Fagor SP-1200 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
SP-1200
SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIRDRYER / SÈCHE-CHEVEUX / HAARFÖN /
ASCIUGACAPELLI / ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ / VYSOUŠEČ VLASŮ
/ VYSUŠOVAČ VLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW
Julio 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

1
E
1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
A. Secador
B. Interruptor marcha-paro
C. Concentrador de aire
D. Selector de tensión
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión - Frecuencia:
120V/230V~ 50/60 Hz
Potencia: 1200W
•Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas. Solo así
podrá obtener los mejores resultados
y la máxima seguridad de uso.
•Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
•En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituir la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
•Después de quitar el embalaje,
verificar que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso de
duda, dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
•Los elementos del embalaje(Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños porque son potenciales fuentes
de peligro
•Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores simples o múltiples y
prolongaciones que sean conformes a
las normas de seguridad vigentes,
prestando atención a no superar el
limite de potencia indicado en el
adaptador.
•Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse
únicamente a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado por el
fabricante y solicitar el uso de
recambios originales. De no respetar
lo anteriormente indicado se pondrá
en peligro la seguridad del aparato.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado por
el fabricante.
•Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, corte el cable de
alimentación después de
desenchufarlo.
•El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no
cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
•No utilice el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
•No utilice el aparato descalzo o con los
pies mojados
•No utilice el secador teniendo el cuerpo
mojado; séquese antes de utilizarlo.
•No sumerja el aparato ni el cable en
agua, ni permita que se humedezca
por salpicaduras de agua.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRZEDE WSZYSTKIM
•Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami.
•Nie wolno używać urządzenia mając bose
albo wilgotne lub mokre stopy.
•Nie wolno używać urządzenia, gdy nasze
ciało jest mokre. Przed użyciem suszarki
należy się osuszyć.
•Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia w
wodzie ani pozwolić, by się zamoczyło.
•Nie wolno używać urządzenia podczas
kąpieli w wannie ani pod
prysznicem, w
pomieszczeniach
wilgotnych ani w pobliżu
cieczy (np. nad umywalką
lub wanną pełną wody).
•Dla większego bezpieczeństwa zalecamy
zamontowanie w instalacji elektrycznej
łazienki bezpiecznika różnicowo-prądowego
z maksymalnym prądem upływu 30 mA. W
kwestii szczegółów należy się skontaktować
z elektrykiem.
•Wyłączając urządzenie z sieci nie należy
ciągnąć za kabel.
•Nie należy wystawiać urządzenia na
działanie czynników pogodowych (deszcz,
słońce, mróz, itp. ).
•Nie należy pozwalać na obsługę urządzenia
bez nadzoru dzieciom i osobom
niepełnosprawnym umysłowo.
•Nie należy bez potrzeby pozostawiać
urządzenia włączonego, ponieważ może to
stanowić zagrożenie dla zdrowia. Kiedy
urządzenie nie pracuje, należy je wyłączyć z
sieci.
•Wlot i wylot powietrza musi być zawsze
czysty i drożny. Jeśli wlot lub wylot
powietrza zostanie zablokowany, urządzenie
wyłączy się automatycznie. Należy je
wówczas zostawić na parę minut, aż
ostygnie, następnie odblokować wlot/wylot
powietrza i kontynuować używanie
urządzenia.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy zawsze
wyłączyć urządzenie z sieci.
22
Włącznik/ wyłącznik
0 = Wyłączony
1 = Delikatny strumień powietrza /ciepłe
powietrze
2 = Mocny strumień powietrza /gorące powietrze
Uwaga: TTen model posiada dwa ustawienia
napięcia: 120V~ i 230V~.
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić,
czy wybrane ustawienie napięcia odpowiada
napięciu w sieci. Zaniedbanie tej czynności może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia.
4. PRACA
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy
czyścić suchą szmatką
Kratki wlotu i wylotu powietrza nie mogą być
nigdy zablokowane. Należy je czyścić suchą
szczotką usuwając nagromadzone włosy i brud.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani
innej cieczy.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Producent zastrzega sobie prawo do
modyfikowania modeli opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi.

2
•No utilice el secador en el
baño o en la ducha, ni en
habitaciones de ambientes
húmedos, ni en
proximidades o sobre
líquidos (sobre un lavabo
lleno de agua por ejemplo).
•Para una mayor protección,
recomendamos instalar un dispositivo
de corriente diferencial residual (DDR)
con un índice de corriente diferencial
de funcionamiento no superior a 30mA,
en el circuito eléctrico de su cuarto de
baño. Consulte a su instalador.
•No tire del cable de alimentación para
desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
•No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo,
etc.).
•No permita que el aparato sea usado
por niños o incapacitados sin vigilancia.
•No deje el aparato inútilmente
encendido, pues puede representar un
peligro. Cuando no lo esté utilizando,
desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
•Mantenga limpias la entrada y la salida
de aire, asegurándose de que no estén
obstruidas.
Si la entrada o salida de aire quedasen
bloqueadas el aparato se desconectará
automáticamente. Si esto ocurriera,
déjelo que se enfríe durante unos
minutos, subsane la causa de la
desconexión y el aparato volverá a
funcionar normalmente.
•Antes de realizar cualquier operación
de limpieza o mantenimiento,
desconecte el aparato de la red
eléctrica desenchufando la clavija.
Interruptor marcha - paro
0 = Desconectado
1 = Caudal de aire suave/aire templado
2 = Caudal de aire fuerte/aire caliente
Importante: Este modelo tiene la
posibilidad de dos tipos de voltaje: 120V~ y
230V~.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que el voltaje seleccionado coincida con el
de su red doméstica, ya que en caso
contrario, el aparato podría resultar con
daños irreparables.
4. FUNCIONAMIENTO
Pase con un paño seco el exterior del
secador.
Mantenga las rejillas de entrada y salida de
aire limpias. Pase con un cepillo seco sobre
las rejillas para eliminar los pelos y pelusa
que quedan atrapadas en ellas.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El fabricante se reserva los derechos de
modificar los modelos descritos en este
Manual de Instrucciones.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 1

