Evenflo Decor Distinction Embrace Series User manual

Fits openings between 31 in. (79 cm) and 36.25 in. (92 cm) wide.
Convient aux ouvertures de 79 à 92 cm (31 à 36.25 po) de largeur.
Para aberturas entre 79 cm (31 pulg.) y 92 cm (36.25 pulg.) de ancho.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions AVANT l’assemblage et L’UTILISATION du produit. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R
É
F
É
RENCE ULT
É
RIEURE.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
25704123 04/13
©2013 EVENFLO COMPANY, INC.
by
TM
Décor Distinction™
Walk-Thru
Barrière de passage
Reja de seguridad con puerta de acceso

1
If you are missing parts, visit us at www.evenflo.com or call ParentLink at 1-800-233-5921.
WARNING
To prevent serious injury or death, securely install gate and use according to manufacturer’s instructions and warnings.
• NEVER use with a child or pet able to climb over, dislodge, or open the gate.
• NEVER leave child unattended.
• To prevent falls, NEVER use at the top of the stairs.
• Intended for use ONLY with children 6 months through 24 months.
• To ensure proper fit, use ONLY in openings between 31 inches (79 cm) and 36.25 inches (92 cm) wide.
• To help prevent entrapment, DO NOT allow space between bottom of gate and floor.
• Use ONLY with locking/latching mechanism securely engaged.
• To help prevent gate from dislodging, make sure all four end caps fit securely against wall or doorway opening.
• To prevent falls, DO NOT attempt to step over gate.
• STOP using gate if any parts are missing or become damaged to help ensure proper gate function.
• Use in doorways with wooden frames. When installing against drywall, ensure mounting surface is reinforced with a wall stud to help
prevent damage.
• Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure to prevent gate from dislodging.
• Pressure-mounted gates may dislodge if significant pressure is placed against them. Avoid applying significant pressure or weight.
• This gate will NOT necessarily prevent all accidents.
• For indoor use ONLY.
• PET STRANGULATION HAZARD – Pets can force themselves into very small openings. Use this gate only with pets whose head or body
WILL NOT fit into openings in the gate, between the gate and the floor, or between the gate and the wall.
• Ensure gaps between the safety gate and the side of the door frame are approximately equal.
• Ensure child is kept away from the gate when closing or opening it to prevent injury to the child, such as from pinching.
Assemble Gate
Important Information
IMPORTANT: Failure to follow installation instructions could result in serious injury to your child. Read these instructions
completely and keep for future reference.
Top-of-Gate Adjustment
Bumper Housing (3) Adjustment Bumper (4)
Parts List
•www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal infor-
mation. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at:
www.evenflo.com/registerproduct.
For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below.
Model Number: Date of Manufacture:
Bottom-of-Gate Adjustment
Bumper Housing (3)
Extension (1)
Gate (1)
(Product may vary from illustration.)
Measure and record the width of the doorway opening in which you will install the gate. The extension should be used in
doorway openings ranging from 32.9 inches (83.6 cm) to 36.25 inches (92 cm) wide. If the doorway opening is 31 inches (79
cm) to 32.9 inches (83.6 cm) wide, the extension is not needed.
Assemble Gate Without Extension
NOTE: Make sure the adjustment bumpers and their housings are pushed in all the way.
AB
CD
E
E
1. Insert a top-of-gate adjustment bumper housing Ainto
each top corner of the gate frame B, as shown.
2. Insert a bottom-of-gate adjustment bumper housing C
into each bottom corner of the gate frame D, as shown.
3. Insert an adjustment bumper Einto the adjustment
bumper housing (Aand C) at each of the four corners
of the gate frame B, as shown.
C
A
B
B
BB
C
C

