Fein MSfo870-1c User manual

MSfo870-1c / -1c / -1d / -1d 7 820 ...
MSfo869-1c / -1c / -1d / -1d 7 820 ...
MSfo852-1c / -1c / -1d / -1d 7 820 ...
MSfov852-1-180 / -1 / -1 7 820 ...
MSfo849-1b / -1c / -1c 7 820 ...
MSf843-1a / -1b / -1c 7 820 ...

2
de
6
pt
67
hu
124
en
16
el
77
cs
134
fr
26
da
87
sk
144
it
36
no
96
pl
154
nl
47
sv
105
ru
164
es
57
fi
114
zh(CM)
175

3
MSfo852-1c, 1d
6
5
4
3
MSfov852-1
MSfov852-1-180
c2
1
a
b
d

4
j
f
mh
e
7
l
k
i
g
e f g h i j k l m
MSf843-1a x x x
MSf843-1b x x x x
MSf843-1c x x x x x x
MSf849-1b x x x
MSf849-1c x x x x x
MSfov852-1 x x x x x
MSfov852-1-180 x x x x x
MSfo852-1c x x x x x
MSfo852-1D 200 H x x x x x x
MSfo852-1D 300 H x x x x x
MSfo869-1c, d x x x x x
MSfo870-1c, d x x x x x x

5
MSfo870-1c, 1d
MSfo869-1c, 1d
MSfov852-1
MSfov852-1-180
MSfo849-1...
MSf843-1a, 1b, 1c

6de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und
Begriffe.
Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf dem Elek-
trowerkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der
Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu lenken.
Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hinweise ver-
stehen und sinngemäß handeln, um das Elektrowerk-
zeug effizienter und sicherer zu gebrauchen.
Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbole
sind kein Ersatz für vorschriftsgemäße Maßnahmen zur
Unfallprävention.
Symbol Erklärung
➤Handlung des Bedieners
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Rotierende Schleifkörper nicht berühren.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Schlagen Sie zum besseren Verständnis die Klappseite am Beginn dieser Betriebsanlei-
tung auf.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Eine berührbare Oberfläche ist sehr heiß und dadurch gefährlich.
Griffbereich
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-
nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutzleiter angeschlossenen berühr-
baren leitfähigen Teilen.
WARNUNG
3 41 01 066 06 0.book Seite 6 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

7
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gele-
sen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie
die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf
und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder
Veräußerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Winkelschleifer mit den von FEIN
zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in
wettergeschützter Umgebung.
MSf843-1c, MSfo849-1c, MSfo852-1c, 1d, MSfo869-1c,
1d, MSfo870-1c, 1d:
zum Trockenschleifen/ -Schruppen und Trennen von
Metall und Stein.
MSfov852-1, MSfov852-1-180:
zum Trockenschleifen/ -Schruppen von Metall und
Stein.
MSf843-1b, MSfo849-1b:
zum Trockenschleifen von Metall und Stein mit elasti-
schen Schleiftellern.
MSf843-1a:
zum Polieren von Metall und Stein mit Polierwerkzeu-
gen.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren und Trennschleifen
MSf843-1c, MSfo849-1c, MSfo852-1c, 1d, MSfo869-1c,
1d, MSfo870-1c, 1d:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer
und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten,
die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kom-
men.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpa-
pierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzun-
gen verursachen.
MSfov852-1, MSfov852-1-180:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpa-
pierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und
Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektro-
werkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen
und Verletzungen verursachen.
MSf843-1b, MSfo849-1b:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpa-
pierschleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen kommen.
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
n/min /min Bemessungsdrehzahl
V V Bemessungsspannung
P1W W Leistungsaufnahme
P2W W Leistungsabgabe
fHz Hz Frequenz
M… mm mm Maß, metrisches Gewinde
LwA dB dB Schallleistungspegel
LpA dB dB Schalldruckpegel
LpCpeak dB dB Spitzenschalldruckpegel
K… Unsicherheit
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
m/s2m/s2mittlerer Schwingungswert für Winkelschleifen
m/s2m/s2mittlerer Schwingungswert für Schleifen mit
Schleifblatt
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem SI.
h,AG
h,DS
WARNUNG
3 41 01 066 06 0.book Seite 7 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