3
P
1. DESCRIÇÃO (Fig. 1)
A. Secador
B. Interruptor ligação-paragem
C. Concentrador de ar
D. Selector de tensão
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão - Frequência:
120V/230V~ 50/60 Hz
Potência: 1200W
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas. Só assim poderá
obter os melhores resultados e a
máxima segurança na utilização.
•Antes de utilizar o aparelho, verificar
se a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
•No caso de incompatibilidade entre a
tomada eléctrica e a ficha do aparelho,
substituir a tomada por outra
adequada, servindo-se de pessoal
profissionalmente qualificado.
•Depois de tirar a embalagem, verificar
se o aparelho está em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirigir-
se ao Serviço de Assistência Técnica
mais próximo.
•Os elementos da embalagem (Sacos
de plástico, esferovite, etc.) não
devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são potenciais fontes
de perigo.
•Desaconselha-se o uso de
adaptadores, fichas triplas e/ou
extensões eléctricas. No caso de ser
indispensável utilizá-los, que seja de
acordo com as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para o
facto de não superar o limite de
potência indicado no adaptador.
•Este aparelho, deve utilizar-se apenas
para uso doméstico. Qualquer outra
utilização é considerada inadequada e
perigosa.
•No caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, desligar e
não tentar arranjar. No caso de
necessitar de reparação, deve dirigir-
se, unicamente, a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado pelo
fabricante e solicitar a utilização de
peças de substituição originais. Pelo
facto de não respeitar o anteriormente
indicado, a segurança do aparelho
será posta em perigo.
•O utilizador, não deve proceder à
substituição do cabo. No caso de estar
danificado ou que tenha de ser
substituído, dirigir-se, exclusivamente
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante.
•Se decidir não utilizar, nunca mais, o
aparelho, retire o cabo eléctrico
depois de o desligar da tomada.
•O fabricante, não será responsável
pelos danos que possam derivar de
uma utilização desapropriada ou
pouco adequada ou, ainda, por
reparações efectuadas por pessoal
não qualificado.
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico, requer que se respeitem
algumas regras fundamentais.
EM ESPECIAL
•Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou húmidas.
•Não utilize o aparelho descalço ou
com os pés molhados.
•Não utilize o secador quando tiver o
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 2

4
corpo molhado, seque-se antes de o
utilizar.
•Não mergulhe o aparelho nem o cabo
eléctrico na água, nem permita que
seja salpicado pela água.
•Não utilize o secador no
banho ou no duche, nem
em quartos de ambientes
húmidos, nem próximo ou
sobre líquidos (sobre o
lavatório cheio de água,
por exemplo).
•Para uma maior protecção,
recomendamos a instalação de um
dispositivo de corrente diferencial
residual (DDR) com um índice de
corrente diferencial de funcionamento
não superior a 30 mA, no circuito
eléctrico do seu quarto de banho.
Consulte o seu electricista.
•Nunca puxe pelo cabo para extrair a
ficha da tomada eléctrica.
•Não deixe o aparelho exposto a
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo,
etc.).
•Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou de pessoas que não
estejam aptas para o utilizar.
•Não deixe o aparelho ligado,
inutilmente, pois pode representar um
perigo. Quando não estiver a utilizar o
aparelho, desligue a ficha da tomada
eléctrica.
•Mantenha limpas as entradas e saídas
de ar, certificando-se que não estão
obstruídas. Se a entrada ou saída de ar
ficarem bloqueadas, o aparelho
desliga-se, automaticamente. Se isto
acontecer, deixe-o arrefecer durante
uns minutos, repare o que causou esta
situação e o aparelho voltará a
funcionar normalmente.
•Antes de realizar qualquer operação
de limpeza ou manutenção, desligue o
aparelho da corrente eléctrica,
desligando-o da tomada.
Interruptor ligação - paragem
0 = Desligado
1 = Caudal de ar suave/ar temperado
2 = Caudal de ar forte/ar quente
Importante: Este aparelho tem a
possibilidade de dois tipos de voltagem:
120V~ e 230V~.
Antes de utilizar o aparelho, comprove se a
voltagem seleccionada coincide com a sua
rede doméstica já que, caso contrário, o
aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
4. FUNCIONAMENTO
Passe com um pano seco no exterior do
secador.
Mantenha limpas as redes de entrada e
saída de ar. Passe com uma escova seca
sobre as redes, afim de eliminar cabelos e
cotão que possam estar presos nas mesmas.
Não mergulhe o aparelho na água nem
em nenhum outro líquido.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O fabricante, reserva-se os direitos de
modificar os modelos descritos neste
Manual de Instruções.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 3

5
GB
1. DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Hairdryer
B. On-Off switch
C. Concentrator nozzle
D. Voltage selector
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage - Frequency:
120V/230V~ 50/60 Hz
Wattage: 1200W
•Before using this appliance for the first
time, read this instructions manual
carefully and keep for future
reference. Only by doing this can you
obtain the best results from your
hairdryer and ensure its safe use.
•Before using the appliance, make sure
that the mains voltage in your home
corresponds to that indicated on the
hairdryer.
•In the event of the socket and plug
being incompatible, have a qualified
electrician replace the socket.
•After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition. If in doubt, contact your
nearest Technical Assistance centre.
•The packaging materials (plastic bags,
polystyrene foam etc.) should be kept
out of the reach of children, as they
could constitute a safety hazard.
•The use of adapters, multi-sockets
and/or extension leads is not advised.
In the event of their use being
absolutely necessary, always ensure
that they conform to current safety
standards and take care not to exceed
the indicated maximum voltage level.
•This appliance is for domestic use
only. Any other use is considered
unsuitable and dangerous.
•In the event of technical failure and/or
improper working, switch the machine
off and do not try to repair it. Repairs
should only be carried out by a
Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer.
Always demand the use of original
spare parts. Any failure to follow the
above instructions could affect the safe
functioning of the appliance.
•The user should never attempt to
change the cable. If, for any reason,
the cable requires changing, contact a
Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer.
•If you decide never to use the
appliance again, cut the lead, first
ensuring that the appliance is
unplugged.
•The manufacturer accepts no
responsibility for damage resulting
from improper use or repairs carried
out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 4

6
respected in the use of any electric
appliance.
IN PARTICULAR
•Do not touch the appliance with wet or
damp hands.
•Do not use the appliance barefoot, or
when your feet are damp or wet.
•Do not use the appliance when your
body is wet. Dry yourself before use.
•Do not submerge the appliance in
water or let it become splashed.
•Do not use the appliance
in the bath or shower, in
damp areas or near
liquids (over a hand basin
full of water, for
example).
•For greater protection, we recommend
that you install a residual current
device (RCD) with a maximum current
of 30 mA in the electrical circuit of
your bathroom. Consult your
electrician for more details.
•Never pull on the cable to unplug the
appliance.
•Do not leave the appliance open to the
elements (rain, sun, frost, etc. ).
•Do not allow children or the mentally
disabled to use the appliance without
supervision.
•Do not leave the appliance on
unnecessarily, as this may constitute a
health hazard. Unplug the appliance
when not in use.
•Keep the air inlet and outlets clean and
unobstructed. If the air inlet or outlet
becomes blocked, the appliance will
switch off automatically. If this occurs,
leave to cool for a few minutes, unblock
the inlet/outlet and use as normal.
•Always unplug the appliance before
carrying out any cleaning or
maintenance operations.
On-Off switch
0 = Off
1 = Gentle flow/warm air
2 = Strong flow/hot air
Important: This model has two voltage
settings: 120V~ and 230V~.
Before using the appliance, make sure that
the selected voltage setting coincides with
the mains voltage in your home. Failure to
do this may result in irreparable damage to
your appliance.
4. WORKING
Clean the outside of your appliance with a
dry cloth
Keep the air inlet and outlet grilles
unblocked. Clean with a dry brush to
remove accumulated hair and fluff.
Never submerge the appliance in water
or any other liquid.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
The manufacturer reserves the right to
modify the models described in this User’s
Manual.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 5