32
Assemble Gate with Extension
D
1. Insert the top-of-gate and bottom-of-gate adjustment
bumper housings (Aand B, respectively) into the gate
C, as shown.
2. Insert the extension Dinto the gate C, as shown. Make
sure the plastic caps on the extension Dand the gate C
touch each other. The plastic caps MUST touch each
other to securely install the extension.
C
3. Insert the top-of-gate and bottom-of-gate adjustment
bumper housings (Aand B, respectively) into the
extension D, as shown.
4. Insert an adjustment bumper Einto each of the
adjustment bumper housings (Aand B), as shown.
A
B
E
E
Installation
NOTE: Make sure the adjustment bumpers and their
housings are pushed in all the way.
1. Position gate Aon floor in center of opening, making
sure that it is straight up and down (90º to the floor).
NOTE: Rubber contact pads may mark some mounting
surfaces.
2. Pull out an adjustment bumper Bon either side of the
top or bottom of the gate until it touches the wall or
door frame, as shown. Repeat with the remaining
adjustment bumpers.
A
B
B
B
B
Installation
3. Gate Bottom: Turn both bottom adjustment bumpers
C, as shown, until they contact the door frame or wall.
Check that the gate is still straight up and down, then turn
each adjustment bumper two more full rotations or until
tight.
4. Gate Top
• Hinge Side: Tighten the adjustment bumper Don the
hinge side of the gate, as shown, until the gap between
the door frame or wall and the outermost edge of the
gate Eis the same as that at the bottom of the gate on
the hinge side F.
• Handle Side: Tighten the adjustment bumper Gon the
handle side of the gate, as shown, until the gap
between the handle Hand latch Iis 1/8 inch (0.32
cm).
5. Make sure the gate frame assembly is secure by firmly
shaking it. If it moves, it needs to be re-installed. Repeat
steps 2 through 5.
CC
G
D
1/8“ (0.32 cm)
IH
Gate Operation
1. To open the gate, gently push down on the tab Aon the
handle Band slide the latch Cback until the metal pin
is freed from the hole in the frame.
A
B
2. Lift the door Dout of the bottom frame and swing it
open.
D
C
B
A
E
F

5
AVERTISSEMENT
Sidespiècesmanquent,
visitezà
www.evenflo.com
,ou
appelerle«ParentLink»au1-937-773-3971.
Afin d’éviter des blessures graves, voire mortelles, installer la barrière en toute sécurité et l’utiliser conformément aux
directives et avertissements fabricant.
• NE JAMAIS l’utiliser pour un enfant ou un animal domestique capable de grimper par dessus celle-ci, de la déplacer ou de l’ouvrir.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utiliser en haut d’un escalier.
• Destinée à être utilisée UNIQUEMENT pour des enfants âgés de 6 à 24 mois.
• Afin d'assurer le réglage correct, utiliser UNIQUEMENT dans des ouvertures de 79 à 92 cm (31 à 36.25 po) de largeur.
• Afin d'empêcher d’être coincé, NE PAS laisser d’espace entre le bas de la barrière et le sol.
• Utiliser UNIQUEMENT avec le mécanisme de verrouillage/fermeture bien bloqué afin d'éviter que la barrière ne se déplace.
• S’assurer que les quatre embouts sont bien ajustés contre le mur ou dans l’ouverture de porte.
• Afin d'éviter les chutes, NE PAS essayer d'enjamber la barrière.
• CESSER d'utiliser la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées afin d'assurer son fonctionnement correct.
• Utiliser dans des chambranles en bois. Lors de l’installation de la barrière sur des cloisons sèches, vérifier que la surface de montage est renforcée par un
montant afin d'éviter les dégâts.
• Examiner périodiquement tous les éléments de fixation pour vérifier s'ils sont stables et bien fixés afin d'empêcher que la barrière ne se déplace.
• Les barrières montées par pression peuvent se déloger si une pression importante est exercée contre celles-ci. Éviter d'exercer une pression ou un poids
important.
• Cette barrière N’empêchera PAS nécessairement tous les accidents.
• Pour utilisation à l’intérieur UNIQUEMENT.
• DANGER DE STRANGULATION POUR LES ANIMAUX DE COMPAGNIE – Lesanimauxdomestiques peuvent sefaufiler pardetrèspetitesouvertures.
Utiliseruniquement cette barrière avec desanimaux domestiques dont latêteoulecorpsNEs'adaptent PASdanslesouverturesde labarrière, entre la barrière et le
solou entre la barrièreet lemur.
• S’assurer que les espaces entre la barrière de sécurité et les côtés du chambranle de porte sont approximativement égaux.
• S’assurer de garder l’enfant à l’écart de la barrière lors de sa fermeture et de son ouverture afin d’empêcher qu’il ne subisse des blessures, comme par
exemple des pincements. Informations Importantes
IMPORTANT : Risque de blessures graves à l’enfant si ces instructions d’installation ne sont pas suivies. Lire ces instructions com-
plètement et les conserver pour référence ultérieure. Liste des pièces
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada: 1-937-773-3971 •M
é
xico: 01-800-706-12-00
Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle et la date de fabrication ci-dessous.
Numéro de modèle : Date de fabrication :
Informations d’enregistrement
Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d’avertissement de sécurité ou de rappel. Nous nous
engageons à ne pas vendre, louer ou partager vos informations personnelles. Pour enregistrer ce produit, compléter et envoyer la
carte jointe au produit ou visiter notre site d’enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct.
4
•Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners
or solvents.
Care and Maintenance
Limited Warranty
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user ("Purchaser") this Product
(including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty
shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be cov-
ered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a
receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty serv-
ice. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or trans-
ferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource
Center at (800) 233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSE-
QUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT,
OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE
ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT, AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTA-
TION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
Gate Operation
•www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
E
3. When the indicator window Eis green, the gate is
latched. When it is red, the gate is NOT latched. Always
make sure the indicator window is green after closing the
gate.
4. To close the gate, gently swing the door back to the
closed position, making sure it locks securely.
Boîtier de butoir de réglage
supérieur de la barrière (3) Butoir de réglage (4)
Boîtier de butoir de réglage
inférieur de la barrière (3)
Extension (1)
Barrière (1)
(Le produit peut être différent de l’illustration.)