8de
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzun-
gen verursachen.
MSf843-1a:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Polierer.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektro-
werkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen
und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das
keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss min-
destens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer-
den.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf
das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk-
zeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der
Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnah-
medurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerk-
zeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt
werden, drehen sich ungleichmässig, vibrieren sehr
stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk-
zeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und ein-
gesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein-
satzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-
schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiede-
nen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atem-
schutzmaske müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-
chen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte-
teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-
werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
drehende Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt
mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kon-
takt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elek-
trowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metall-
staub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materia-
lien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser
oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk-
zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrup-
ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch
wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockier-
stelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe,
die in das Werkstück eintaucht, verfangen und
dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt
sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg,
je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockier-
stelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
3 41 01 066 06 0.book Seite 8 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

9
de
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler-
haften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol-
gend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie
immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt-
mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reakti-
onsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-
men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr-
schen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Ein-
satzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-
scheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust
oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper,
die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
können nicht ausreichend abgeschirmt werden und
sind unsicher.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden,
dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutz-
haubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäss mon-
tierte Schleifscheibe, die über die Ebene des
Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausrei-
chend abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug ange-
bracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil
des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schüt-
zen.
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie
mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.Trennscheiben
sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
körper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleif-
scheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können
sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben
unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-
ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausge-
legt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
Trennschleifen
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu
hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werk-
stück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rück-
schlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie
es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus
dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfol-
gen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön-
nen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in
Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,
sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif-
blattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder
zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbeson-
dere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie
die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende
Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder
sich im Werkstück verfangen.
3 41 01 066 06 0.book Seite 9 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

10 de
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie
die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegflie-
gende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
Kleidung und/oder die Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass
sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie elastische Zwischenlagen, wenn diese
zusammen mit dem Schleifkörper geliefert werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach
den Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die mon-
tierten Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen kön-
nen. Falsch montierte Einsatzwerkzeuge können sich
bei der Arbeit lösen und herausgeschleudert werden.
Handhaben Sie Schleifkörper sorgsam und bewahren Sie
diese nach den Anweisungen des Herstellers auf.
Beschädigte Schleifkörper können Risse bekommen
und bei der Arbeit zerbersten.
Achten Sie bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen
mit Gewindeeinsatz darauf, dass das Gewinde im Ein-
satzwerkzeug lang genug ist, um die Spindellänge des
Elektrowerkzeugs aufzunehmen. Das Gewinde im Ein-
satzwerkzeug muss zum Gewinde auf der Spindel pas-
sen. Falsch montierte Einsatzwerkzeuge können sich
während des Betriebs lösen und Verletzungen verur-
sachen.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeits-
beginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallor-
tungsgerät.
Verwenden Sie eine stationäre Absauganlage, blasen Sie
häufig die Lüftungsschlitze aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. Bei extremen Ein-
satzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von
Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerk-
zeuges absetzen. Die Schutzisolierung des Elektro-
werkzeuges kann beeinträchtigt werden.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektro-
werkzeug zu schrauben oder zu nieten.Eine beschädigte
Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen
Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgriff. Der
Zusatzhandgriff gewährleistet eine zuverlässige Füh-
rung des Elektrowerkzeugs.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs-
pegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz-
werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro-
werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit die-
sem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein
können.
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B.
von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihalti-
gem Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien,
Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen,
Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für
Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reak-
tionen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs,
Fortpflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das
Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab.
Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge-
stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs-
tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von
asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen
aus Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich
unter ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder
eine Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funken-
flug in Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des
Elektrowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie
rechtzeitig den Staubbehälter, beachten Sie die Bear-
beitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die
in Ihrem Land gültigen Vorschriften für die zu bearbei-
tenden Materialien.
Auf einen Blick.
Die nachfolgend verwendete Nummerierung
der Bedienelemente bezieht sich auf die
Abbildungen am Anfang dieser Betriebsanlei-
tung. (Siehe zutreffende Abbildung auf Seite 3
und 5)
1 Schalter
Elektrowerkzeug ein- und ausschalten,
Ein-/Ausschalter (1a),
Einschaltsperre (1b).
2 Gewindeflansch
Schleifkörper befestigen oder wechseln.
3 Schutzhaube mit 3 Sechskantmuttern (3c)
Schutzhaube lösen/feststellen.
4 Schutzhaube mit Spannschraube (4d)
Schutzhaube lösen/feststellen.
3 41 01 066 06 0.book Seite 10 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