7
F
1. DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Sèche-cheveux
B. Interrupteur marche - arrêt
C. Concentrateur d’air
D. Sélecteur de tension
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension - Fréquence:
120V/230V~ 50/60 Hz
Puissance: 1200W
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
manuel d’utilisation et gardez-le pour
le consulter ultérieurement. C’est la
seule façon d’obtenir les meilleurs
résultats et une sécurité d’utilisation
optimale.
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que
la tension du réseau domestique
correspond à celle indiquée sur
l’appareil.
•En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre qui
convient en vous adressant à un
professionnel qualifié.
•Après avoir enlevé l’emballage,
vérifier que l’appareil est en parfait
état, en cas de doute, s’adresser au
Service d’Assistance Technique le plus
proche.
•Les éléments de l’emballage (Sacs en
plastique, polystyrène, etc.), ne
doivent pas être laissés à la portée des
enfants car ils peuvent présenter un
danger.
•L’utilisation d’adaptateurs, de fiches
multiples et/ou de rallonges est
déconseilée. Si ces éléments
s’avéraient indispensables, utiliser
uniquement des adaptateurs simples
ou multiples et des rallonges qui
respectent les normes de sécurité en
vigueur. Veiller à ne pas dépasser la
limite de la puissance mentionnée sur
l’adaptateur.
•Cet appareil est destiné uniquement à
un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
ou dangereuse.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique autorisé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange d’origine. Si vous
ne respectez pas ceci, la sécurité de
l’appareil sera mise en danger.
•L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du câble. Dans le cas
où il serait endommagé ou s’il fallait le
remplacer, s’adresser exclusivement à
un Service d’Assistance Technique
autorisé par le fabricant.
•Si vous décidez de ne plus utiliser
l’appareil, coupez le câble
d’alimentation après l’avoir
débranché.
•Le fabricant déclinera toute
responsabilité concernant les
dommages qui pourraient survenir à la
suite de l’usage inapproprié, erroné,
peu correct ou des réparations
effectuées par un personnel non
qualifié.
L’utilisation de tout appareil électrique
requiert le respect de quelques règles
fondamentales.
NOTAMMENT
•N’utilisez pas l’appareil à l’aide de vos
mains mouillées ou humides.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 6

8
•N’utilisez pas l’appareil en ayant les
pieds nus ou mouillés.
•N’utilisez pas le sèche-cheveux en
ayant le corps mouillé ; séchez-vous
avant de l’utiliser.
•Ne plongez pas l’appareil ni le câble
dans l’eau, faites qu’il ne soit pas non
plus mouillé par des aspersions d’eau.
•N’utilisez pas le sèche-
cheveux dans la salle de
bains ou sous la douche,
ne l’utilisez pas non plus
dans des chambres
exposées à l’humidité, ni
à proximité ou sur des liquides (sur un
lavabo rempli d’eau par exemple).
•Pour une plus grande protection, nous
recommandons d’installer un dispositif
à courant différentiel résiduel (DDR)
doté d’un indice de courant
différentiel de fonctionnement ne
dépassant pas 30 mA, dans le circuit
électrique de votre salle de bains.
Demandez conseil à votre installateur.
•Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise
de courant.
•Ne laissez pas l’appareil à l’exposition
des agents atmosphériques (pluie,
soleil, gel, etc.).
•Ne permettez pas que l’appareil soit
utilisé par des enfants ou des
handicapés sans surveillance.
•Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
débranchez la fiche de la prise de
courant.
•Ne laissez pas l’appareil allumé
inutilement car il peut présenter un
danger.
•Conservez l’état de propreté de l’entrée
et la sortie d’air, assurez-vous qu’elles
ne soient pas bouchées. Si l’entrée ou la
sortie d’air restaient bloquées,
l’appareil s’arrêterait automatiquement.
Si cela arrivait, laissez-le refroidir
pendant quelques minutes, réparez la
cause de l’arrêt et l’appareil
fonctionnera de nouveau normalement.
•Avant de procéder à toute opération
de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil du réseau
électrique en débranchant la fiche.
Interrupteur marche-arrêt
0 = Débranché
1 = Débit d’air doux/air tiède
2 = Débit d’air fort/air chaud
Important: Ce modèle présente la
possibilité de deux types de tension: 120V~
y 230V~.
Avant d’utiliser l’appareil, veillez à ce que la
tension sélectionnée coïncide avec celle de
votre réseau domestique étant donné que,
le cas échéant, l’appareil pourrait
provoquer des dommages irréparables.
4. FONCTIONNEMENT
Passez l’extérieur du sèche-cheveux à l’aide
d’un chiffon sec.
Faites que les grilles d’entrée et de sortie
d’air soient toujours propres. Utilisez une
brosse sèche pour passer sur les grilles et
ce afin d’éliminer les cheveux et peluche
qui y restent attrapés.
Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau
ni dans un autre liquide quel qu’il soit.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le fabricant se réserve le droit de modifier
les modèles décrit dans le présente notice.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 7

