Facom 701A User manual

Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-701A/0607
■
Détecteur de tension
■
Voltage detecter
■
Spannungsprüfer
■
Spanningsmeter
■
Detector de tensión
■
Rivelatore di tensione
■
Detector de tensão
■
Tester napięciowy
■
Spændingstester
■
Ανιχνευτής τάσης
701A
195010
NU-701A_0607.indd 1NU-701A_0607.indd 1 29/06/2007 08:26:2929/06/2007 08:26:29

1 - Pointes de touche déconnectables : Ø 2 mm
2 - Garde : sur toute la périphérie de l’appareil, elle protège l’utilisateur, pour éviter
tout contact accidentel avec un conducteur non isolé.
3 - Poussoir Autotest
4 - Poussoir Test de continuité / Test de disjonction des disjoncteurs différentiels 30 mA
5 - Rampe de LED de tensions «dangereuses» 50 V à 690 V (rouge)
6 - Rampe de tension (basse tension 12 V à 24 V verte), LED de continuité (orange) et
d’indication de polarité
7 - LED rotation des phases (verte) : sens horaire
8 - LED rotation des phases (rouge) : sens antihoraire
9 - Poussoir rotation des phases
10 - Zone de toucher : Détection Ph/N
Caractéristiques Générales
Alimentation :
• 1 pile 9 V
•Autonomie : 2600 mesures de 10 secondes (avec pile 9V alkaline 6LR61)
1300 mesures de 10 secondes (avec pile 9V saline 6F22)
•Indication d’usure de la pile : Autotest
Buzzer :
•Discontinu pour le repérage de phase
•Continu pour le test de tension > 50V et la continuité
Durée de fonctionnement :
•690 V AC/DC : marche illimitée
Conditions climatiques :
Référence : 23°C ± 3°C
Utilisation :-10°C à + 55°C
- humidité relative : < 96% HR
- altitude : jusqu’à 2000m
Stockage : - 10°C à +55°C (sans pile)
Conformité aux normes internationales
Détecteur de tension (selon 61243-3 - Ed. 10/ 98 et NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Sécurité électrique
■Boîtier selon NF EN 61010-1 : 2001
- Degré de pollution : 2
- Catégorie de mesure III pour tension assignée 600V
■Cordons selon NF EN 61010-031 : 2002
- Degré de pollution : 2
- Catégorie de mesure III pour tension assignée 1000V
Compatibilité électromagnétique
■EN 61326-1/A2 : 2001 critère B
Protection mécanique
■Degré de protection de l’enveloppe (selon EN 60529/A1 : 2000)
F
1
6
2
3
9
5
8
7
4
10
NU-701A_0607.indd Sec1:2NU-701A_0607.indd Sec1:2 29/06/2007 08:27:1329/06/2007 08:27:13

- IP 65 pour le boîtier
- IP 20 pour les pointes de touche
NB : Le boîtier est totalement protégé contre la pénétration de poussières et
les jets d’eau. Malgré cette protection, il n’est pas recommandé d’utiliser
le détecteur sous la pluie.
Dimensions : 163 x 63,6 x 40 mm
Masse : 150 g
Etat de livraison :
- 1 testeur 701A
- 1 pile 9 V saline 6F22
- 1 dragonne
- 1 notice de fonctionnement
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■lisez attentivement cette notice
■ respectez les précautions d’emploi
Significations du symbole
Attention ! Consultez la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Dans la présente notice, les instructions précédées de ce symbole, si elles
ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident
corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Précautions d’emploi
■Procédez systématiquement à un AUTOTEST avant et après l’utilisation de
votre détecteur.
■Tension max. d’utilisation : 690VAC (entre phases).
■Ce détecteur peut être utilisé sur des installations de catégorie III, avec
des tensions toujours inférieures à 600 V par rapport à la terre. Les circuits
de CAT III sont des circuits d’alimentation d’appareils de puissance pouvant
comporter des surtensions transitoires importantes.
Ex. alimentation de machines ou d’appareils industriels.
■Utilisez des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN 61010-
031) de tension minimale 600 V et de catégorie de mesure III.
■N’ouvrez jamais le boîtier du détecteur avant de l’avoir déconnecté de
toute source électrique.
■Ne touchez jamais les pointes de touches métalliques pendant un test.
■
Ne procédez jamais à un test de continuité sur un circuit sous tension. Cepen-
dant, en cas de fausse manoeuvre, le détecteur assure une protection jusqu’à 600 V.
Présentation
Le 701A est un détecteur visuel et sonore de tension continue et alternative, de
continuité. Il dispose également :
■du repérage phase/neutre
■d’une fonction de premier diagnostic des disjoncteurs différentiels 30 mA
■de l’indication du sens de rotation de phases (méthode “2 fils”)
Il a été conçu suivant :
■la norme internationale EN 61243-3 cl. B
■la norme internationale EN 61010-1 600 V CAT III.
Il présente notamment les avantages suivants :
■Haut niveau de sécurité électrique. L’allumage et la détection automatique AC/DC
préservent l’utilisateur de nombreuses erreurs d’interprétation.
■L’autotest permet de valider le fonctionnement des circuits électroniques internes et
l’état des cordons.
■Robustesse mécanique.
■
Protection électronique jusqu’à 600 Veff en détection de continuité lorsque le circuit est sous tension.
■Haut degré de protection du boîtier : IP 65
■Pointes de touches déconnectables
■Rangement des pointes de touche
■Entraxe de 19 mm (distance entre pôles des disjoncteurs)
NU-701A_0607.indd Sec1:3NU-701A_0607.indd Sec1:3 29/06/2007 08:27:1329/06/2007 08:27:13