11
de
5 Zusatzhandgriff
Elektrowerkzeug mit zweiter Hand halten.
6 Handschutz
Hand vor Berührung mit rotierenden Teilen
schützen.
7 Mitgeliefertes Zubehör
Zusatzhandgriff (7e),
Handschutz (7f),
Einmaulschlüssel SW 8 (7g),
Schutzhaube (7m),
Einmaulschlüssel SW 17 (7i),
Gewinde- und Innenflansch (7j),
Stirnlochschlüssel (7k),
Innensechskantschlüssel (7l),
Schutzhaube mit Spannschraube (7m).
Anweisungen für die Inbetriebnahme.
Zusatzhandgriff montieren (außer MSfov852,
MSfov852-1-180) (Bild 5).
➤Schrauben Sie den Zusatzhandgriff je nach
Arbeitsweise rechts oder links am Elektrowerk-
zeug fest.
Schutzhaube montieren (Bild 4).
➤Lösen Sie die Spannschraube (4d).
➤Setzen Sie die Schutzhaube (4) auf. Drehen
Sie die Schutzhaube (4) in die erforderliche
Arbeitsposition und spannen Sie die Schutz-
haube (4) mit der Spannschraube (4d) fest.
MSfov852-1, MSfov852-1-180 (Bild 3):
➤Entfernen Sie die 3 Sechskantmuttern (3c)
mit dem Einmaulschlüssel SW 8 (7g).
➤Setzen Sie die Schutzhaube (3) in der erfor-
derlichen Arbeitsposition auf die Gewindestifte
auf.
➤Befestigen Sie die Schutzhaube (3) mit den
3 Unterlegscheiben und Sechskantmuttern (3c).
Handschutz montieren (Bild 6).
➤Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (5) ab.
➤Schrauben Sie den Handschutz (6) mit dem
Zusatzhandgriff (5) fest.
Anschluss an die Stromversorgung.
Das Elektrowerkzeug wird ab Werk mit einer
Anschlussleitung ohne Stecker ausgeliefert.
Empfehlung: Zum Schutz vor Überlastung das Elektro-
werkzeug mit einem passenden FEIN-Motorschutzste-
cker ausstatten.
Die Steckermontage ist von einer Elektrofach-
kraft vorzunehmen.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Drehsinn der Abtriebswelle ohne montierten
Schleifkörper und lassen Sie ihn bei Nichtüber-
einstimmung korrigieren. Auf dem Elektro-
werkzeug ist der Drehsinn mit einem Pfeil
gekennzeichnet.
Die Ausgangsspannung und die Frequenz der
Stromversorgung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Elektrowerkzeugs über-
einstimmen.
Die Verwendung von FEIN-Frequenzumformern
gewährleistet den zuverlässigen Betrieb des Elektro-
werkzeugs.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsan-
leitung des Frequenzumformers.
Betriebsanweisungen.
Einstellungen.
Schutzhaube einstellen (Bild 4).
➤Lösen Sie die Spannschraube (4d).
➤Drehen Sie die Schutzhaube (7m) in die
erforderliche Arbeitsposition.
➤Ziehen Sie die Spannschraube (4d) fest.
Werkzeugwechsel.
Schleifkörper befestigen oder wechseln (Bild 2).
➤Halten Sie die Antriebswelle mit dem Ein-
maulschlüssel SW 17 (7i).
➤MSfov852-1, MSfov852-1-180: Halten Sie die
Spindel mit dem Innensechskantschlüssel (7l)
fest.
➤Lösen Sie den Gewindeflansch (2) mit dem
Stirnlochschlüssel (7k).
➤Drehen Sie den Gewindeflansch (2) heraus.
➤Wechseln Sie den verbrauchten Schleifkör-
per oder setzen Sie einen neuen ein.
Achten Sie dabei auf gute Zentrierung des
Schleifkörpers zwischen Innen- und Gewinde-
flansch.
➤Halten Sie die Antriebswelle mit dem Ein-
maulschlüssel SW 17 (7i). Drehen Sie den
Gewindeflansch (2) von Hand wieder ein.
➤MSfov852-1, MSfov852-1-180: Halten Sie die
Spindel mit dem Innensechskantschlüssel (7l)
fest. Drehen Sie den Gewindeflansch (2) von
Hand wieder ein.
➤Ziehen Sie den Gewindeflansch (2) mit dem
Stirnlochschlüssel (7k) fest.
Polierwerkzeug aufsetzen.
➤Setzen Sie einen elastischen Schleifteller, wie
im Abschnitt „Schleifkörper befestigen oder
wechseln“ beschrieben, auf das Elektrowerk-
zeug auf.
➤Befestigen Sie das Polierwerkzeug auf dem
Schleifteller.
Sichern des Werkstücks.
➤Sichern Sie das Werkstück ausreichend. Ein
unzulänglich gesichertes Werkstück kann z. B.
zum Verklemmen des Schleifkörpers und zum
Rückschlag, zum Fallen des Werkstücks und
anderen gefährlichen Ereignissen führen.
3 41 01 066 06 0.book Seite 11 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