9
D
1. BESCHREIBUNG (Abb. 1)
A. Fön
B. Ein-/Ausschalter
C. Luftkonzentrator
D. Spannungseinstellung
2. TECHNISCHE MERKMALE
Spannung - Frequenz:
120V/230V~ 50/60 Hz
Leistung: 1200W
•Lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen. Bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf. Nur
so können Sie ein einwandfreies
Ergebnis und maximale
Gebrauchssicherheit gewährleisten.
•Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
•Sollten Steckdose und Gerätestecker
nicht übereinstimmen, lassen Sie die
Steckdose durch ausgebildete
Fachleute austauschen .
•Überprüfen Sie nach Entfernen der
Verpackung, ob sich das Gerät in
einwandfreiem Zustand befindet.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte
an den nächstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•Die Teile der Verpackung
(Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc.)
sind aus Sicherheitsgründen
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
•Es sollten keine Adapter,
Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungschnuren verwendet
werden. Sollte dies unvermeidbar
sein, dürfen nur einfache Adapter
oder Mehrfachstecker sowie
Verlängerungsschnuren verwendet
werden, die den gültigen
Sicherheitsvorschriften entsprechen,
wobei besonders darauf zu achten ist,
dass die auf dem Adapter angegebene
Leistungsgrenze nicht überschritten
wird.
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen. Jede andere
Verwendungsart ist unsachgemäß und
gefährlich.
•Im Schadensfall und/oder bei
Funktionsstörungen des Geräts ist
dieses abzuschalten. Versuchen Sie
nicht, das Gerät zu reparieren. Sollte
eine Reparatur notwendig sein,
wenden Sie sich ausschließlich an
einen vom Hersteller zugelassenen
Kundendienst und achten Sie auf die
Verwendung von Originalersatzteilen.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise
stellt eine Gefahr für die Sicherheit
des Geräts dar.
•Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das Kabel
beschädigt oder ein Austausch
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
ausschließlich an einen vom Hersteller
zugelassenen Kundendienst.
•Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen,
schneiden Sie zuvor bitte das Kabel
ab, nachdem Sie dieses aus der
Steckdose genommen haben.
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen,
fälschlichen oder wenig sachgemäßen
Gebrauch oder durch Reparaturen
verursacht werden, die von nicht
qualifiziertem Personal vorgenommen
wurden.
3. WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 8

10
Die Benutzung eines elektrischen
Geräts setzt stets voraus, dass
bestimmte Grundregeln beachtet
werden.
INSBESONDERE
•Das Gerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen benutzt werden.
•Das Gerät darf nicht ohne Schuhe oder
mit feuchten Füßen benutzt werden
•Der Fön darf nicht benutzt werden,
solange der Körper feucht ist;
trocknen Sie sich bitte vor Benutztung
des Geräts ab.
•Weder Gerät noch Kabel dürfen ins
Wasser getaucht oder durch
Wasserspritzer feucht werden.
•Der Fön darf nicht in der Badewanne
oder Dusche, in Räumen
mit hoher Feuchte oder in
der Nähe bzw. über
Flüssigkeiten (über dem
mit Wasser gefüllten
Waschbecken z.B.)
benutzt werden.
•Zur höheren Sicherheit empfehlen wir,
im Stromkreis Ihres Badezimmers eine
Differential-Reststromvorrichtung mit
einem Index für Differential-
Betriebsstrom von nicht mehr als 30
mA zu installieren. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Installateur.
•Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
•Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen aus (Regen,
Sonne, Frost, etc.).
•Kinder und Behinderte dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
•Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ist
der Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
•Lassen Sie das Gerät nicht unnötig
laufen. Dies kann ein Gefahrenherd
sein.
•Sorgen Sie dafür, dass Luftein- und -
ausgang stets sauber und nicht
verstopft sind.
•Sollten der Ein- oder Ausgang des
Geräts blockiert sein, so schaltet es
automatisch ab. Sollte dies geschehen,
lassen Sie es bitte einige Minuten
Ein-/ Ausschalter
0 = Aus
1 = Leichter Luftstrom/lauwarme Luft
2 = Starker Luftstrom/warme Luft
Wichtig: Dieses Modell verfügt über zwei
Spannungsalternativen: 120V~ y 230V~.
Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen
Sie bitte, dass die gewählte Spannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt, da es
anderenfalls zu irreparablen Schäden an
dem Gerät kommen könnte.
4. BETRIEBSWEISE
Reinigen Sie das Äußere des Föns mit
einem trockenen Tuch.
Halten Sie die Siebe am Lufeingang und
–ausgang sauber. Entfernen Sie Haare und
Fusseln, die sich am Sieb festsetzen, mit
einer trockenen Bürste .
Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
5. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben Modelle zu verändern.
abkühlen, beheben Sie dann die
Ursache der Unterbrechung und das
Gerät funktioniert wieder normal.
•Bevor Sie irgendeine Reinigungs- oder
Instandhaltungsmaßnahme
vornehmen, unterbrechen Sie bitte
den Netzanschluss, indem Sie den
Stecker aus der Dose ziehen.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 9

11
I
1. DESCRIZIONE (Fig. 1)
A. Asciugacapelli
B. Interruttore Start-Stop
C. Concentratore dell’aria
D. Selettore della tensione
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione - Frequenza:
120V/230V~ 50/60 Hz
Potenza: 1200W
•Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni e
conservarlo per consultarlo in futuro.
Solo così si possono ottenere i migliori
risultati, con la massima sicurezza
d’uso.
•Prima di usare l’apparecchio,
accertarsi che la tensione
dell’impianto domestico coincida con
quella riportata sull’apparecchio.
•In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la spina
dell’apparecchio, fare sostituire la
presa da un elettricista qualificato.
•Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni. In caso di dubbio,
non usare l’apparecchio e rivolgersi
ad un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato.
•Gli elementi dell’imballaggio (come
sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto rappresentano
un pericolo potenziale.
•Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Se tali
elementi fossero indispensabili, usare
solo adattatori semplici o multipli e
prolunghe conformi alle norme di
sicurezza vigenti, facendo attenzione a
non superare il limite di potenza
indicato sull’adattatore.
•Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
Qualunque altro uso deve essere
considerato improprio e quindi
pericoloso.
•In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato e richiedere l’impiego di
ricambi originali. Il mancato rispetto
di quanto indicato in precedenza
compromette la sicurezza
dell’apparecchio.
•L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse necessario
sostituirlo, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore.
•Prima di disfarsi definitivamente
dell’apparecchio, renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
•Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di danni causati
da un uso errato o improprio o
provocati da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
L’uso di qualunque apparecchio
elettrico richiede il rispetto di alcune
regole basilari.
IN PARTICOLARE
•Non toccare l’apparecchio con le mani
bagnate o umide.
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 10