Autotest
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
L’autotest permet de contrôler le bon fonctionnement du détecteur dans son ensemble
: des pointes de touche aux diodes électroluminescentes sauf les LED de rotation
de phases via le cordon, l’électronique, le buzzer et la pile.
Mise en oeuvre :
■Branchez les cordons.
■Amenez la pointe de touche rouge de l’appareil en contact direct avec celle du
cordon noir.
■Appuyez sur le poussoir autotest.
Résultat :
■Toutes les LED de détection de tension doivent s’allumer et le buzzer fonctionner :
l’autotest est correct.
■Si l’autotest est incorrect, changez les piles ou procédez à une réparation.
Détection de tension AC/DC, Polarité
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
■Placez les deux pointes de touche sur le circuit à contrôler.
■
La présence de tension sur le circuit assure l’allumage automatique des LEDs de détection
de tension et l’émission d’un signal sonore par le buzzer pour une tension supérieure à 50V.
■Le niveau de tension nominale du circuit est donné par la dernière LED allumée
(12V, 24V, 50V, 127V, 230V, 400V ou 690V).
Si aucune de ces LEDs n’est allumée, absence de tension ou tension < 10V.
■Les deux LEDs (+ et –) s’allument pour une tension alternative.
■Une seule LED (+ ou –) s’allume pour une tension continue et indique la polarité.
Caractéristiques, domaine d’utilisation :
· Détection de tension : 12V < U < 690V entre phases (600V par rapport à la terre)
· Fréquence : DC, 50...60Hz ± 5%
· Impédance élevée, ne fait pas disjoncter les disjoncteurs différentiels 30mA.
· Courant de crête max. à 690V : Is < 3,5mA
· Temps de réponse : instantané
Repérage Phase/Neutre
Procédez toujours à un autotest avant d’utiliser votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
Test unipolaire “ une main ” :
■Placez une des pointes de touche sur le conducteur à tester et un doigt
sur la zone de toucher de repérage Ph/N.
■En présence de la phase, la LED rouge “PH” (690V) clignote et le buzzer
sonne de manière discontinue.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : U > 127V AC
· Fréquence : 50...60 Hz ± 5%
Contrôle de continuité
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
Avant de procéder à un test de continuité, assurez-vous que le circuit à
contrôler est hors tension.
■Placez les deux pointes de touche sur le circuit à contrôler. Si au moins
une LED s’allume, arrêtez le test : le circuit est sous tension.
■Appuyez sur le poussoir Test de continuité.
■Les LEDs vertes, la LED 50V, la LED orange s’allument et le buzzer sonne
de manière continue : il y a continuité.
Présence de tension accidentelle sur le circuit à contrôler.
■
Dans le cas où l’appareil détecte la présence d’une tension supérieure à 50V
AC, le buzzer sonne de manière continue et au moins la LED 127V s’allume.
NU-701A_0607.indd Sec1:4NU-701A_0607.indd Sec1:4 29/06/2007 08:27:1429/06/2007 08:27:14

Rotation de phase
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
■Vérifiez la présence de phases sur les trois phases à tester d’un réseau triphasé.
Test de rotation de phases :
■Placez la pointe de touche rouge sur la première phase et la pointe de touche
noire sur la deuxième phase.
■Appuyez sur le bouton rotation de phases.
Résultat :
■Si l’ordre de rotation de phases est direct, la LED L1 vers L2 s’allume, le sens de
rotation est direct.
■Si l’ordre de rotation de phases est indirect, la LED L1 vers L3 s’allume.
NB : La détection de tension reste active pendant ce test.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : 360V < U < 690V
· Fréquence : 50Hz et 60Hz (± 5%)
Contrôle de disjonction des disjoncteurs différentiels 30 mA
Attention : Ce test consiste à créer un courant de défaut entre la phase et la terre
> 30mA sous 230VAC.
■Placez la pointe de touche rouge sur la phase et la pointe de touche noire sur la
barrette de terre. Une indication de tension apparaît.
■Appuyez sur le bouton de test.
■Le disjoncteur différentiel 30mA doit disjoncter.
Après disjonction, l’indication de tension disparaît.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : 230V Ph/T
· Courant de défaut engendré > 30mA
· Fréquence : 50Hz et 60Hz (± 5%)
Maintenance
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une
réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
Remplacement de la pile
Pour votre sécurité, il ne faut jamais ouvrir le détecteur avant de l’avoir
déconnecté de toute source électrique.
■Enlevez la vis imperdable fixant la trappe à pile et ouvrez la trappe.
■Remplacez la pile usagée 9 V.
■Fermez la trappe à pile et revissez la vis au dos du boîtier.
Stockage
Si le détecteur n’est pas utilisé pendant une durée dépassant 60 jours,
enlevez la pile et stockez-la séparément.
Nettoyage
■L’appareil doit être déconnecté de toute source électrique.
■Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Rincez avec un chiffon humide.
Ensuite, séchez rapidement avec un chiffon ou de l’air pulsé.
Vérification périodique
Comme tous les appareils de mesure ou d’essai, une vérification périodique
est nécessaire.
Adressez-vous à nos laboratoires.
Renseignements sur demande auprès de votre distributeur FACOM.
NU-701A_0607.indd Sec1:5NU-701A_0607.indd Sec1:5 29/06/2007 08:27:1429/06/2007 08:27:14

1 - Disconnectable test probes: Ø 2 mm
2 - Guard:all around the instrument, protecting the user to prevent any accidental
contact with an uninsulated conductor
3 - Autotest push button
4 -
Continuity test / Circuit-breaker tripping test pushbutton for 30 mA differential circuit breakers (RCDs)
5 - «Dangerous» voltage LED ramp (red)
6 -
Voltage ramp (low voltage green), LED for continuity (orange) and polarity indication
7 - Phase rotation LED (green): clockwise
8 - Phase rotation LED (green): anti-clockwise
9 - Phase rotation pushbutton
10 - Contact area: Ph/N detection
General characteristics
Power supply:
• One 9V battery
•Battery charge life:
2600 10-second measurements (with 6LR61 9V alkaline battery)
1300 10-second measurements (with 6LR61 9V alkaline battery)
•Battery charge indication: Autotest
Buzzer :
•Short bursts for phase identification
•Continuous for the voltage > 50V test and continuity
Operating duration:
•690 V AC/DC : unlimited operation
Climatic conditions:
Reference : 23°C ± 3°C
Use : -10°C à + 55°C
- relative humidity: < 96% HR
- altitude: up to 2.000 m
Storage: -10°C to +55°C (without battery
Compliance with international standards
Voltage detector (as per 61243-3 - Ed. 10/98 and NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Electrical safety
■Casing as per NF EN 61010-1: 2001
- Pollution level: 2
- Measurement category III for rated voltage 600V.
■Wires as per NF EN 61010-1-031: 2002
- Pollution level: 2
- Measurement category III for rated voltage 1000V.
Electromagnetic compatibility
■EN 61326-1/A2 : 2001 class B
Mechanical protection
■Protection level of the envelope (as per EN 60529/A1: 2000)
EN
1
6
2
3
9
5
8
7
4
10
NU-701A_0607.indd Sec1:6NU-701A_0607.indd Sec1:6 29/06/2007 08:27:1529/06/2007 08:27:15