12 de
Allgemeine Bedienungsanweisungen.
Ein- und Ausschalten (Bild 1).
Prüfen Sie zuerst die Netzanschlussleitung und
den Netzstecker auf Beschädigungen.
Einschalten:
➤Drücken Sie den Schalter (1a) und die Ein-
schaltsperre (1b) gleichzeitig.
➤Lassen Sie die Einschaltsperre (1b) los.
Ausschalten:
➤Lassen Sie den Schalter (1a) los.
Arretieren des Schalters:
➤Halten Sie bei eingeschaltetem Elektrowerk-
zeug die Einschaltsperre (1b) gedrückt und las-
sen Sie den Schalter (1a) los.
➤Zum Entriegeln drücken Sie den Schalter (1a)
nochmals und lassen diesen los.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Ein-
satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.
Arbeiten Sie beim Schrupp- oder Trennschlei-
fen mit hoher Drehzahl.
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht!
Schruppen:
➤Halten Sie einen Anstellwinkel von 20 – 40°
ein. Damit erhalten Sie einen guten Abtrag.
➤Drücken Sie das Elektrowerkzeug gleichmä-
ßig an, und bewegen es über die Fläche.
Vermeiden Sie ein zu starkes Erhitzen der
Werkstückoberfläche.
Trennen:
➤Arbeiten Sie immer im Gegenlauf, damit die
Trennscheibe nicht aus dem Schnitt springt.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann
sich bei der Bearbeitung von Metallen leit-
fähiger Staub im Innern des Elektrowerk-
zeuges absetzen. Die Schutzisolierung des
Elektrowerkzeuges kann beeinträchtigt werden. Bla-
sen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs
durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier
Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) vor.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerich-
tete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den
FEIN-Kundendienst erhältlich ist.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges
finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau-
schen:
Einsatzwerkzeuge, Handschutz, Zusatzhandgriff, Flan-
sche, Schutzhaube.
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-
chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch
nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebe-
nen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Zubehör.
Nur durch FEIN freigegebenes Zubehör ver-
wenden.
3 41 01 066 06 0.book Seite 12 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