76
Assemblage de la barrière
Mesurer et noter la largeur de l’ouverture de la porte dans laquelle la barrière va être installée. L’extension doit être utilisée
dans des ouvertures de porte d'une largeur de 83,6 à 92 cm (32,9 à 36,25 po). Si l’ouverture de la porte est d'une largeur de
79 à 83,6 cm (31 à 32,9 po), l’extension n’est pas nécessaire.
Assemblage de la barrière sans l’extension
REMARQUE : S’assurer que les butoirs de réglage et leurs boîtiers sont enfoncés à fond.
AB
CD
E
E
1. Insérer un boîtier de butoir de réglage supérieur de la
barrière Adans chaque coin supérieur du châssis de la
barrière B, comme illustré.
2. Insérer un boîtier de butoir de réglage inférieur de la
barrière Cdans chaque coin inférieur du châssis de la
barrière D, comme illustré.
3. Insérer un butoir de réglage Edans le boîtier de butoir
de réglage (Aet C) situé à chacun des quatre coins du
châssis de la barrière B, comme illustré.
C
A
B
B
BB
C
C
Assemblage de la barrière avec l’extension
D
1. Insérer les boîtiers des butoirs de réglage inférieurs et
supérieurs (Aet B, respectivement) dans la barrière C,
comme illustré.
2. Insérer l’extension Ddans la barrière C, comme illustré.
S’assurer que les embouts en plastique de l’extension D
et de la barrière Cse touchent. Les embouts en plastique
DOIVENT se toucher pour installer l’extension en toute
sécurité.
C
3. Insérer les boîtiers des butoirs de réglage inférieurs et
supérieurs (Aet B, respectivement) dans l’extension D,
comme illustré.
4. Insérer un butoir de réglage Edans chaque boîtier de
butoir de réglage (Aet B), comme illustré.
A
B
E
E
Installation
REMARQUE : S’assurer que les butoirs de réglage et leurs
boîtiers sont enfoncés à fond.
1. Positionner la barrière Asur le sol au milieu de l’ouverture
en s’assurant qu’elle est en position verticale (à un angle
de 90° par rapport au sol).
2. Tirer un butoir de réglage Bde chaque côté du haut et
du bas de la barrière jusqu’à ce qu’il touche le mur ou
l’encadrement de la porte, comme illustré. Répéter pour
les autres butoirs de réglage.
A
B
B
B
B
B
A

