurer que le compartiment inférieur ne glisse
pas lors de cette opération.
Houd het compartiment aan weerszijden
gelijktijdig vast en duw deze in de richting van de
pijl tot u een klik hoort.
Zorg ervoor dat het onderste compartiment niet
wegglijdt tijdens deze handeling.
Halten Sie beide Seiten des Faches gleichzeitig
fest und ziehen Sie in die Richtung des Pfeils bis Sie
einen Klick hören.
Beachten Sie, dass das untere Fach nicht
wegrutscht.
Sujete el compartimento por ambos lados a la vez
y tire de él en la dirección de la flecha hasta que
oiga un clic.
Asegúrese de que el compartimento inferior no
resbale durante esta operación.
Segure o compartimento pelos dois lados em
simultâneo e puxe na direcção da seta até ouvir
um click.
Certifique-se que o compartimento de baixo não
escorrega durante a operação.
18
Place the next middle cabinet on the previous
one, aligning the 6 protrusions with the holes of the
cabinet below.
Placer le compartiment central suivant sur le
précédent, en alignant les 6 saillies avec les trous
dans le compartiment au-dessous.
Plaats het volgende, middelste compartiment op
het vorige, lijn de 6 nokjes uit met de gaten in het
compartiment eronder.
Setzen Sie das folgende Fach auf das Vorige.
Beachten Sie, dass die 6 herausragenden Teile mit
den Löchern des unteren Faches übereinstimmen.
Coloque el siguiente compartimento encima
alineando las 6 partes salientes con los agujeros
del compartimento inferior.
Coloque o compartimento do meio seguinte sobre
o anterior, alinhando os 6 encaixes com a furação
do compartimento que está por baixo.
19
Hold the cabinet at both sides simultaneously and
pull it in the direction of the arrow until you hear a
clicking sound.
Make sure that the lower cabinets don’t slip during
this operation.
Maintenir simultanément le compartiment des
deux côtés et tirer-le dans la direction de la flèche
jusqu’au déclic.
S’assurer que les compartiments inférieurs ne
glissent pas lors de cette opération.
Houd het compartiment aan weerszijden
gelijktijdig vast en duw deze in de richting van de
pijl tot u een klik hoort.
Zorg ervoor dat de onderste compartimenten niet
wegglijden tijdens deze handeling.
Halten Sie beide Seiten des Faches gleichzeitig
fest und ziehen Sie in die Richtung des Pfeils bis Sie
einen Klick hören.
Beachten Sie, dass das untere Fach nicht
wegrutscht.
Mantenga el compartimento sujeto por ambos
lados a la vez y tire de él en la dirección de la
flecha hasta que oiga un clic.
Asegúrese de que el compartimento inferior no se
deslice durante esta operación.
Segure o compartimento pelos dois lados em
simultâneo e puxe na direcção da seta até ouvir
um click.
Certifique-se que os compartimentos de baixo não
escorregam a durante a operação.
20
Place the top cabinet on the previous one,
aligning the 6 protrusions with the holes of
the cabinet below and pull it forward.
Your roller shutter cabinet set is ready for use.
Placer le compartiment supérieur sur le
précédent, en alignant les 6 saillies avec les
trous dans le compartiment au-dessous et
tirer-le vers l’avant.
Votre meuble de rangement est maintenant
prêt à l’emploi.
Plaats het bovenste compartiment op het
vorige, lijn de 6 nokjes uit met de gaten in
het compartiment eronder en duw deze naar
voren.
Uw opbergmeubel is nu klaar voor gebruik.
Setzen Sie das obere Fach auf das Vorige.
Beachten Sie, dass die 6 herausragenden
Teile mit den Löchern des unteren Faches
übereinstimmen und ziehen Sie es nach
vorne.
Nun ist der Ablagekasten Gebrauchsfertig.
Coloque el compartimento superior sobre
el compartimento de abajo alineando
las 6 partes salientes con los agujeros del
compartimento inferior y tire de él hacia
adelante.
Ahora, el mueble de almacenamiento está
listo para su uso.
Coloque o compartimento de cima sobre
o anterior, alinhando os 6 encaixes com
a furação do compartimento de baixo e
empurre para a frente.
O seu armário com porta de correr está
pronto a usar.