12
•Non usare l’apparecchio stando scalzi
o con i piedi bagnati.
•Non usare l’asciugacapelli se si è
bagnati: asciugarsi sempre bene
prima di usarlo.
•Non immergere l’apparecchio né il
cavo in acqua e non esporlo a schizzi
d’acqua.
•Non usare l’apparecchio
nella vasca da bagno o
nella doccia, né in stanze
con un elevato livello di
umidità, né vicino
all’acqua (ad esempio su
lavabo o una vasca da
bagno pieni d’acqua).
•Per una maggiore protezione, si
consiglia di installare nel circuito
elettrico del bagno un dispositivo di
corrente differenziale residua (DDR)
con un indice di corrente differenziale
di funzionamento non superiore a 30
mA. Seguire le indicazioni
dell’installatore del dispositivo.
•Non tirare il cavo per disinserire la
spina dalla presa di corrente.
•Non lasciare l’apparecchio esposto
alle intemperie (pioggia, sole, gelo,
ecc.).
•Non permettere che i bambini o le
persone disabili usino l’apparecchio
senza la dovuta sorveglianza.
•Non lasciare l’apparecchio acceso
inutilmente, dato che potrebbe
rappresentare un pericolo. Disinserire
la spina dalla presa di corrente
quando non si usa l’apparecchio.
•Mantenere pulite l’entrata e l’uscita
dell’aria ed assicurarsi che non siano
ostruite.
In caso di intasamento dell’entrata o
dell’uscita dell’aria, l’apparecchio si
disinserisce automaticamente. In tal
caso, lasciarlo raffreddare per qualche
minuto, individuare la causa del
disinserimento ed eliminare
l’inconveniente, quindi l’apparecchio
può riprendere a funzionare
normalmente.
•Disinserire la spina dalla presa di
corrente prima di eseguire qualunque
operazione di pulizia o manutenzione.
Interruttore Start-Stop
0 = Disinserito
1 = Portata d’aria delicata/aria tiepida
2 = Portata dell’aria forte /aria calda
Nota bene: Questo modello presenta due
tipi di voltaggio: 120 V~ e 230 V~.
Prima di usare l’apparecchio, assicurarsi
che il voltaggio selezionato coincida con
quello dell’impianto domestico, dato che
altrimenti l’apparecchio potrebbe essere
danneggiato in modo irreversibile.
4. FUNZIONAMENTO
Passare un panno asciutto sull’esterno
dell’asciugacapelli.
Mantenere pulite le griglie di entrata e di
uscita dell’aria. Pulire con una spazzola
asciutta le griglie per eliminare i capelli
eventualmente rimastivi impigliati.
Non immergere l’apparecchio in acqua o
in altri liquidi.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Il fabbricante si riserva il diritto a
modificare i modelli descritti in questo
Manuale d’Istruzioni.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 11

13
GR
1
.
ΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΦΦΗΗ
(
Ειικκ
.
1
)
A.
Πιστολα
v
κι
B.
∆ιακο
v
πτης
λειτουργι
v
ας
-
παυ
v
σης
C.
Συγκεντρωτη
v
ς
αε
v
ρα
D.
Επιλογε
v
ας
τα
v
σης
2. ΤΕΧΝΝΙΚΑΑ
ΧΑΑΡΑΑΚΤΗΡΙΣΣΤΙΚΑΑ
Ταα
v
σηη
-
Συχνο
v
τηητα
:
120V/230V~ 50/60 Hz
Ισχυ
v
ς
:1200W
•
Πριν
χρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v
για
πρω
v
τη
ορα
v,
διαβα
v
στε
προσεκτικα
v
το
παρο
v
ν
ε
v
ντυπο
οδηγιω
v
ν
και
υλα
v
ξτε
το
για
µελλοντικε
v
ς
ανα ορε
v
ς
.
Μο
v
νον
ε
v
τσι
θα
πετυ
v
χετε
τα
καλυ
v
τερα
αποτελε
v
σµατα
και
θα
διασ αλι
v
σετε
την
υ
v
ψιστη
ασ α
v
λεια
στη
χρη
v
ση
.
•
Πριν
χρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
τα
v
ση
ρευ
v
µατος
της
οικι
v
ας
σας
ανταποκρι
v
νεται
σ
v
αυτη
v
ν
που
υποδεικνυ
v
εται
στη
συσκευη
v.
•
Σε
περι
v
πτωση
που
δεν
ει
v
ναι
συµβατη
v
η
πρι
v
ζα
του
οικιακου
v
ρευ
v
µατος
µε
το
βυ
v
σµα
της
συσκευη
v,
ζητει
v
στε
απο
v
ε
v
ναν
εξουσιοδοτηµε
v
νο
τεχνικο
v
να
αντικαταστη
v
σει
την
πρι
v
ζα
µε
µια
α
v
λλη
κατα
v
λληλη
.
•
Α ου
v
α αιρε
v
σετε
το
περιτυ
v
λιγµα
,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
συσκευη
v
βρι
v
σκεται
σε
τε
v
λεια
κατα
v
σταση
.
Σε
περι
v
πτωση
αµ ιβολι
v
ας
,
απευθυνθει
v
τε
στο
πλησιε
v
στερο
εξουσιοδοτηµε
v
νο
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
.
•
Τα
υλικα
v
του
περιτυλι
v
γµατος
(
πλαστικε
v
ς
σακου
v
λες
,
α ρολε
v
ξ
πολυστυρολι
v
ου
)
πρε
v
πει
να
υλα
v
σσονται
µακρια
v
απο
v
τα
παιδια
v
γιατι
v
µπορει
v
να
αποβου
v
ν
επικι
v
νδυνα
.
•
∆εν
συνιστα
v
ται
η
χρη
v
ση
προσαρµοστω
v
ν
βυ
v
σµατος
,
τα
και
/
η
v
προεκτα
v
σεων
.
Σε
περι
v
πτωση
που
ει
v
ναι
αναγκαι
v
α
η
χρη
v
ση
τους
,
θα
πρε
v
πει
να
χρησιµοποιει
v
τε
αποκλειστικα
v
και
µο
v
νον
προσαρµοστε
v
ς
,
απλου
v
ς
η
v
πολλαπλου
v
ς
,
και
προεκτα
v
σεις
που
να
πληρου
v
ν
τους
ισχυ
v
οντες
κανονισµου
v
ς
ασ αλει
v
ας
και
να
δι
v
νετε
προσοχη
v
ε
v
τσι
ω
v
στε
να
µην
υπερβαι
v
νετε
το
ανω
v
τατο
ο
v
ριο
ισχυ
v
ος
που
υποδεικνυ
v
εται
σ
v
αυτα
v.
•
Η
συσκευη
v
αυτη
v
πρε
v
πει
να
προορι
v
ζεται
µο
v
νον
για
οικιακη
v
χρη
v
ση
,
ε
v
τσι
ο
v
πως
περιγρα
v
εται
στο
ε
v
ντυπο
αυτο
v.
Οποιαδη
v
ποτε
α
v
λλη
χρη
v
ση
της
θα
θεωρηθει
v
µη
κατα
v
λληλη
η
v
επικι
v
νδυνη
.
•
Σε
περι
v
πτωση
βλα
v
βη
καιη
v
κακη
v
ς
λειτουργι
v
ας
της
συσκευη
v
ς
,
να
την
σβη
v
νετε
και
να
µην
προσπαθει
v
τε
να
την
διορθω
v
σετε
.
Αν
χρεια
v
ζεται
επισκευη
v,
να
απευθυ
v
νεσθε
αποκλειστικα
v
και
µο
v
νο
σε
ε
v
να
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
εξουσιοδοτηµε
v
νο
απο
v
τον
κατασκευαστη
v
και
να
απαιτει
v
τε
τη
χρη
v
ση
πρωτο
v
τυπων
ανταλλακτικω
v
ν
.
Αν
δεν
σεβαστει
v
τε
τις
παραπα
v
νω
οδηγι
v
ες
,
θα
θε
v
σετε
σε
κι
v
νδυνο
την
ασ α
v
λεια
της
συσκευη
v
ς
.
•
Ο
χρη
v
στης
δεν
πρε
v
πει
να
κα
v
νει
απο
v
µο
v
νος
του
την
αντικατα
v
σταση
του
καλωδι
v
ου
.
Σε
περι
v
πτωση
που
αυτο
v
ε
v
χει
υποστει
v
βλα
v
βη
η
v
χρεια
v
ζεται
να
αντικατασταθει
v,
να
απευθυ
v
νεσθε
αποκλειστικα
v
και
µο
v
νο
σε
ε
v
να
Τεχνικο
v
Σε
v
ρβις
εξουσιοδοτηµε
v
νο
απο
v
τον
κατασκευαστη
v.
•
Οταν
απο ασι
v
σετε
να
αποσυ
v
ρετε
οριστικα
v
τη
συσκευη
v,
αχρηστευ
v
στε
την
κο
v
βοντας
το
καλω
v
διο
τρο οδοσι
v
ας
,
ε ο
v
σον
το
ε
v
χετε
αποσυνδε
v
σει
πρω
v
τα
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
•
Ο
κατασκευαστη
v
δεν
θα
ει
v
ναι
υπευ
v
θυνος
για
βλα
v
βες
που
θα
µπορου
v
σαν
να
προκληθου
v
ν
απο
v
µη
κατα
v
λληλη
,
εσ αλµε
v
νη
η
v
ελα
v
χιστα
ενδεδειγµε
v
νη
χρη
v
ση
η
v,
ακο
v
µη
,
απο
v
3. ΣΗΗΜΜΑΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣ
ΠΡΡΟΟΕΕΙΙ∆ΟΟΠΟΟΙΙΗΗΣΕΕΙΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΕΙΙΑΣ
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 12

