CONSEILS - RECOMMENDATIONS - EMPFEHLUNGEN - AANBEVELINGEN - CONSEJOS - CONSIGLI - PORADY
FR
• Ne pas dépasser la capacité maxi de l’appareil.
• L’aiguille mémoire rouge crée un couple de frottement.
Lors de l’utilisation de cette aiguille, tenir compte du couple de frottement
indiqué sur le procès-verbal d’étalonnage et l’ajouter à la valeur lue.
• Entretien : Cet appareil de précision doit être vérifié périodiquement en
fonction de son utilisation.
FACOM établit des certificats d’étalonnage.
Ne pas démonter, ne pas lubrifier.
EN
• Do not exceed the maximum rating of the instrument;
• The red tracking pointer opposes resistance to the main black pointer.
when using the red pointer, take this resistance into account by adding the value
indicated on the calibration certificate to the value indicated by the red pointer.
• Maintenance :
This precision intrument must be periodically checked according to its use.
FACOM issues calibration certificates.
Do not disassemble or lubricate.
DE • Gerät-Höchstleistung nicht überschreiten.
• Der rote Folgezeiger wirkt dem schwarzen Hauptzeiger entgegen
BeiVerwendung des roten Zeigers, ist dieser Widerstand zu berücksichtigen,
indemder auf der Eichungsbescheinigung angegebene Wert dem durch den
rotenZeiger angezeigte Wert Hinzuzufügen ist.
• Instandhalung :
Dieses Präzisionsgerät ist je nach dessen Einsatz regelässig zu prüfen.
FACOM erstellt Eichungsatteste.
Nicht ausbauen, nicht schmieren.
NL • Voorkom overbelasting van het ijkappaarat.
• De rode volgnaald oefent tegendruk uit op de grote zwarte naald.
Bij gebruik van de rode naald dient met deze tegendruk rekening worden
gehouden : Tel de afgelezen waarde op bij die, welke door de rode naald
wordt aangegeven. Vul de aldus verkregen waarde in op het ijkcertificaat.
• Onderhoud : Dit is precisiegereedshap dat periodiek geijkt moet orden.
Gebruiksintensiteit kan veelvuldiger ijken nodig maken.
Ijkcertificaten worden door FACOM afgegeven.
Niet demonteren, niet nasmeren.
ES • No exceder la capacidad máxima del aparato.
• La aguja roja de seguimiento opone una resistencia a la aguja
negraprincipal.
Al utilizar la aguja roja, tomar en cuenta esta resistencia anadiendo el valor
indicado en el certificado de calibrado al valor indicado por la aguja roja.
• Matenimiento :
Este aparato de precisión se debe verificar periódicamente,en función de su
utilización de su utilización.
FACOM establece certificados de calibrado.
NO desmontar, no lubricar.
IT • Non superare la capacitá massima dell’apparecchio.
• La lancetta inseguitrice rossa oppone una resistenza alla lancetta
princi-pale nera.
Va tenuto conto di tale resistenza quando si usa la lancetta rossa, aggiungendio
il valore indicato sul certificato di callibratura al valore indicato dalla lancette
rossa.
• Manutenzione :
Tale apparecchio di precisione va verificato periodicamente, a seconda del
suo impiego.
La FACOM rilascia certificati di calibratura.
Non smontare, né lubrificare.
PL
•Nie przekraczać maksymalnego zakresu mocy aparatu.
• Czerwona wskazówka pamięci tworzy moment tarcia. Podczas
używania tej wskazówki, wziąć pod uwagę moment tarcia wskazany w
procesie kalibracji i dodać go do wartości odczytanej.
• Utrzymanie :
Aparat winien być regularnie poddawany weryfikacji w zależności od warunków
użytkowania.
FACOM wystawia na te aparaty certyfikaty kalibrowania.
Nie demontować, nie smarować.
TABLE DE CONVERSION- CONVERSION TABLE - UMWANDLUNGSTABELLE - OMREKENWAARDEN -
CUARDO DE CONVERSION - TABELLA DE CONVERSIONE - TABELA KONWERSJI JEDNOSTEK MOMENTU
mN.m cN.m N.m ozf.in lbf.in lbt.ft gf.cm kgf.cm kgf.m
1 mN.m 1 0.1 0.001 0.142 0.009 0.0007 10.2 0.01 0.0001
1 cN.m 10 1 0.01 1.416 0.088 0.007 102 0.102 0.001
1 N.m 1000 100 1 141.6 8.851 0.738 10 197 10.20 0.102
1 ofz.in 7.062 0.706 0.007 1 0.0625 0.005 72 0.072 0.0007
1 lbf.in 113 11.3 0.113 16 1 0.083 1152.1 1.152 0.0115
1 lbf.ft 1356 135.6 1.356 192 12 1 13 826 13.83 0.138
1 fg.cm 0.098 0.01 0.0001 0.014 0.0009 0.000 07 1 0.001 0.000 01
1 kfg.cm 98.07 9.807 0.098 13.89 0.868 0.072 1000 1 0.01
1 kfg.m 9807 980.7 9.807 1389 86.8 7.233 100 000 100 1
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE - TORQUE TABLE - TABELLE MIT ANZUGSMOMENTEN - AANTREKKOPPELS -
CUARDO DE PARES DE APRIETE - TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGIO -
Cs(N.m):
Couple de serrage
Torque
Anzugsmoment
Aantrekkoppel
Pares de apriete
Coppia di serraggio
Moment dokręcania
Fo(N):
Tension de la vis
Screw tension
Schraubenspannung
Belastbaarheid
Tensión del tornillo
Tensione della vite
Naprężenie śruby
• Valeurs théoriques déterminées aux 3/4 de la limite élastique des vis pour un coefficient de frottement de 0,15.