13
de
Technische Daten.
Typ MSf843-1a MSf843-1b MSf843-1c MSfo849-1b MSfo849-1c MSfo849-1c
Bestellnummer 7 820 81 7 820 84 7 820 85 7 820 78 7 820 79 7 820 80
Frequenz 200 Hz 200 Hz 300 Hz 300 Hz 200 Hz 300 Hz
Leerlaufdrehzahl 2 200/min 4 300/min 6 500/min 4 400/min 6 200/min 6 150/min
Leistungsaufnahme 600 W 600 W 1 100 W 1 500 W 900 W 1 500 W
Leistungsabgabe 400 W 400 W 700 W 1 075 W 630 W 1075 W
Netzanschlussart 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01 3,6 kg 3,6 kg 3,6 kg 4,6 kg 5,1 kg 5,1 kg
Schutzklasse IIIIII
Schleif-/Trennscheibe (DIN ISO 603, DIN EN 12413)
max. Durchmesser ––125 mm –180 mm 180 mm
Dicke ––1–6 mm –1–10 mm 1 –10 mm
Elastischer Schleifteller
max. Durchmesser 125 mm 125 mm 125 mm 180 mm 180 mm 180 mm
Durchmesser der Aufnahme-
bohrung 14 mm 14 mm 22,23 mm 14 mm 22,23 mm 22,23 mm
Aufnahmegewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Typ MSfov852-1 MSfov852-1 MSfov852-1-180 MSfo852-1c
Bestellnummer 7 820 82 7 820 83 7 820 87 7 820 70
Frequenz 200 Hz 300 Hz 300 Hz 200 Hz
Leerlaufdrehzahl 9 200/min 8 800/min 7 450/min 6 300/min
Leistungsaufnahme 1 100 W 1 900 W 1 900 W 1 100 W
Leistungsabgabe 810 W 1 400 W 1 400 W 810 W
Netzanschlussart 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01 5,2 kg 5,2 kg 5,3 kg 6,3 kg
Schutzklasse I I I I
Schleif-/Trennscheibe (DIN ISO 603, DIN EN 12413)
max. Durchmesser 125 mm 125 mm 180 mm 180 mm
Dicke 1 –6 mm 1 –6 mm 1 –7 mm 1 –10 mm
Elastischer Schleifteller
max. Durchmesser –– –180 mm
Durchmesser der Aufnahmebohrung 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm
Aufnahmegewinde M 14 M 14 M 14 M 14
3 41 01 066 06 0.book Seite 13 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

14 de
Typ MSfo852-1c MSfo852-1d MSfo852-1d MSfo869-1c MSfo869-1c MSfo869-1d
Bestellnummer 7 820 71 7 820 72 7 820 73 7 820 63 7 820 62 7 820 64
Frequenz 300 Hz 200 Hz 300 Hz 200 Hz 300 Hz 200 Hz
Leerlaufdrehzahl 6 400/min 8 500/min 8 500/min 6 350/min 6 500/min 8 500/min
Leistungsaufnahme 1 900 W 1 100 W 1 900 W 1 800 W 3 100 W 1 800 W
Leistungsabgabe 1 400 W 810 W 1 400 W 1 400 W 2 450 W 1 400 W
Netzanschlussart 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01 6,3 kg 5,9 kg 5,9 kg 7,7 kg 7,7 kg 7,4 kg
Schutzklasse IIIIII
Schleif-/Trennscheibe (DIN ISO 603, DIN EN 12413)
max. Durchmesser 230 mm 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 180 mm
Dicke 1 –8 mm 1 –10 mm 1 –10 mm 1 –8 mm 1 –8 mm 1 –10 mm
Elastischer Schleifteller
max. Durchmesser 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm
Durchmesser der Aufnahme-
bohrung 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm
Aufnahmegewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Typ MSfo869-1d MSfo870-1c MSfo870-1c MSfo870-1d MSfo870-1d
Bestellnummer 7 820 65 7 820 74 7 820 75 7 820 76 7 820 77
Frequenz 300 Hz 200 Hz 300 Hz 200 Hz 300 Hz
Leerlaufdrehzahl 8 600/min 6 500/min 6 600/min 8 600/min 8 600/min
Leistungsaufnahme 3 100 W 2 200 W 3 700 W 2 200 W 3 700 W
Leistungsabgabe 2 450 W 1 620 W 2 800 W 1 620 W 2 800 W
Netzanschlussart 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3 ~
Gewichtentsprechend EPTA-Procedure
01 7,4 kg 8,5 kg 8,5 kg 8,2 kg 8,2 kg
Schutzklasse IIIII
Schleif-/Trennscheibe (DIN ISO 603, DIN EN 12413)
max. Durchmesser 180 mm 230 mm 230 mm 180 mm 180 mm
Dicke 1 –10 mm 1 –8 mm 1 –8 mm 1 –10 mm 1 –10 mm
Elastischer Schleifteller
max. Durchmesser 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm
Durchmesser der Aufnahmebohrung 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm
Aufnahmegewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
3 41 01 066 06 0.book Seite 14 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