- IP 65 for the casing
- IP 20 for the test probes
NB: The casing is totally protected against penetration by dust or water jets.
Despite this protection, it is not recommended to use the detector in the rain.
Dimensions: 163 x 63,6 x 40 mm
Weight: 150 g
Delivery configuration:
- 1 701A tester
- 1 6F22 9 V saline battery
- 1 strap
- 1 user’s manual
To obtain the best possible service from your instrument:
■read these instructions carefully
■ comply with the Precautions for
Meaning of the symbol
Caution! Please consult the operating instructions before using the device.
In these instructions, failure to follow or correctly implement instructions
preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device
and the installations.
Precautions for Use
■Always perform an AUTOTEST before and after using the detector.
■Max voltage for use: 690VAC between phases
■This detector can be used on Category III installations, with voltages below
600V in relation to the earth.CAT III circuits are power supply circuits for
power instruments that can carry large transient voltage surges.
Example : industrial instrument and machine power supply.
■Use accessories that comply with the safety standards (EN 61010-031) with
a minimum voltage of 600V and measurement CAT III.
■Never open the detector casing without first disconnecting it from all
sources of electricity.
■Never touch the metal test probes during a test.
■Never perform continuity testing on a live circuit. However, in the event of
an incorrect operation, the detector provides protection up to 600V.
Presentation
The 701A is a visual and audio detector for testing DC and AC voltage,
continuity.
■phase/neutral identification
■a function for initial diagnosis of 30mA differential circuit breakers (RCDs)
■indication of phase rotation direction («2-wires» method)
It has been designed to comply with:
■international standard EN 61243-3 cl. B
■international standard EN 61010-1 600V CAT III
In particular, it has the following advantages:
■High level of electrical safety. The lighting and automatic AC/DC detection
protect the user from a wide range of interpretation errors.
■The autotest allows you to validate the operation of the internal electronic
circuits and the condition of the leads.
■Mechanical robustness.
■
Electronic protection up to 600Vrms for continuity detection when the circuit is live.
■High level of protection of the casing: IP 65.
■Disconnectable test probes
■Storage of test probes
■
Centre distance of 19 mm (distance between the poles of the circuit breaker).
NU-701A_0607.indd Sec1:7NU-701A_0607.indd Sec1:7 29/06/2007 08:27:1529/06/2007 08:27:15

Autotest
Always perform an autotest before and after using your detector.
Do not use the instrument if the autotest proves incorrect.
The autotest can be used to check that the detector is operating correctly overall
: from the test probes to the LEDs (except phase rotation LED) via the lead, the electronics,
the buzzer and the batteries.
Implementation:
■
Connect the leads.
■
Touch red test probe with black test probe.
■
Press the autotest button.
Result:
■
All the voltage detection LED must light up and the buzzer must sound:
the autotest is OK.
■
If the autotest is incorrect, change the batteries or carry out repairs.
Voltage detection AC/DC, Polarity
Always perform an autotest before and after using the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
■
Place the two test probes on the circuit to be tested.
■
The presence of a voltage on the circuit triggers automatic activation of the
voltage detection LEDs and the buzzer is sounded if the voltage is greater than 50V.
■
The rated voltage level of the circuit is indicated by the last LED lit (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V or 690V).
If none of the LEDs comes on, no voltage or voltage < 10V.
■
The two LEDs (+ and –) come on for an AC voltage.
■
A single LED (+ or –) comes on for
Characteristics and range for use:
·
Voltage detection: 12V < U < 690V between phases (600V in relation to earth)
· Frequency: DC, 50...60Hz ±5%
· High impedance does not switch the differential circuit breaker 30mA.
· Max. peak current at 690V : Is < 3.5mA.
· Response time: instantaneous
Phase/Neutral identification
Always perform an autotest before and after using the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
«One-handed» unipolar test:
■Place one of the test probes on the conductor to be tested and one finger
on the Ph/N identification touch area.
■For the phase, the red “PH” LED (690V) flashes and the buzzer sounds
in short bursts.
Characteristics and range for use:
· Detection: U > 127V AC
· Frequency: 50...60Hz ±5%
Continuity test
Always perform an autotest before and afterusing the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
Before performing a continuity test, make sure that the power supply to the
circuit to be tested has been switched off.
■Place the two test probes on the circuit to be tested. If one LED at least
comes on, stop the test: the circuit is live.
■Press the continuity test button.
■The green LEDs, the 50V LED, the orange LED light up and the buzzer
sounds continuously: there is continuity.
Accidental presence of a voltage on the circuit to be tested.
■
If the instrument detects the presence of a voltage, the buzzer sounds
continuouslyand when voltage is greater than 50V AC, the 127V LED lights up.
NU-701A_0607.indd Sec1:8NU-701A_0607.indd Sec1:8 29/06/2007 08:27:1629/06/2007 08:27:16

Phase rotation
Always perform an autotest before and afterusing the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
■Verify the presence of voltage on the three phases to be tested on a three-phase
network.
Phase rotation test:
■
Place the red test probe on the first phase and the black test probe on the second phase.
■Press the phase rotation button.
Result:
■If the phase rotation order is direct, LED L1 to L2 comes on: the rotation direction
is direct.
■If the phase rotation order is indirect, LED L1 to L3 comes on.
NB: The voltage detection function remains active during this test.
Characteristics and range for use:
· Voltage : 360V < U < 690V
· Frequency : 50Hz and 60Hz (± 5 %)
30 mA differential circuit-breaker tripping (RCDs) test
Attention: This test involves creating a fault current between the phase and earth >
30mA with 230VAC.
■Place the red test probe on the phase and the black test probe on the earth
terminal bar. A voltage indication is displayed.
■Press the test button.
■The 30mA differential circuit breaker must trip.
After disconnecting (the circuit breaker), the voltage indication disappears.
Characteristics and range for use:
· Voltage : 230V Ph/E
· Fault current generated > 30mA
· Frequency: 50Hz and 60Hz (± 5 %)
Maintenance
Only use specified spare parts for maintenance purposes. The manufacturer
cannot accept any responsibility for accidents occurring following repairs carried
out outside its after-sales department or approved maintenance network.
Changing the battery.
For safety reasons, never open the detector before first disconnecting it from
any source of electricity.
■Remove the captive screw fastening the battery compartment and open the
battery
compartment.
■Replace the used 9 V battery.
■Close the battery compartment and retighten the screw on the back of the
casing.
Storage
If the detector is not used for a period of more than 60 days, remove the
battery and store it separately.
Cleaning
The instrument must be disconnected from any source of electricity.
Clean the unit with a cloth slightly moistened with soapy water. Wipe off with a
damp cloth.
Then dry quickly with a cloth or pulsed air.
Periodic verification
It is essential that all measuring instruments are regularly checked.
For checking of your instrument, please contact our laboratories.
Please contact your FACOM distributor.
NU-701A_0607.indd Sec1:9NU-701A_0607.indd Sec1:9 29/06/2007 08:27:1629/06/2007 08:27:16