14
επισκευε
v
ς
που
ε
v
χουν
γι
v
νει
απο
v
µη
εξειδικευµε
v
νο
προσωπικο
v.
ΗΗ
χρηη
v
σηη
οπποιασδηη
v
ποοττεε
ηλλεεκκττρριικκη
v
ς
συσκευηη
v
ς
αππαιτει
v
τηην
τηη
v
ρηησηη
ορισµε
v
νων
βασικω
v
ν
κανο
v
νων
ΚΑΙ
Ι∆ΙΑΙΤΕΡΑ
•
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
αν
τα
χε
v
ρια
σας
ει
v
ναι
βρεγµε
v
να
η
v
υγρα
v.
•
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
ξυπο
v
λητοι
η
v
µε
βρεγµε
v
να
πο
v
δια
.
•
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
το
πιστολα
v
κι
αν
το
σω
v
µα
σας
ει
v
ναι
βρεγµε
v
νο
:
στεγνω
v
στε
το
πριν
τη
χρη
v
ση
.
•
Μη
βυθι
v
ζετε
τη
συσκευη
v
ου
v
τε
το
καλω
v
διο
σε
νερο
v
και
µην
επιτρε
v
πετε
να
υγραθει
v
απο
v
πιτσιλι
v
σµατα
νερου
v.
•
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
στο
µπα
v
νιο
η
v
στο
ντουζ
,
σε
δωµα
v
τια
µε
υγρη
v
ατµο
v
σ αιρα
,
ου
v
τε
κοντα
v
η
v
πα
v
νω
σε
υγρα
v(
π
.
χ
.
πα
v
νω
σε
ε
v
να
νιπτη
v
ρα
γεµα
v
το
µε
νερο
v).
•
Για
µεγαλυ
v
τερη
ασ α
v
λεια
,
σας
συνιστου
v
µε
να
εγκαταστη
v
σετε
στο
ηλεκτρικο
v
κυ
v
κλωµα
του
µπα
v
νιου
σας
ε
v
να
µηχανισµο
v
υπολειµµατικου
v
δια ορικου
v
ρευ
v
µατος
(
DDR
)
µε
δει
v
κτη
δια ορικου
v
ρευ
v
µατος
λειτουργι
v
ας
που
να
µην
υπερβαι
v
νει
τα
30
mA
.
Συµβουλευθει
v
τε
τον
εξουσιοδοτηµε
v
νο
τεχνικο
v
σας
.
•
Μην
τραβα
v
τε
απο
v
το
καλω
v
διο
για
να
α αιρε
v
σετε
το
βυ
v
σµα
απο
v
την
πρι
v
ζα
.
•
Μην
α η
v
νετε
τη
συσκευη
v
εκτεθειµε
v
νη
σε
ατµοσ αιρικου
v
ς
παρα
v
γοντες
(
βροχη
v,
η
v
λιο
,
πα
v
γο
,
κλπ
).
•
Μην
επιτρε
v
πετε
στα
παιδια
v
η
v
σε
ανα
v
πηρα
α
v
τοµα
να
χρησιµοποιου
v
ν
τη
συσκευη
v
χωρι
v
ς
την
επι
v
βλεψη
v
σας
.
•
Μην
α η
v
νετε
τη
συσκευη
v
αναµµε
v
νη
χωρι
v
ς
λο
v
γο
γιατι
v
µπορει
v
να
αποτελε
v
σει
κι
v
νδυνο
.
Οταν
δεν
την
χρησιµοποιει
v
τε
,
να
α αιρει
v
τε
το
βυ
v
σµα
απο
v
την
πρι
v
ζα
.
•
Να
διατηρει
v
τε
καθαρε
v
ς
την
ει
v
σοδο
και
την
ε
v
ξοδο
του
αε
v
ρα
και
να
βεβαιω
v
νεστε
ο
v
τι
δεν
ει
v
ναι
ραγµε
v
νες
.
Αν
η
ει
v
σοδος
η
v
η
ε
v
ξοδος
του
αε
v
ρα
µπλοκαρισθου
v
ν
,
η
συσκευη
v
θα
σβη
v
σει
αυτο
v
µατα
.
Στην
περι
v
πτωση
αυτη
v,
α η
v
στε
τη
συσκευη
v
να
κρυω
v
σει
για
∆ιακο
v
πττηςςλλεειιττοουυρργγιι
v
ας
-
πααυυ
v
σηης
0 =
Σβησµε
v
νο
1 =
Απαλη
v
παροχη
v
αε
v
ρα
/
µε
v
τρια
θερµο
v
ςαε
v
ρας
2 =
Ισχυρη
v
παροχη
v
αε
v
ρα
/
θερµο
v
ςαε
v
ρας
Σ
Σηηµαντικο
v
:
Το
µοντε
v
λο
αυτο
v
ε
v
χει
τη
δυνατο
v
τητα
λειτουργι
v
ας
σε
δυ
v
ο
δια ορετικε
v
ς
τα
v
σεις
: 120V~
και
230V~.
Πριν
χρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
τα
v
ση
που
ει
v
ναι
επιλεγµε
v
νη
συµπι
v
πτει
µε
την
τα
v
ση
ρευ
v
µατος της οικι
v
ας
σας
.
Στην
αντι
v
θετη
περι
v
πτωση
,
η
συσκευη
v
µπορει
v
να
υποστει
v
ανεπανο
v
ρθωτες βλα
v
βες
.
4. ΛΕΕΙΙΤΤΟΟϒΡΡΓΓΙΙΑ
Περα
v
στε
µε
ε
v
να
στεγνο
v
πανι
v
το
εξωτερικο
v
της συσκευη
v
ς
.
Να
διατηρει
v
τε
καθαρε
vv
τις γρι
v
λιες εισο
v
δου
και
εξο
v
δου
του
αε
v
ρα
.
Να
περνα
v
τε
µια
στεγνη
v
βου
v
ρτσα
πα
v
νω
στις γρι
v
λιες για
να
αποµακρυ
v
νετε
τη
σκο
v
νη
και
τις
τρι
v
χες που
ε
v
χουν
µπλεχθει
v
εκει
v.
ΜΜηη
βυθι
v
ζετε
τηη
συσκευηη
v
σε
νερο
v
η
v
σε
οπποιοδηη
v
ποοττεε
α
v
λλο
υγρο
v.
5. ΚΑΑΘΑΑΡΙΣΣΜΜΟΣΣ
ΚΑΑΙ
ΣϒΝΝΤΤΗΗΡΡΗΗΣΗΗ
Ο
κατασκευαστη
v
ς διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το
δικαι
v
ωµα
να
τροποποιη
v
σει
τα
µοντε
v
λα
που
περιγρα
v
ονται
στο
παρο
v
ν
Εντυπο
Οδηγιω
v
ν
.
µερικα
v
λεπτα
v,
διορθω
v
στε
την
αιτι
v
α
του
σβησι
v
µατος
και
η
συσκευη
v
θα
λειτουργη
v
σει
και
πα
v
λι
κανονικα
v.
•
Να
α αιρει
v
τε
το
καλω
v
διο
απο
v
την
πρι
v
ζα
πριν
κα
v
νετε
οποιαδη
v
ποτε
πρα
v
ξη
καθαρισµου
v
η
v
συντη
v
ρησης
.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 13