• Theoretical values determined at three-fourths the elastic limit of these screws for friction coefficient of 0,15.
• Zu 3/4 der Schrauben-Streckgrenze bestimente theoretische Werte bei einem Reibungskoeffizient von 0,15.
• Theoretische, op 3/4 van de elasticiteitsgrens van de bout bepaalde waarden met inachtname van een
wrijvingscoefficient 0,15.
• Valores teóricos determinados a 3/4 del limite elástico de los tornillos para un coeficiente de frotamiento de 0,15.
• Valori teorici determinati a 3/4 del limite elastico delle viti da un coefficiente di attrito dello 0,15.
•
Wartości teoretyczne określone na 3/4 granicy elastyczności śrub dla współczynnika tarcia równego 0,15.
Ø mm ISO mm mm Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo
1,6** 0,35 3,2 0,075 234 0,105 327 0,120 374 0,160 499 0,180 561 0,235 732 0,275 857
2** 0,40 4 0,159 388 0,222 544 0,254 621 0,339 829 0,381 932 0,498 1 217 0,582 1 424
2,5** 0,45 5 0,330 648 0,463 907 0,529 1 036 0,705 1 382 0,793 1 555 1,04 2 030 1,21 2 375
3 0,50 5,5 0,57 972 0,80 1 362 0,91 1 556 1,21 2 075 1,38 2 335 1,79 3 048 2,09 3 567
4 0,70 7 1,30 1 685 1,83 2 359 2,09 2 696 2,78 3 594 3,16 4 044 4,09 5 279 4,79 6 178
5 0,80 8 2,59 2 759 3,62 3 862 4,14 4 414 5,5 5 886 6,27 6 626 8,1 8 645 9,5 10 116
6 1 10 4,49 3 891 6,2 5 448 7,1 6 226 9,5 8 302 10,84 9 334 14,0 12 194 16,4 14 269
8 1,25 13 10,9 7 145 15,2 10 003 17,4 11 432 23 15 242 26,34 17 146 34 22 388 40 26 198
10 1,50 16 21 11 379 30 15 930 34 18 206 46 24 275 52 27 313 67 35 655 79 41 724
12 1,75 18 37 16 594 52 23 231 59 26 550 79 35 401 90 39 835 116 51 995 136 60 845
14 2 21 59 22 789 83 31 905 95 36 463 127 48 618 143 54 570 187 71408 219 83 563
16 2 24 93 31 385 130 43 939 148 50 216 198 66 955 224 75 422 291 98 340 341 115 079
18 2,5 27 128 38 123 179 53 373 205 60 998 283 83 746 402 119 454 471 139 787
20 2,5 30 182 49 039 254 68 655 291 78 463 402 107 941 570 153 657 667 179 811
22 2,5 34 250 61 326 350 85 857 400 98 123 552 134 806 783 192 157 917 224 865
24 3 36 313 70 616 438 98 863 500 112 986 691 155 489 981 221 266 1 148 258 928
27 3 41 463 93 042 649 130 259 741 148 868 1 022 204 577 1 452 291 534 1 700 341 157
30 3,5 46 628 113 045 880 158 263 1 005 180 872 1 387 248 811 1 969 354 209 2 305 414 500
33 3,5 50 854 141 009 1 195 197 412 1 366 225 614 1 884 310 343 2 676 441 828 3 132 517 033
36 4 55 1 096 165 409 1 534 231 573 1 754 264 655 2 418 363 974 3 435 518 282 4 020 606 501
39 4 60 1 424 198 910 1 994 278 474 2 279 318 257 3 139 437 669 4 463 623 253 5 223 729 339
42** 4,5 65 1 760 227 588 2 464 318 624 2 816 364 141 3 872 500 694 5 515 713 110 6 453 834 491
45** 4,5 70 2 203 266 613 3 085 373 258 3 525 426 580 4 847 586 548 6 903 835 386 8 079 977 579
48** 5 75 2 659 299 530 3 722 419 342 4 254 479 248 5 849 658 966 8 330 938 528 9 748 1 098 277
52** 5 80 3 425 359 684 4 795 503 558 5 480 575 495 7 335 791 306 10 731 1 127 011 12 558 1 318 843
56** 5,5 85 4 270 415 172 5 978 581 240 6 832 664 275 9 394 913 378 13 379 1 300 871 15 656 1 522 296
60** 5,5 90 5 306 485 416 7 428 679 583 8 490 776 666 11 673 1 067 916 16 625 1 520 971 19 455 1 779 860
64** 6 95 6 382 548 969 8 935 768 556 10 212 878 350 14 041 1 207 731 19 998 1 720 102 23 402 2 012 885
ISO 272 ISO 898-1
* 8-8a :®Ø 16 mm 8-8b : Ø 18 mm ®** FD E 25.030