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Velleman® Service and
Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired
extensive experience in the electronics world and
currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and
legal stipulations in the EU. In order to ensure the
quality, our products regularly go through an extra
quality check, both by an internal quality department
and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems
should occur, please make appeal to our warranty (see
guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month
warranty on production flaws and defective material as
from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or
partially when the complaint is valid and a free repair
or replacement of the article is impossible, or if the
expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund
at the value of 100% of the purchase price in case
of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of
the purchase price or a refund at the value of 50% of
the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery
to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents
(e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are
subject to an aging process during normal use, such
as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in
or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning,
accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting
from improper handling, negligent maintenance,
abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or
collective use of the article (the warranty validity will
be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without written
permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in
the original packaging), and be completed with
the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread
the manual and check if the flaw is caused by obvious
causes prior to presenting the article for repair. Note
that returning a non-defective article can also involve
handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are
subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
Garantie de service et de
qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience
dans le secteur de l’électronique et est actuellement
distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de
qualité rigoureuses et à des dispositions légales en
vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre
service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie
(voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur
les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre
tout vice de production ou de matériaux à dater du jour
d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou
le remplacement d’un article est jugé impossible,
ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou
une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la
livraison, ou un article de remplacement moyennant
50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article
après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation,
choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué
par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de
données) et une indemnisation éventuelle pour perte
de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal comme
p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables,
intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre,
d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien
incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période
de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement non ou
insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une
tierce personne sans l’autorisation explicite de SA
Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si
l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du
bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
préférence dans l’emballage d’origine avec mention
du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et
de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner
l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui
s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
Velleman® service- en
kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een
ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld
en verdeelt op dit moment producten in meer dan
85 landen. Al onze producten beantwoorden aan
strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen
een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch
een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep
doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productie- en
materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de
kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door
een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het
artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat
geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop
en levering, of een vervangend product tegen 50% van
de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na
één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de
levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie,
schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding
voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken
die onderhevig zijn aan veroudering door normaal
gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door
een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud
of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het apparaat
(bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode
herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming
bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel
dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden,
kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende
reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Velleman® Service- und
Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85
Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen
in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden
unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz
aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches
Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie
ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von
100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1
Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder
eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt
(z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind,
wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare),
Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige
oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung
von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen
oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei
gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die
von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg
vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie,
ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe
Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich
bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y
calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido
una amplia experiencia como distribuidor en el sector
de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros
productos responden a normas de calidad rigurosas
y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometemos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto
a través de nuestro propio servicio de calidad como de
un servicio de calidad externo. En el caso improbable
de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía
(véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía
sobre productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen
un período de garantía de 24 meses contra errores
de producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los
gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o
reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de
recambio o el reembolso completo del precio de
compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio
al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después
de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras
cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente
al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y
a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de
la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías
(tanto recargables como no recargables, incorporadas
o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc.
(lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados
por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales,
etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por
malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso
anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional
o colectivo del aparato (el período de garantía se
reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno
al que está previsto el producto inicialmente como está
descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado
tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Devuelva el aparato con la factura de compra original
y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente
el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los
cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si
no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente
para una reparación efectuada fuera del período de
garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión).
Garantia de serviço e
de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem
adquirido uma amplia experiencia no sector da
eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências
rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para
garantir a qualidade, submetemos regularmente
os nossos produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas
precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver
as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês
contra qualquer vício de produção ou materiais a partir
da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a
reparação ou substituição de um artigo é impossível,
ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um
artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte
do preço de compra. Em outro caso, será consentido
um artigo de substituição ou devolução completa do
preço de compra no caso de um defeito no prazo de
1 ano depois da data de compra e entrega, ou um
artigo de substituição pagando o valor de 50% do
preço de compra ou devolução de 50% do preço de
compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da
entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação,
choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e
provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por
perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas
(recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias…
(lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios,
de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou
não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma
utilização do aparelho contrária as prescrições do
fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o
período de garantia será reduzido a 6 meses para
uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma
utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente
prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por
terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o
aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem
de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o
aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom
estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será
cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as
condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme
o tipo de artigo e estar mencionada no manual de
utilização.
EN FR NL DE ES PT
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