15
H
1. MŰSZAKI LEÍRÁS (1. Ábra)
A. Szárító
B. Indítás-leállítás gomb
C. Levegő szűkítő
D. Feszültség kapcsoló
2. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség - Frekvencia:
120V/230V~ 50/60 Hz
Teljesítmény:1200W
•A készülék első használatbavétele előtt,
olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és tegye el későbbi használat
céljára. A készülék élettartamának végig
érdemes megőrizni az útmutatót.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
műszaki tábláján feltüntetett adatok
megfelelnek otthona elektromos
hálózatának.
•A készülék elektromos biztonsága csak úgy
biztosítható, ha az előírásoknak megfelelően
csak földelt rendszerhez csatlakoztatjuk a
készüléket. Bizonytalanság esetén érdemes a
központi vevőszolgálathoz fordulni.
•A készülék kicsomagolása után, ellenőrizze
a készülék felületét, műszaki állapotát és
amennyiben kétségei támadnak, forduljon a
garanciajegyen feltüntetett, lakcíméhez
legközelebb eső szakszervizhez.
•A csomagolóanyagot (műanyag zacskó,
hungarocell, stb.), ne hagyja gyermekek
közelében.
•Ne használjon elosztót vagy hosszabbítót.
Abban az esetben, ha ez mégis
elkerülhetetlen, javasoljuk egyszerű
hosszabbító alkalmazását.
•A készüléket csak háztartási célra szabad
használni. Bármely más irányú felhasználás
a garancia automatikus megvonását
eredményezheti.
•A készülék bármilyen meghibásodása vagy
nem megfelelő működése esetén, kapcsolja
ki azt, és ne próbálja megjavítani.
Amennyiben javításra van szükség,
forduljon a garanciajegyen feltüntetett,
lakcíméhez legközelebb eső szakszervizhez.
•Folyamatosan ellenőrizze a készülék
hálózati kábelét. Abban az esetben, ha úgy
ítéli meg, hogy a készülék hálózati kábele
láthatóan megsérült, forduljon a
garanciajegyen feltüntetett, lakcíméhez
legközelebb eső szakszervizhez.
•Amennyiben úgy dönt, hogy nem tart igényt
a készülék további szolgáltatásaira, a
készülék meghaladta élettartamát, vágja le a
hálózati kábelt.
•A használati útmutatóban közölt előírások
be nem tartásából eredő sérülésekért, a
gyártó nem vállal felelősséget.
Bármilyen háztartási készülék működtetése
megköveteli néhány alapvető szabály
betartását.
KÜLÖNÖSEN
•Ne használja a készüléket nedves vagy vizes
kézzel.
•Ne használja a készüléket meztelen
lábfejjel, vizes padlón.
•Ne használja a készüléket nedves testtel.
Elsőként szárítkozzon meg!
•Nem szabad a készüléket folyadékba
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 14