DE
1 - Abnehmbare Prüfspitzen: Ø 2 mm
2 - Schutzring: Dieser um das ganze Gerät herum angebrachte Ring schützt den Benutzer vor
versehentlicher Berührung eines nicht isolierten Leiters.
3 - Taste Autotest
4 - Taste Durchgangsprüfung / Auslöseprüfung von Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
5 - LED-Leiste für «gefährliche» Spannung (rot)
6 - LED-Leiste (Niederspannung grün), LED für Durchgang (orange) und Anzeige der Polarität
7 - LED für Drehfeldrichtung (grün): im Uhrzeigersinn
8 - LED für Drehfeldrichtung (rot): gegen den Uhrzeigersinn
9 - Taste für Drehfeldrichtung
10 - Tastfeld : Erkennung Ph/N
Allgemeine Daten
Stromversorgung:
· 1 Batterie 9V
· Betriebsdauer:
2600 Messungen von 10 Sekunden (mit 9V-Alkali-Batterie 6LR61)
1300 Messungen von 10 Sekunden (mit 9V Zink-Kohle-Batterie 6F22)
· Anzeige für Batteriezustand: Autotest
Summer:
· unterbrochenes Signal zur Phasenerkennung
· Dauersignal beim Erkennen einer Spannung > 50V und bei Durchgang.
Betriebszeit:
· 690VAC/DC: unbegrenzter Betrieb
Klimatische Bedingungen:
Referenz: 23°C ± 3°C
Betrieb: -10°C bis + 55°C
- Relative Feuchte: < 96% r. F.
- Höhe: bis 2000m
Lagerung: -10°C...+55°C (ohne Batterie)
Einhaltung internationaler Normen
Spannungsprüfer (gemäß 61243-3 - Ausg. 10/98 und EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Elektrische Sicherheit
■Gehäuse gemäß EN 61010-1: 2001
- Verschmutzungsgrad: 2
- Überspannungskategorie III für zugelassene Spannung 600 V.
■Leitungen gemäß EN 61010-031: 2002
- Verschmutzungsgrad : 2
- Überspannungskategorie III für zugelassene Spannung 1000V
Elektromagnetische Verträglichkeit
■EN 61326-1/A2: 2001 Kriterium B
Mechanischer Schutz
■Schutzart des Gehäuses (gemäß EN 60529/A1: 2000)
1
6
2
3
9
5
8
7
4
10
NU-701A_0607.indd Sec1:10NU-701A_0607.indd Sec1:10 29/06/2007 08:27:1729/06/2007 08:27:17

- IP 65 für das Gehäuse
- IP 20 für die Prüfspitzen
Hinweis : Das Gehäuse ist vollständig gegen Staub und Spritzwasser ges-
chützt. Trotzdem wird empfohlen, das Gerät nicht im Regen einzusetzen.
Abmessungen: : 163 x 63,6 x 40 mm
Gewicht : 150 g
Lieferzustand :
- 1 Spannungsprüfer 701A
- 1 Zink-Kohle-Batterie 9 V Typ 6F22
- 1 Handschlaufe
- 1 Bedienungsanleitung
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
■lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
■beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Bedeutung des Zeichens
Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol voran-
gestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen
oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen.
Sicherheitshinweise
■
Führen Sie vor und nach der Benutzung des Prüfgerätes immer einen «Autotest» durch.
■Maximale Betriebsspannung: 690 VAC (zwischen Phasen)
■Dieses Prüfgerät kann für Installationen der Überspannungskategorie III mit
Spannungen, die einen Wert von 600 V gegenüber Erde nicht übersteigen, eingesetzt
werden. Bei den Kreisen nach CAT III handelt es sich umVersorgungskreise für Leis-
tungsgeräte, bei denen vorübergehende große Überspannungen auftreten können.
Beispiel:Stromversorgung von Industriemaschinen oder –geräten
■Verwenden Sie nur Zubehör, das den Sicherheitsnormen (EN 61010-2-031) für
minimale Spannung von 600 V und der Kategorie III entspricht.
■Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Prüfers, bevor Sie nicht sämtliche Stromquel-
len abgeklemmt haben.
■Berühren Sie während einer Prüfung niemals die Metallspitzen.
■Führen Sie niemals eine Durchgangsprüfung an einem unter Spannung stehenden
Kreis durch. Bei falscher Anwendung ist der Prüfgeräte bis zu einer Spannung von
600 V geschützt.
Vorstellung
Das 701A ist ein optischer und akustischer Prüfer für Gleich- und Wechselspannungen,
für Durchgang und Drehfeldrichtung. Weitere Funktionen sind:
■
Erkennung Phase / Neutralleiter
■
ErsteBeurteilungvon Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
■
Angabe der Drehfeldrichtung (2-Draht- Methode)
Das Gerät wurde entsprechend der folgenden Normen entwickelt:
■
internationale Norm EN 61243-3 cl. B
■
internationale Norm EN 61010-1 600V CAT III
Es besitzt insbesondere die folgenden Vorteile:
■
Hoher elektrischer Schutz. Die Anzeige und automatische AC/DC-Erkennung
verhindern eine Vielzahl von Interpretationsfehlern.
■
Der Autotest ermöglicht die Überprüfung der Funktion der internen Elektronik und
des Zustands der Leitungen.
■
Mechanische Robustheit.
■
Elektronischer Schutz bis 600 Veff bei Durchgangsprüfung, wenn sich der Kreis
unter Spannung befindet.
■
Hoher Gehäuseschutz: IP 65
■
Abnehmbare Prüfspitzen
■
Unterbringung der Prüfspitzen
■
Kontaktabstand 19mm (Polabstand bei Sicherungsautomaten).
NU-701A_0607.indd Sec1:11NU-701A_0607.indd Sec1:11 29/06/2007 08:27:1729/06/2007 08:27:17