98
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de
fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera
être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme
d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour
obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce
Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, veuillez
contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 937-773-3971 ou www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR
TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MAN-
QUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE
AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada: 1-937-773-3971 •M
é
xico: 01-800-706-12-00
Installation
3. Bas de la barrière : Faire tourner les deux butoirs de
réglage inférieurs C, as shown, comme illustré, jusqu’à ce
qu’ils touchent l'encadrement de la porte ou le mur.
Vérifier que la barrière est toujours bien verticale et posée
au sol; ensuite, faire tourner chaque butoir de deux rota-
tions complètes ou jusqu'à ce qu’il soit bien serré.
4. Haut de la barrière
• Côté à charnières : Serrer le butoir de réglage Dsitué du
côté à charnières de la barrière, comme illustré, jusqu’à
ce que l’espace entre l’encadrement de la porte ou le
mur et le bord le plus extérieur de la barrière Esoit
identique à celui du côté à charnières Fdu bas de la
barrière.
• Côté à poignée : Serrer le butoir de réglage Gsitué du
côté à poignée de la barrière, comme illustré, jusqu’à ce
que l’espace entre la poignée Het le verrouillage Isoit
de 0,32 cm (1/8 po).
5. S’assurer que le châssis de la barrière est bien fixé en le
secouant fermement. S’il bouge, il doit être réinstallé.
Répéter les étapes 2 à 5.
CC
G
D
0,32 cm (1/8 po)
IH
Fonctionnement de la barrière
1. Pour ouvrir la barrière, appuyer légèrement sur l'onglet A
situé sur la poignée Bet faire glisser le verrouillage C
vers l’arrière pour faire sortir la cheville métallique de
l’orifice du châssis.
A
B
2. Soulever le portillon Dhors du bas du châssis et le faire
basculer pour l’ouvrir.
D
C
E
F
•Les pièces en métal et en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon doux humide et séchées avec un chiffon doux. NE
PAS utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
Entretien et nettoyage
Garantie Limitée
Fonctionnement de la barrière
E
3. Lorsque la fenêtre d’indication Eest verte, la barrière est
verrouillée. Lorsqu’elle est rouge, la barrière N’EST PAS
verrouillée. Toujours s’assurer que la fenêtre d’indication
est verte après avoir fermé la barrière.
4. Pour fermer la barrière, faire basculer doucement la
barrière en position fermée en s’assurant qu’elle est bien
verrouillée.