15
de
Emissionswerte für Geräusch und Vibration
(Zweizahl–Angaben nach ISO 4871)
MSf
843-1a MSf
843-1b MSf
843-1c MSfo
849-1b MSfo
849-1c MSfov
852-1 MSfov
852-1-180
Schallemission
Gemessener A-bewerteter Schallleistungs-
pegel LwA (re 1 pW), in Dezibel 87 92 92 90 92 94 94
Unsicherheit KwA, in Dezibel 333333 3
Gemessener A-bewerteter Emissions-Schall-
druckpegel am Arbeitsplatz LpA
(re 20 μPa), in Dezibel 76 81 81 79 81 83 83
Unsicherheit KpA, in Dezibel 333333 3
Gemessener C-bewerteter Spitzenschall-
druckpegel am Arbeitsplatz LpCpeak, in Dezi-
bel 91 98 95 95 100 97 97
Unsicherheit KpCpeak, in Dezibel 333333 3
Vibrationsemission
Bewertete Beschleunigung, in m/s20,5 2,1 4,5 0,6 4,3 3,6 3,6
Unsicherheit K, in m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
MSfo
852-1c MSfo
852-1d MSfo
869-1c MSfo
869-1d MSfo
870-1c MSfo
870-1d
Schallemission
Gemessener A-bewerteter Schallleis-
tungspegel LwA (re 1 pW), in Dezibel 92 92 94 95 96 96
Unsicherheit KwA, in Dezibel 333333
Gemessener A-bewerteter Emissions-
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz LpA
(re 20 μPa), in Dezibel 81 81 83 84 85 85
Unsicherheit KpA, in Dezibel 333333
Gemessener C-bewerteter Spitzenschall-
druckpegel am Arbeitsplatz LpCpeak, in
Dezibel 95 95 100 100 100 100
Unsicherheit KpCpeak,in Dezibel 333333
Vibrationsemission
Bewertete Beschleunigung, in m/s24,3 4,6 3,9 3,9 3,8 4,7
Unsicherheit K, in m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissionswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere
Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten können.
Gehörschutz benutzen!
Messwerte ermittelt nach zutreffender Produktnorm (siehe die letzte Seite dieser Betriebsanleitung).
3 41 01 066 06 0.book Seite 15 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

16 en
Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
The symbols in the Instruction Manual and on the
power tool shall aide in directing your attention to
possible hazardous situations when working with this
power tool.
It is mandatory for you to understand the symbols/
information and to act accordingly, in order for the
power tool to be implemented more efficiently and
more safely.
The safety warnings, information and symbols do not
serve as a substitute for the measures to be taken
according to the regulations for the prevention of acci-
dents.
Symbol Explanation
➤Action to be taken by the user
General prohibition sign. This action is forbidden!
Do not touch the rotating grinding wheels.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the Gen-
eral Safety Instructions.
For a better understanding, unfold the fold-out page at the beginning of this Instruction
Manual.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise
there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
Observe the information in the adjacent text!
An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com-
munity.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environment-friendly recycling.
Product with basic insulation and exposed (touchable), conductive parts additionally
connected to the protective earth conductor.
WARNING
3 41 01 066 06 0.book Seite 16 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