Autotest
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Der Autotest ermöglicht die Kontrolle des einwandfreien Betriebs des gesamten Prüfers:
von den Prüfspitzen bis zu den Leuchtdioden (außer den Anzeige-LED für
Phasendrehrichtung) über die Messleitungen, die Elektronik, den Summer und die Batterien.
Gebrauch:
■Schließen Sie die Messleitungen an.
■Bringen Sie die rote Prüfspitze des Geräts in direkten Kontakt mit der Prüfspitze der
schwarzen Messleitung.
■Drücken Sie die Taste für den Autotest.
Ergebnis:
■
Sämtliche LEDs müssen aufleuchten und der Summer muss ertönen: der Autotest ist in Ordnung.
■Weist der Selbsttest auf einen Fehler hin, wechseln Sie die Batterie oder lassen Sie
das Gerät reparieren.
Spannungserkennung AC/DC, Polarität
■Setzen Sie die beiden Prüfspitzen an den zu prüfenden Kreis.
■
Ist in dem Kreis eine Spannung vorhanden, leuchten die LEDs der Spannungserkennung
auf und der Summer gibt bei einer Spannung von mehr als 50V ein akustisches Signal.
■Die Nennspannung des Kreises wird durch die letzte leuchtende LED angezeigt (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V oder 690V). Wenn keine LED leuchtet, liegt keine
Spannung an oder die Spannung ist < 10V.
■Die beiden LEDs (+ und –) leuchten bei Wechselspannung.
■Eine LED (+ oder –) leuchtet bei Gleichspannung und gibt die Polarität an.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungserkennung: 12V < U < 690V zwischen den Phasen (600V
gegenüber Erde)
· Frequenz: DC, 50...60Hz ± 5%
· Hohe Impedanz, löst 30mA-FI-Schutzschalter nicht aus.
· Max. Spitzenstrom bei 690 V: Is > 3,5mA
· Ansprechzeit: Sofort
Erkennung Phase / Neutralleiter
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen
Autotest durch. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn
der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Einpolige Prüfung «mit einer Hand»:
■Setzen Sie eine der Prüfspitzen auf den zu prüfenden Leiter und
berühren Sie mit einem Finger die Taste zur Erkennung Ph/N.
■Ist die Phase vorhanden, blinkt die rote LED «PH» (690V) und der
Summer gibt ein kurzes akustisches Signal ab.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannung : U > 127V AC
· Frequenz: 50...60Hz ± 5%
Durchgangsprüfung
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Achten Sie vor jeder Durchgangsprüfung immer darauf, dass der zu
prüfende Kreis spannungsfrei ist.
■
Setzen Sie die beiden Prüfspitzen an den zu prüfenden Kreis. Sollte eine
LED aufleuchten, beenden Sie den Test: der Kreis befindet sich unter Spannung.
■
Drücken Sie die Taste für den Durchgangsprüfung.
■
Leuchten die grünen LEDs und die LED 50V und die orange LED auf und
der Summer gibt ein dauerndes akustisches Signal ab: es liegt Durchgang vor.
Vorliegen einer unbeabsichtigten Spannung am zu prüfenden Kreis.
■
Erkennt das Gerät eine Spannung von mehrals 50V AC, gibt der Summer
ein Dauersignal ab und mindestens die 127V LED leuchtet.
NU-701A_0607.indd Sec1:12NU-701A_0607.indd Sec1:12 29/06/2007 08:27:1829/06/2007 08:27:18

Drehfeldrichtung
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler
hinweist.
■
Überprüfen Sie das Vorhandensein der drei Phasen an den Leitern eines Drehstromnetzes.
Überprüfung der Drehfeldrichtung:
■Setzen Sie die rote Prüfspitze auf die erste Phase und die schwarze Prüfspitze auf
die zweite Phase.
■Drücken Sie die Taste für die Drehfeldrichtung.
Ergebnis:
■Ist die Drehfeldrichtung direkt, leuchtet die LED L1 nach L2 auf.
■Ist die Drehfeldrichtung indirekt, leuchtet die LED L1 nach L3 auf.
Hinweis : Die Spannungserkennung bleibt während dieses Tests aktiv.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungserkennung: 360V < U < 690V
· Frequenz: 50Hz und 60Hz (± 5%)
Auslöseprüfung von Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
Achtung : Hierbei handelt es sich nicht um eine Normprüfung. Sie beruht auf die
Erzeugung eines Fehlerstromes von > 30mA bei 230VAC zwischen Phase und Erde.
■Setzen Sie die rote Prüfspitze auf die erste Phase und die schwarze Prüfspitze auf
die Potentialausgleichsschiene.Eine Spannungsanzeige erscheint.
■Drücken Sie die Prüftaste.
■Der Fehlerstromschutzschalter 30mA muss auslösen. Wenn der Schutzschalter
geöffnet hat, verschwindet die Spannungsanzeige.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungsbereich: 230V Ph/E
· Erzeugter Fehlerstrom > 30mA
· Frequenz: 50Hz und 60Hz (± 5%)
Wartung
Für die Wartung sind ausschließlich die angegebenen Ersatzteile zu verwenden. Der
Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die auf eine Reparatur
zurückzuführen sind, die nicht von seinem Kundendienst oder einem zugelassenen
Reparaturservice durchgeführt wurde.
Batteriewechsel
Öffnen Sie zu Ihrer Sicherheit niemals das Gehäuse des Prüfgerätes, bevor Sie nicht
sämtliche Stromquellen abgeklemmt haben.
■Lösen Sie die unverlierbare Schraube zur Befestigung des Batteriefachdeckels und
öffnen Sie das Batteriefach.
■Tauschen Sie die verbrauchte Batterie.
■Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube auf der Rückseite des
Gehäuses fest an.
Lagerung
Wird der Spannungsprüfer für einen Zeitraum von mehr als 60 Tagen nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterie heraus und lagern Sie diese getrennt.
Reinigung
■Das Gerät muss unbedingt von sämtlichen Stromquellen abgeklemmt werden.
■Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einen Lappen und etwas Seifenwasser.
Wischen Sie mit einem angefeuchteten Tuch nach.
Anschließend das Gerät mit einem Tuch trocknen oder mit Luft abblasen.
Regelmäßige Überprüfung
Wie bei allen Mess- und Prüfgeräten ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich.
Für eine Überprüfung Ihrer Geräte, wenden Sie sich and die Niederlassung Ihres
landes.
NU-701A_0607.indd Sec1:13NU-701A_0607.indd Sec1:13 29/06/2007 08:27:1829/06/2007 08:27:18