1110
ADVERTENCIA
Si le falta alguna parte, visítenos en www.evenflo.com o comuníquese con ParentLink al 1-800-233-5921.
Para evitar lesiones graves o la muerte, instale la reja con seguridad y úsela como se indica en las instrucciones y
advertencias del fabricante.
• NUNCA use la reja con un niño o una mascota que pueda treparse, zafar o abrir la reja.
• NUNCA deje al niño sin supervisión.
• Para evitar caídas, NUNCA use la reja en la parte superior de las escaleras.
• Diseñada para usarse SÓLO con niños de 6 meses hasta 24 meses de edad.
• Para asegurar un ajuste correcto, use SÓLO en aberturas que midan entre 79 cm (31 pulg.) y 92 cm (36.25 pulg.) de ancho.
• Para evitar que alguien quede atrapado, NO deje ningún espacio entre el fondo de la reja y el piso.
• Use SÓLO si el mecanismo de fijación/acoplamiento está bien enganchado para ayudar a evitar que la reja se desplace.
• Asegúrese de que las cuatro tapas de los extremos se ajusten bien contra la pared o la abertura de la puerta. ,
• Para evitar caídas, NO intente pasar sobre la reja.
• Para asegurar que la reja funcione correctamente, DEJE de usarla si faltan partes o si sufren algún daño.
• Use en entradas con marcos de madera. Al instalar contra una pared de tablaroca, asegúrese de que la superficie sobre la cual se va a
montar esté reforzada con un travesaño de madera para ayudar a evitar daños.
• Revise periódicamente la tornillería de fijación para asegurarse de que esté apretada y firme para evitar que la reja se desplace.
• Las rejas montadas a presión pueden zafarse si se les aplica una cantidad considerable de presión. Evite aplicar demasiada presión o peso.
• Esta reja NO necesariamente evitará todos los accidentes.
• SÓLO para uso en interiores.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN PARA LAS MASCOTAS – Las mascotas pueden intentar pasar por aberturas muy pequeñas. Use esta
reja sólo con mascotas cuya cabeza y cuerpo NO pasen por las aberturas de la reja, entre la reja y el piso, o entre la reja y la pared.
• Asegúrese de que los espacios entre la reja de seguridad y el lado del marco de la puerta sean aproximadamente iguales.
•Asegúrese de que el niño esté alejado de la reja al cerrarla o abrirla para evitar lesiones, como las provocadas por pellizcos.
Información Importante
IMPORTANTE: Si no se siguen las instrucciones de instalación, su niño puede sufrir lesiones graves. Lea estas instrucciones en
su totalidad y guárdelas para referencia futura.
Lista de piezas
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo.
Número de modelo: Fecha de la fabricación:
Información de Registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del merca-
do. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe
por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct.
Cubierta del tope de ajuste para
la parte superior de la reja (3) Tope de ajuste (4)
Cubierta del tope de ajuste para
la parte inferior de la reja (3)
Extensión (1)
Reja (1)
(El producto puede ser diferente del que
se muestra en la ilustración.)
Ensamblado de la reja
Mida y anote el ancho de la abertura de la puerta en la que instalará la reja. La extensión deberá usarse en aberturas de la
puerta de 83.6 cm (32.9 pulg.) a 92 cm (36.25 pulg.) de ancho. Si la abertura de la puerta es de 79 cm (31 pulg.) a 83.6 cm
(32.9 pulg.) de ancho, la extensión no es necesaria.
Ensamblado de la reja sin extensión
NOTA: Asegúrese de introducir por completo los topes de ajuste y las cubiertas..
AB
CD
E
E
1. Inserte una cubierta del tope de ajuste para la parte
superior de la reja Aen cada esquina superior del marco
de la reja B, como se muestra.
2. Inserte una cubierta del tope de ajuste para la parte
inferior de la reja Cen cada esquina inferior del marco
de la reja D, como se muestra.
3. Inserte un tope de ajuste Een la cubierta del tope de
ajuste (Ay C) en cada una de las cuatro esquinas del
marco de la reja B, como se muestra.
C
A
B
B
BB
C
C

12
Ensamblado de la reja con extensión
D
1. Inserte las cubiertas de los topes de ajuste de la parte
superior y la parte inferior de la reja (Ay B,
respectivamente) en la reja C, como se muestra.
2. Inserte la extensión Den la reja C, como se muestra.
Asegúrese de que las tapas de plástico en la extensión D
y la reja Cse toquen entre sí. Las tapas de plástico
DEBEN tocarse entre sí para instalar la extensión con
seguridad.
C
3. Inserte las cubiertas de los topes de ajuste para la parte
superior y inferior de la reja (Ay B, respectivamente) en
la extensión D, como se muestra.
4. Inserte un tope de ajuste Een cada una de las cubiertas
de los topes de ajuste (Ay B), como se muestra.
A
B
E
E
Instalación
NOTA: Asegúrese de introducir por completo los topes de
ajuste y las cubiertas.
1. Coloque la reja Aen el piso en el centro de la abertura,
asegurándose de que esté en posición vertical (90º del
piso).
NOTA: Las almohadillas de contacto de goma pueden
marcar algunas superficies de montaje.
2. Jale el tope de ajuste Ben cualquiera de los lados de la
parte superior o inferior de la reja hasta que toque la
pared o el marco de la puerta, como se muestra. Repita el
procedimiento con los otros topes de ajuste.
A
B
B
B
B
B
A
13
Instalación
3. Parte inferior de la reja: de vuelta a ambos topes de
ajuste de la parte inferior C, como se muestra, hasta que
entren en contacto con el marco de la puerta o la pared.
Compruebe que la reja siga estando en posición vertical,
luego de vuelta a cada tope de ajuste otros dos giros com-
pletos o hasta que queden apretados.
4. Parte superior de la reja
• Lado de la bisagra: apriete el tope de ajuste Den el lado
de la bisagra de la reja, como se muestra, hasta que la
distancia entre el marco de la puerta o la pared y el
borde más externo de la reja Esea la misma que la del
fondo de la reja en el lado de la bisagra F.
• Lado del asa: apriete el borde de ajuste Gen el lado del
asa de la reja, como se muestra, hasta que la distancia
entre el asa Hy el seguro Isea de 0.32 cm (1/8 pulg.).
5. Sacuda firmemente el ensamblado del marco de la reja para
asegurarse de que esté seguro. Si se mueve, deberá instalar-
lo de nuevo. Repita los pasos 2 a 5.
CC
G
D
0.32 cm (1/8 pulg.)
IH
Funcionamiento de la reja
1. Para abrir la reja, empuje suavemente la lengüeta A
hacia abajo en el asa By deslice el seguro Chacia atrás
hasta que se libere el perno de metal del orificio en el
marco.
A
B
2. Levante la puerta Dfuera del marco inferior y gírela para
abrirla.
D
C
E
F