17
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood
this Instruction Manual and the enclosed “Gen-
eral Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power
tool, should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
hand-guided angle grinder for use in weather-pro-
tected environments with the application tools and
accessories recommended by FEIN.
MSf843-1c, MSfo849-1c, MSfo852-1c, 1d, MSfo869-1c,
1d, MSfo870-1c, 1d:
for dry-sanding/grinding and cutting metal and stone.
MSfov852-1, MSfov852-1-180:
for dry grinding/ roughing of metal and stone.
MSf843-1b, MSfo849-1b:
for dry-sanding/grinding metal and stone with elastic
backing pads.
MSf843-1a:
for polishing metal and stone using polishing tools.
Safety Warnings common for Grinding, Sanding,
Wire Brushing, Polishing or Abrasive Cutting Off
operations
MSf843-1c, MSfo849-1c, MSfo852-1c, 1d, MSfo869-1c,
1d, MSfo870-1c, 1d:
This power tool is intended to function as a grinder or
cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as sanding, wire brushing or polishing
are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal injury.
MSfov852-1, MSfov852-1-180:
This power tool is intended to function as a grinder. Read
all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool.Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Operations such as sanding, wire brushing, polishing or
cutting-off are not recommended to be performed with
this power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause per-
sonal injury.
MSf843-1b, MSfo849-1b:
This power tool is intended to function as a sander. Read
all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool.Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Operations such as grinding, wire brushing, polishing or
cutting-off are not recommended to be performed with
this power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause per-
sonal injury.
Character Unit of measure,
international Unit of measure,
national Explanation
n/min rpm Rated speed
V V Rated voltage
P1W W Power input
P2W W Output
fHz Hz Frequency
M… mm mm Size of metric thread
LwA dB dB Sound power level
LpA dB dB Sound pressure level
LpCpeak dB dB Peak sound pressure level
K… Uncertainty
m/s2m/s2Vibration emission value (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745
m/s2m/s2Mean vibrational value for angle grinding
m/s2m/s2Mean vibrational value for sanding with sanding
sheet
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units SI.
h,AG
h,DS
WARNING
3 41 01 066 06 0.book Seite 17 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

18 en
MSf843-1a:
This power tool is intended to function as a polisher.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as grinding, sanding, wire brushing or
cutting-off are not recommended to be performed with
this power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause per-
sonal injury.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool.Acces-
sories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannot be ade-
quately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Dam-
aged accessories will normally break apart during this
test time.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
tectors, gloves and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments.The eye protec-
tion must be capable of stopping flying debris gener-
ated by various operations. The dust mask or
respirator must be capable of filtrating particles gener-
ated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal pro-
tective equipment. Fragments of workpiece or of a bro-
ken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting acces-
sory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you
lose control of the power tool, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power tool out of your
control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction oppo-
site of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the
tool in direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp edges,
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and
loss of control over the power tool.
3 41 01 066 06 0.book Seite 18 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

19
en
Additional safety instructions for grinding and
cutting off operations
Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was
not designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
The grinding surface of the centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects through the
plane of the guard lip cannot be adequately protected.
The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard
helps to protect operator from broken wheel frag-
ments and accidental contact with wheel.
Wheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of cut-off
wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility
of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
different from grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheels intended for larger power tools are not suita-
ble for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
Additional safety warnings specific for abrasive
cutting off operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and sus-
ceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of oper-
ation, is moving away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut
while the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to elimi-
nate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
pieces tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the workpiece near the line of
cut and near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut” into exist-
ing walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects
that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations
Do not use excessively oversized sanding disc paper. Fol-
low manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Safety Warnings specific for Polishing operations
Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or
its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim
any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on
the workpiece.
Safety warnings specific for wire brushing
operations
Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional safety warnings
Use elastic spacers/liners when these are provided with
the grinding/sanding accessory.
Make sure that the application tools are mounted in
accordance with the manufacturers instructions. The
mounted application tools must be able to rotate freely.
Incorrectly mounted application tools can become loose
during operation and be thrown from the machine.
Handle accessories carefully and store them according
to the manufacturer’s instructions. Damaged accesso-
ries can form cracks and break off during operation.
When using application tools with a threaded insert, take
care that the thread in the application tool is long enough
to hold the spindle length of the power tool. The thread
in the application tool must match the thread on the spin-
dle. Incorrectly mounted application tools can loosen
during operation and cause injuries.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits; check the working area with a metal detec-
tor, for example, before commencing work.
Use a stationary extraction system, blow out ventilation
slots frequently and connect a residual current device
(RCD) on the line side. When working metal under
extreme operating conditions, it is possible for con-
ductive dust to settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Always work using the auxiliary handle. The auxiliary
handle ensures reliable guidance of the power tool.
Before putting into operation, check the mains connec-
tion and the mains plug for damage.
3 41 01 066 06 0.book Seite 19 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09