1 – Los te maken aanraakpunten: Ø 2 mm
2 - Bescherming: over de hele omtrek van het apparaat beschermt deze de gebruiker tegen ieder
incidenteel contact met een niet geïsoleerde geleider.
3 – Druktoets Zelftest
4 - Druktoets Continuïteitstest / Onderbrekingstest van de differentieelschakelaars 30 mA
5 – LED-verlichting voor «gevaarlijke» spanning tussen 50 V en 690 V (rood)
6 - Spanningsverlichting (laagspanning 12 V tot 24 V groen), LED voor continuïteit (oranje) en
polariteitsaanduiding
7 - LED voor fasedraaiing (groen): met de klok mee
8 - LED voor fasedraaiing (rood): tegen de klok in
9 – Druktoets fasedraaiing
10 - Aanraakzone: Detectie Fase/Nulleider
Algemene kenmerken
Voeding:
• 1 batterij 9V
• Autonomie: 2600 metingen van 10 seconden (met alkalibatterij 9V 6LR61)
1300 metingen van 10 seconden (met salinebatterij 9V 6F22)
• Verklikker lege batterijen: Zelftest
Zoemer:
• Onderbroken voor het herkennen van de fase
• Continu voor de spanningstest > 50V en de continuïteit
Werkingsduur:
• 690VAC/DC: onbeperkte werking
Weersomstandigheden:
Referentie: 23°C ±3°C
Gebruik: -10°C tot + 55°C
- relatieve vochtigheid: < 96% RV
- hoogte: tot 2.000m
Opslag: - 10°C tot +55°C (zonder batterij)
Beantwoording aan de internationale normen
Spanningsmeter (volgens 61243-3 - Uitg. 10/ 98 en NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Elektrische beveiliging
■Kastje volgens NF EN 61010-1: 2001
- Vervuilingsgraad: 2
- Meetcategorie III voor toegekende spanning 600V
■Snoeren volgens NF EN 61010-031: 2002
- Vervuilingsgraad: 2
- Meetcategorie III voor toegekende spanning 1.000V
Elektromagnetische compatibiliteit
■EN 61326-1/A2: 2001 criterium B
Mechanische bescherming
■Beschermingsgraad van de hoes (volgens EN 60529/A1: 2000)
NL
1
6
2
3
9
5
8
7
4
10
NU-701A_0607.indd Sec1:14NU-701A_0607.indd Sec1:14 29/06/2007 08:27:1929/06/2007 08:27:19

- IP 65 voor het kastje
- IP 20 voor de aanraakpunten
NB: Het kastje wordt volledig tegen het binnendringen van stof en
waterspatten beschermd. Ondanks deze bescherming wordt het afgeraden
de meter in de regen te gebruiken.
Afmetingen: 163 x 63,6 x 40 mm
Massa: 150 g
Geleverd:
- 1 testapparaat 701A
- 1 salinebatterij 9 V 6F22
- 1 riempje
- 1 gebruikshandleiding
Voor een zo goed mogelijk gebruik van dit apparaat dient u:
■deze handleiding aandachtig door te lezen
■de gebruiksadviezen in acht te nemen
Betekenissen van het symbool
Let op! Raadpleeg vóór gebruik van het apparaat de gebruikshandleiding.
De in deze handleiding vermelde instructies waar dit symbool voor staat,
dienen in acht genomen of uitgevoerd worden, om lichamelijke ongevallen
en beschadiging aan het apparaat en de installaties te voorkomen.
Gebruiksadviezen
■
Voer systematisch voor en na het gebruik van uw meter een ZELFTEST uit.
■Max. gebruiksspanning: 690VAC (tussen de fasen).
■Deze meter kan gebruikt worden op installaties van categorie III, met
spanningen van minder dan 600 V ten opzichte van de aarde. De kringen
van CAT III zijn kringen die apparatuur met een vermogen dat een hoge
tijdelijke overspanning verdragen kan, van stroom voorzien.
Voorbeeld: stroomvoorziening van industriële machines of apparatuur.
■
Gebruik accessoires die beantwoorden aan de veiligheidsnormen NF EN
61010-2-031), met een minimale spanning van 600 V en de meetcategorie III.
■Nimmer het kastje van de meter openen alvorens hem van enige
elektriciteitsbron losgehaald te hebben.
■Raak tijdens een test nooit de metalen aanraakpunten aan.
■Test nooit de continuïteit van een onder spanning staande kring.
In geval van een verkeerde handeling zorgt de meter echter voor een
bescherming tot 600 V.
Presentatie
De 701A is een apparaat waarmee men door middel van afbeelding en geluid gelijks-
panning, wisselspanning en continuïteit kan meten. Het apparaat beschikt verder over:
■fase/nulleider-herkenning
■een functie voor een eerste diagnose van de differentieelschakelaars 30 mA
■een aanduiding van de draairichting van de fasen (“2-draads” methode)
Het is ontworpen volgens:
■de internationale norm EN 61243-3 cl. B
■de internationale norm EN 61010-1 600 V CAT III.
Het biedt met name de volgende voordelen:
■Hoog elektrisch veiligheidsniveau. Door de ontsteking en automatische AC/DC
meting wordt de gebruiker behoed voor talrijke interpretatiefouten.
■Met de zelftest kunnen de werking van de inwendige elektronische kringen en de
toestand van de snoeren gevalideerd worden.
■Mechanische robuustheid.
■Elektronische bescherming tot 600 Veff bij een continuïteitsmeting, wanneer de
kring onder spanning staat.
■Hoge beschermingsgraad van het kastje: IP 65
■Los te maken aanraakpunten
■Opbergen van de aanraakpunten
■Tussenafstand 19 mm (afstand tussen de polen van de stroomonderbrekers)
NU-701A_0607.indd Sec1:15NU-701A_0607.indd Sec1:15 29/06/2007 08:27:1929/06/2007 08:27:19