14
E
3. Cuando la ventana indicadora Eesté verde, la reja está
asegurada. Cuando esté roja, la reja NO está asegurada.
Asegúrese siempre de que la ventana indicadora esté
verde después de cerrar la reja.
4. Para cerrar la reja, gire suavemente la puerta de nuevo a
la posición cerrada, asegurándose de que quede bien
asegurada.
Funcionamiento de la reja
•Las piezas de metal y de plástico se pueden limpiar con un paño suave húmedo y secar con un paño suave. NO use
limpiadores abrasivos ni solventes.
Cuidado y mantenimiento
Garantía Limitada
Duranteunperiododenoventa (90)días a partir dela fecha decompra original deesteProducto,Evenflo garantiza al usuario final
("Comprador") queesteProducto(incluidossusaccesorios)está librededefectosdematerial y manodeobra. La única obligaciónde
Evenflobajo esta garantía limitada expresa será, a opcióndeEvenflo,reparar o reemplazar unProductoqueEvenflo haya determinado
queesdefectuosoy queestécubiertobajo esta garantía.
La reparacióno reemplazotal como seespecifica enesta garantía esel únicorecursoparael Comprador.Para obtenerel servicio de
garantía esnecesario presentar comprobantedecompraenforma dereciboo factura decompra endondeconstequeel Producto
está dentrodel periododegarantía. Evenflo extiendeestagarantía limitada expresa alcompradororiginal del Productosolamentey
noesasignable ni transferible a compradoreso usuariosfinalessubsiguientes.Para obtenerel servicio degarantía, comuníquesecon
ParentLinkConsumerResourceCenterdeEvenflo al (800)233-5921o enwww.evenflo.com.
EXCEPTOENLAMEDIDAQUELALEYAPLICABLELOPROHÍBA,PORMEDIO DE LAPRESENTESENIEGA CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTEA CUALQUIERUSOGENERALO ESPECÍFICO DEESTEPRODUCTO.EVEN-
FLONOSERÁRESPONSABLEDE NINGÚNDAÑOINCIDENTALO INDIRECTOCAUSADO PORELINCUMPLIMIENTODE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESAO IMPLÍCITA RESPECTOAESTEPRODUCTO.NINGUNAOTRAGARANTÍA ACOMPAÑAA ESTEPRODUCTOY SE
NIEGA CUALQUIEROTRADECLARACIÓNORAL,ESCRITA O EXPRESADE CUALQUIERTIPO.
• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00

• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Table of contents
Languages:
Other Evenflo Baby Accessories manuals

Evenflo
Evenflo Exersaucer Jungle Quest User manual

Evenflo
Evenflo Exersaucer Jam Session User manual

Evenflo
Evenflo Soft n’ Wide Gate User manual

Evenflo
Evenflo ExerSaucer Triple Fun User manual

Evenflo
Evenflo ExerSaucer Triple Fun User manual

Evenflo
Evenflo Jump Up User manual

Evenflo
Evenflo Shyft DualRide User manual

Evenflo
Evenflo Arena User manual

Evenflo
Evenflo Exersaucer Sweet Tea User manual

Evenflo
Evenflo ExerSaucer Zoo Friends User manual