20 en
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the expo-
sure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where
material is removed, dusts develop that can be hazard-
ous to one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
from materials containing stone, paint solvents, wood
preservatives, and antifouling paints for vessels, can trig-
ger allergic reactions to the operator or bystanders and/
or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
depends on the exposition. Use dust extraction matched
appropriately for the developing dust, as well as personal
protective equipment and provide for good ventilation of
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
ing materials to specialists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding
dust and chemical materials can self-ignite under unfa-
vourable conditions or cause an explosion. Avoid
sparking in the direction of the dust collector as well
as overheating of the power tool and the materials
being sanded, empty the dust collector/container in
time, observe the material manufacturer’s working
instructions, as well as the relevant regulations in your
country for the materials being worked.
At a glance.
The following numbering of the product fea-
tures refers to the illustrations at the begin-
ning of this Instruction Manual. (See the
respective Figure on pages 3 and 5)
1 Switch
For switching the power tool ON and OFF,
ON/OFF switch (1a),
Lock-off (1b).
2 Threaded flange
Attaching or changing the grinding disc.
3 Wheel guard with 3 hexagon nuts (3c)
For loosening/tightening the guard.
4 Wheel guard with tightening screw (4d)
For loosening/tightening the guard.
5 Auxiliary handle
Hold the power tool with both hands.
6 Hand protection
For protecting the hand against touching any
rotating parts.
7 Standard accessories
Auxiliary handle (7e),
Hand protection (7f),
Open-jawed wrench, size 8 mm (7g),
Wheel guard (7 m),
Open-jawed wrench, size 17 mm (7i),
Threaded and inner flange (7j),
Face spanner (7k),
Allen key (7l),
Wheel guard with tightening screw (7m).
Instructions for putting into operation.
Mounting the auxiliary handle (except for
MSfov852, MSfov852-1-180) (Figure 5).
➤Screw the auxiliary handle tightly onto the
left or right side of the power tool, depending
on the working method.
Mounting the guard (Figure 4).
➤Loosen the tightening screw (4d).
➤Mount the wheel guard (4). Turn the wheel
guard (4) to the required working position, then
clamp the wheel guard (4) with the clamping
screw (4d).
MSfov852-1, MSfov852-1-180 (Figure 3):
➤Remove the 3 hexagon nuts (3c) using the
open-jawed wrench, size 8 mm (7g).
➤Position the wheel guard (3) into the
required working position on the threaded pins.
➤Fasten the wheel guard (3) using the 3 wash-
ers and hexagon nuts (3c).
Mounting the hand protection (Figure 6).
➤Unscrew the auxiliary handle (5).
➤Screw the hand protection (6) tightly onto
the auxiliary handle (5).
Connection to the power supply.
The power tool is supplied from the factory with a
connection cable without a plug.
Recommendation: For protection against overstress-
ing, the power tool is fitted with an appropriate FEIN
motor protection plug.
The plug should be mounted by an electrical
expert.
Before putting into operation, check the direc-
tion of rotation of the drive shaft without any
mounted wheels and have it corrected if it does
not agree. The direction of rotation is marked
on the power tool with an arrow.
The output voltage and the power supply fre-
quency must agree with the specifications on the
name plate of the power tool.
If FEIN frequency converters are used, reliable opera-
tion of the power tool is guaranteed.
Follow the steps in the operating instructions of
the frequency converter.
3 41 01 066 06 0.book Seite 20 Freitag, 23. Dezember 2016 9:09 09
This manual suits for next models
24
Table of contents
Languages:
Other Fein Grinder manuals

Fein
Fein WSg 20-180 Quick start guide

Fein
Fein WSG14-125 User manual

Fein
Fein CCG18-115BLPD-SEC Series User manual

Fein
Fein CCG18-115 BL User manual

Fein
Fein WSG 12-125 Quick start guide

Fein
Fein GRIT GHB 15-50 User manual

Fein
Fein WSG14-125 User manual

Fein
Fein MSfv 649 User manual

Fein
Fein GRIT GICS User manual

Fein
Fein 7 820 86 User manual

Fein
Fein 7 223 02 User manual

Fein
Fein MSh 648 User manual

Fein
Fein MShy649-1 User manual

Fein
Fein MSho 852 K User manual

Fein
Fein GRIT GXC Series User manual

Fein
Fein GRIT GIMS150 User manual

Fein
Fein CCG18-125-10 AS User manual

Fein
Fein WSG8-125 User manual

Fein
Fein WSB 20-230 User manual

Fein
Fein GRIT GI 75 User manual