Zelftest
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit. U moet de meter niet
gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
Met de zelftest kan de goede werking van het gehele testapparaat gecontroleerd worden: van de aanraakpunten tot de LED’s,
met uitzondering van de LED’s voor het draaien van de fasen, plus het snoer, de elektronica, de zoemer en de batterij.
Ingebruikname:
■Sluit de snoeren aan.
■Breng het rode aanraakpunt van het apparaat rechtstreeks in contact met dat van het zwarte
snoer.
■Druk op de druktoets voor de zelftest.
Resultaat:
■Alle LED’s voor de spanningsmeting moeten gaan branden en de zoemer moet werken:
de zelftest werkt goed.
■Indien de zelftest niet goed werkt, moeten de batterijen vervangen worden of moet het apparaat
gerepareerd worden.
Meting AC/DC-spanning, Polariteit
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
■
Plaats de twee aanraakpunten op de te controleren kring.
■
Spanning op de kring zorgt voor automatische ontsteking van de LED’s die de spanning meten
en voor het uitzenden van een geluidssignaal door de zoemer, bij een spanning van meer dan 50V.
■
Het nominale spanningsniveau van de kring wordt gegeven door de laatst bran-
dende LED (12V, 24V, 50V, 127V, 230V, 400V of 690V).
Indien geen enkele LED brandt, is er geen spanning of is de spanning < 10V.
■
De twee LED’s (+ en –) gaan branden voor wisselspanning.
■
Er gaat slechts één LED (+ of –) branden voor gelijkspanning en deze geeft de polariteit aan.
Eigenschappen, toepassingsgebied:
• Spanningsmeting: 12V < U < 690V tussen de fasen (600V ten opzichte van de aarde)
• Frequentie: DC, 50...60Hz ± 5%
• Hoge impedantie, laat de differentieelschakelaars 30mA niet doorslaan.
• Max. piekstroom bij 690V: Is < 3,5mA
Reactietijd: onmiddellijk
Fase/Nulleider-herkenning
Voer altijd een zelftest uit alvorens uw meter te gebruiken.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is
.
Eenpolige test “ met één hand”:
■Plaats één van de aanraakpunten op de te testen geleider en een stift op
de aanraakzone voor de Fase/Nulleider-herkenning.
■Indien de fase aanwezig is, knippert de rode LED “PH” (690V) en laat de
zoemer een onderbroken signaal horen.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
Spanning: U > 127V AC
Frequentie: 50...60Hz ± 5%
Continuïteitscontrole
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
Controleer alvorens een continuïteitstest uit te voeren, of de te controleren
kring spanningloos is.
■Plaats de twee aanraakpunten op de te controleren kring. Indien mins-
tens één LED gaat branden, stop dan de test: de kring staat onder spanning.
■ Druk op de druktoets Continuïteitstest.
■De groene LED’s, de LED 50V en de oranje LED gaan branden en de
zoemer laat een doorlopend signaal horen: er is continuïteit.
Incidentele spanning aanwezig op de te controleren kring.
■Indien het apparaat spanning van meer dan 50V AC meet, laat de
zoemer een doorlopend signaal horen en brandt minstens de LED 127V.
NU-701A_0607.indd Sec1:16NU-701A_0607.indd Sec1:16 29/06/2007 08:27:2029/06/2007 08:27:20

Fasedraaiing
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
■
Controleer op de drie te testen fasen van een driefasennet of er spanning aanwezig is.
Test fasedraaiing:
■Plaats het rode aanraakpunt op de eerste fase en het zwarte aanraakpunt op de
tweede fase.
■Druk op de knop voor het draaien van de fasen.
Resultaat:
■Indien de draaivolgorde van de fasen direct is, brandt de LED L1 naar L2, de
draairichting is direct.
■Indien de draaivolgorde van de fasen indirect is, brandt de LED L1 naar L3.
NB: Tijdens deze test blijft de spanningmeting actief.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
Spanning: 360V < U < 690V
Frequentie: 50Hz en 60Hz (± 5%)
Controle onderbreking differentieelschakelaars 30 mA
Let op: Deze test bestaat uit het creëren van lekstroom tussen de fase en de aarde >
30mA onder 230VAC.
■Plaats het rode aanraakpunt op de eerste fase en het zwarte aanraakpunt op de
aardklem. Er verschijnt een spanningsaanduiding.
■Druk op de testknop.
■De differentieelschakelaar 30mA moet doorslaan.
Na het doorslaan wordt de spanning niet meer aangegeven.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
• Spanning: 230V Fase/Aarde
• Voortgebrachte lekstroom > 30mA
• Frequentie: 50Hz en 60Hz (± 5%)
Serviceonderhoud
Gebruik voor het serviceonderhoud uitsluitend de aangegeven reserveonderdelen.
De fabrikant kan geen aansprakelijkheid aanvaarden in geval van ongevallen
die het gevolg zijn van een reparatie die niet door zijn servicedienst of door hem
erkende reparateurs uitgevoerd is.
Vervangen van de batterij
Voor uw veiligheid dient u nimmer de meter te openen, alvorens hem van enige
elektriciteitsbron losgehaald te hebben.
■Verwijder de onverliesbare schroef die het batterijluikje op zijn plaats houdt en
open het luikje.
■Vervang de lege batterij 9 V.
■Sluit het batterijluikje en draai de schroef weer vast op de achterzijde van het
kastje.
Opslag
Indien u de spanningsmeter langer dan 60 dagen niet zult gebruiken, verwijder dan
de batterij en bewaar deze apart.
Reiniging
■Het apparaat moet van alle elektriciteitsbronnen losgemaakt worden.
■Reinig het kastje met een in een beetje zeepwater gedrenkt doekje. Afnemen
met een vochtige doek. Vervolgens snel afdrogen met een theedoek of een hete
luchtstroom.
Periodieke controle
Net als bij alle andere meet- en testapparatuur is een periodieke controle nodig.
Richt u tot één van onze laboratoria.
Inlichtingen op aanvraag bij uw FACOM distributeur.
NU-701A_0607.indd Sec1:17NU-701A_0607.indd Sec1:17 29/06/2007 08:27:2029/06/2007 08:27:20

1 - Punta de pruebas desconectables: Ø 2mm
2 - Protección: en toda la periferia del aparato, protege al usuario, para evitar cualquier
contacto accidental con un conductor no aislado.
3 - Botón pulsador Auto-test
4 - Botón pulsador Test de continuidad/Test de disyunción de los disyuntores diferenciales 30mA
5 - Rampa de LED de Tensión “peligrosas” (rojas)
6 - Rampa de Tensión (baja tensión verde), LED de continuidad (naranja) y de indicación de
polaridad
7 - LED rotación de las fases (verde): sentido horario
8 - LED rotación de las fases (rojo): sentido antihorario
9 - Botón pulsador rotación de las fases
10 - Zona de tecla: Detección Ph/N
Características Generales
Alimentación:
· 1 pila 9V
· Autonomía: 2600 medidas de 10 segundos (con pila 9V alcalina 6LR61)
1300 medidas de 10 segundos (con pila 9V salina 6F22)
· Indicación de desgaste de la pila: Autotest
Zumbador:
· Discontinuo para la identificación de fase
· Continuo para el test de tensión > 50V y la continuidad.
Duración de funcionamiento:
· 690V AC/DC: marcha ilimitada
Condiciones climáticas:
Referencia: 23°C ± 3°C
Utilización : de -10°C a +55°C
- humedad relativa: < 96% HR
- altitud: < 2000m
Almacenamiento: de -10°C a +55°C (sin pila)
Conformidad a las normas internacionales
Detector de tensión (según 61243-3 - Ed. 10/98 y NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Seguridad eléctrica
■Caja según NF EN 61010-1: 2001
- Grado de contaminación: 2
- Categoría de medida III para tensión asignada 600V
■Cables según NF EN 61010-031: 2002
- Grado de contaminación: 2
- Categoría de medida III para tensión asignada 100V
Compatibilidad electromagnética
■EN 61326-1/A2: 2001criterio B
Protección mecánica
■Grado de protección de la cubierta (según EN 60529/A1: 2000)
ES
1
6
2
3
9
5
8
7
4
10
NU-701A_0607.indd Sec1:18NU-701A_0607.indd Sec1:18 29/06/2007 08:27:2129/06/2007 08:27:21

- IP 65 para la caja
- IP 20 para las puntas de prueba
NB : La caja está completamente protegida contra la penetración de polvos
y los chorros de agua. A pesar de esta protección, no se recomienda utilizar
el detector bajo la lluvia.
Dimensiones: 163 x 63,6 x 40 mm
Peso: 150 g
Estado de entrega:
- 1 probador C.A 760
- 1 pila 9 V salina 6F22
- 1 correa
- 1 manual de instrucciones
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
■lea cuidadosamente este manual
■respete las precauciones de uso
Significados del símbolo
¡Cuidado! Consulte el manual de instrucción de funcionamiento antes de utilizar el
aparato. En el presente manual de instrucción, las instrucciones precedidas por este
símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un
accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
Precauciones de empleo
■Proceda sistemáticamente a un AUTO-TEST antes de utilizar el probador.
■Tensión máxima de utilización: 690VAC
■Este detector se puede utilizar en instalaciones de categoría III, con
tensiones siempre inferiores a 600V respecto a la tierra. Los circuitos de CAT
III son circuitos de alimentación de aparatos de potencia que puenden incluir
sobretensiones transitorias importantes. Ejemplo : alimentación de
máquinas o aparatos industriales.
■Utilice accesorios conformes a las normas de seguridad (EN 61010-031)
de tensión mínima 600V y de categoría de medida III.
■No abrir nunca la caja del detector antes de haberla desconectado de
cualquier fuente eléctrica.
■No toque nunca las puntas de pruebas metálicas durante un test.
■No proceda nunca a un test de continuidad en un circuito bajo tensión.
No obstante, en caso de falsa maniobra, el detector asegura
una protección hasta de 600V.
Presentación
El 701A es un detector visual y sonoro de tensión continua y alterna, de continuidad.
También dispone de:
■identificación fase/neutro
■una función de primer diagnóstico de los disyuntores diferenciales 30mA.
■la indicación del sentido de rotación de fases (método “2 hilos”)
Se ha diseñado según:
■la norma internacinal EN 61243-3 cl. B
■la norma internacional EN 61010-1 600V CAT III.
Particularmente, presenta las ventajas siguientes:
■Nivel superior de seguridad eléctrica. El encendido y la detección automática ca/cc
preservan al usuario de numerosos errores de interpretación.
■El autotest permite validar el funcionamiento de los circuitos electrónicos internos y
el estado de los cables.
■Solidez mecánica.
■Protección electrónica hasta 600 Veff en detección de continuidad cuando el circuito
está bajo tensión.
■Alto grado de protección de la caja: IP 65
■Puntas de pruebas desconectables.
■Alojamiento de las puntas de prueba.
■Distancia entre eje de 19mm (distancia entre polos de los disyuntores).
NU-701A_0607.indd Sec1:19NU-701A_0607.indd Sec1:19 29/06/2007 08:27:2129/06/2007 08:27:21

Autotest
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest. No utilizar el instrumento, si el autotest se
considera incorrecto. El autotest permite controlar totalmente el funcionamiento correcto del detector
: desde las puntas de prueba hasta los diodos electroluminiscentes (salvo LED de rotación de fases)
a través del cable, la electrónica, el zumbador y las pilas.
Aplicación:
■Conecte los cables.
■Lleve la punta de prueba roja del aparato en contacto directo con la del cable negro.
■Pulse el botón pulsador autotest.
Resultado:
■Se deben encender todos los LED y el buzzer funciona: el autotest está correcto.
■Si el autotest está incorrecto, cambie las pilas o proceda a una reparación.
Detección de tensión CA/CC, Polaridad
■
Coloque una de las puntas de prueba en el circuito a controlar.
■
La presencia de tensión en el circuito asegura el encendido automático de los
LEDs de detección de tensión y la emisión de una señal sonora mediante el zumbador
para una tensión superior a 50V.
■
El nivel de tensión nominal del circuito está dado por el último LED encendido (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V ó 690V).
Si no está encendido ninguno de estos LEDS, ausencia de tensión o tensión < 10V.
■
Los dos LEDs (+ y –) se encienden para una tensión alterna.
■
Un solo LED (+ o –) se enciende para una tensión continua e indica la polaridad.
Características, campo de utilización:
· Detección de tensión: 12V < U < 690V entre fases (600V respecto a la tierra)
· Frecuencia: cc, 50...60Hz ± 5%
· Impedancia elevada, no hace disyuntar los disyuntores diferenciales 30mA.
· Corriente de pico máximo a 690V:Is < 3.5mA
· Tiempo de respuesta: instantáneo
Identificación Fase/Neutro
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest.
No utilizar nunca el detector si está incorrecto el autotest.
Test unipolar “una mano”:
■Coloque una de las puntas de prueba en el conductor a probar y un dedo
en la zona de prueba de identificación Ph/N.
■En presencia de la fase, el LED rojo “PH” (690V) parpadea y el zumba-
dor suena discontinuamente.
Características y campo de utilización:
· Tensión : U > 127V AC
· Frecuencia : 50...60Hz ± 5%
Control de continuidad
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest.
No utilizar nunca el detector si está incorrecto el autotest.
Antes de proceder a un test de continuidad, asegurarse de que el circuito
que se debe controlar está fuera de tensión.
■Coloque una de las puntas de prueba en el circuito a controlar. Si se
enciende un LED, parar el test: el circuito está bajo tensión.
■Pulse el botón pulsador test de continuidad.
■Los LED verdes, el LED 50V, el LED naranja se encienden y el zumbador
suena de forma continua : hay continuidad.
Presencia de tensión accidental en el circuito que se debe controlar.
■
En el caso en que el aparato detecte la presencia de una tensión superior a
50VAC, el zumbador suena de forma continua y al menos la LED 127V se enciende.
NU-701A_0607.indd Sec1:20NU-701A_0607.indd Sec1:20 29/06/2007 08:27:2229/06/2007 08:27:22
Table of contents
Languages:
Other Facom Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ELKHART BRASS
ELKHART BRASS Spit-Fire 08394159 Installation, operation & maintenance instructions

GE
GE Sievers 900 quick start guide

KROHNE
KROHNE SMARTPAT COND 5200 Supplementary instructions

ZYLIA
ZYLIA ZR-1 Reference manual

TruZone
TruZone Peak Flow Meter instructions

Tintometer
Tintometer Lovibond MD100 instruction manual