16
meríteni, lefröcskölni, zuhanyzás vagy
fürdés közben üzemeltetni.
•Ne használja a hajformázót kádban vagy a
zuhany alatt, nedves helységekben, víz vagy
bármilyen folyadék közelében (például: egy
mosogatótál vagy gyermekkád felett).
•A készülék elektromos
biztonsága csak úgy
biztosítható, ha az
előírásoknak megfelelően
csak földelt rendszerhez
csatlakoztatjuk a készüléket.
Bizonytalanság esetén érdemes a központi
vevőszolgálathoz fordulni.
•A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva
húzza ki a falból, soha ne a vezetéknél
fogva.
•Ne tegye ki a készüléket környezeti
hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a készülék
nem alkalmas a szabad ég alatt történő
használatra.
•A készüléket tartsa távol a gyermekektől. A
szellemileg fogyatékos személyek
semmilyen körülmények között sem
használhatják a készüléket.
•Nem szabad a készüléket bekapcsolt
állapotban letenni még egyetlen
másodpercre sem. Ha befejezte a készülék
használatát, áramtalanítsa a készüléket.
•Tartsa tisztán a levegő áramlásának irányát.
Győződjön meg arról, hogy nem
torlaszolódott el a be- és kimeneti levegő
iránya.
Amennyiben bármilyen anyag eltorlaszolta
a levegő irányát, a készülék automatikusan
le fog kapcsolni. Ha ez megtörténne,
kapcsolja le a hálózatról a készüléket, és
várja meg, míg kihűl. Hárítsa el az akadályt
és csatlakoztassa ismét!
•Áramtalanítsa a készüléket, és várja meg,
míg teljesen kihűl a tisztítási műveletek
megkezdése előtt.
Indítás-leállítás gomb
0 = Kikapcsolt
1 = Enyhe levegő/langyos levegő
2 = Erős levegő/meleg levegő
Fontos: Ez a készülék működtethető: 120V~ és
230V~.
Győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki
tábláján feltüntetett adatok megfelelnek otthona
elektromos hálózatának.
4. MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
Használat után, kapcsolja le a hálózatról a
készüléket, és egy száraz ronggyal törölje meg a
felületét.
Tartsa tisztán a levegő áramlásának irányát.
Javasoljuk, egy fogkefével tisztítsa meg a szűrőre
tapadt hajszálaktól, szöszöktől a hajszárítót.
Semmilyen folyadékba ne merítse a készüléket.
5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati
útmutatóban közölt műszaki adatok
megváltoztatására.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 15

17
CZ
1. POPIS VÝROBKU (OBR.1)
A. Vysoušeč vlasů
B. Vypínač zapnuto/vypnuto
C. Štěrbinový difuzér
D. Volič napětí
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí - Kmitočet:
120V/230V~ 50/60 Hz
Příkon:1200W
•Před prvním použitím tohoto spotřebiče si
pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej
pro další použití. Jenom tak můžete získat
nejlepší výsledky a zajistit bezpečné
používání spotřebiče.
•Před použitím spotřebiče se přesvědčte, že
elektrické napětí v síti je v souladu s údaji
uvedenými na spotřebiči.
•Po odstranění obalu zkontrolujte, zda je
spotřebič v perfektním stavu. Jste-li na
pochybách, nepoužívejte ho a kontaktujte
autorizovaný servis.
•Obalové materiály, jako např. umělohmotné
sáčky apod., uchovávejte mimo dosah dětí,
pro které jsou bezpečnostním rizikem.
•Použití adaptérů, rozdvojek a/nebo
prodloužených síťových přívodů se
nedoporučuje. V případě, že jejich použití je
absolutně nezbytné, vždy zajistěte aby
odpovídaly bezpečnostním předpisům a
byly dimenzovány na napětí uvedeném na
spotřebiči.
•Spotřebič je určen výhradně pro použití v
domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nevhodné a nebezpečné.
•V případě technického selhání a/nebo
nesprávného fungování, vypněte spotřebič a
nesnažte se jej opravit. Opravy by měly být
prováděny pouze v autorizovaném servisu.
Vždy požadujte, aby byly použity originální
náhradní díly. Pokud nebudou tyto
bezpečnostní pokyny dodrženy, může to
narušit bezpečný provoz vašeho spotřebiče.
•Uživatel nesmí sám vyměňovat síťový
přívod. Jestliže z jakýchkoliv příčin je
nezbytné síťový přívod vyměnit, kontaktujte
autorizovaný servis.
•Jestliže se rozhodnete spotřebič již
nepoužívat, odstřihněte síťový přívod;
nejprve však zkontrolujte, že spotřebič není
zapojen do zásuvky.
•Výrobce nenese zodpovědnost za poškození
vzniklé nesprávným používáním nebo
způsobené opravami provedenými
nekvalifikovanou osobou.
Použití elektrického spotřebiče vyžaduje
dodržování určitých základních pravidel.
Především
•Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
•Nepoužívejte spotřebič bosí nebo když máte
mokré nebo vlhké nohy.
•Nepoužívejte spotřebič, když máte mokré
tělo. Nejprve se osušte.
•Nikdy neponořujte spotřebič do vody, dbejte
aby nebyl postříkán vodou.
•Nepoužívejte spotřebič ve vaně,
ve vlhkých prostorách, nebo
blízko většího množství vody
(jako např. nad umyvadlem
naplněným vodou).
3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 16

18
•Pro větší bezpečnost doporučujeme použití
proudového chrániče, který zajistí
nepřekročení maximální proudové hodnoty
30mA. Dodržujte instrukce dodané s
chráničem.
•Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy
netahejte za síťový přívod.
•Nevystavujte spotřebič vlivům např. deště,
slunce, mrazu atd.
•Nedovolte dětem nebo mentálně postiženým
používat spotřebič bez dohledu.
•Neodcházejte od spotřebiče neboť může
dojít k bezpečnostnímu riziku. Vždy po
použití vytáhněte vidlici přívodu ze
zásuvky.
•Dbejte, aby přívod a vývod vzduchu nebyly
během používání spotřebiče zakryty.
Jestliže přívod nebo vývod vzduchu je
blokován, spotřebič se automaticky vypne.
Jestliže k tomu dojde, nechte jej na několik
minut vychladnout, odstraňte překážku od
přívodu nebo vývodu vzduchu a používejte
spotřebič jako obvykle.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebiče
vytáhněte vždy vidlici síťového přívodu ze
zásuvky.
Vypínač – Zapnuto/Vypnuto
0 = vypnuto
1 = jemné vysoušení/teplý vzduch
2 = silné vysoušení/horký vzduch
Důležité: Tento model lze pomocí voliče napětí
nastavit pro napětí: 120V~ a 230V~.
Před použitím spotřebiče se ujistěte, že zvolené
nastavení pro napětí odpovídá napětí v síti. Chyba
v nastavení napětí může způsobit neopravitelné
škody na vašem spotřebiči.
4. POUŽITÍ
Čistěte plášť spotřebiče suchým hadříkem.
Udržujte přívod a odvod vzduchu volný. Vyčistěte
je suchým kartáčkem, když z nich potřebujete
odstranit vlasy a chomáčky. Nikdy neponořujte
spotřebič do vody nebo do jiné tekutiny.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely
popsané v tomto uživatelském návodu.
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 17

19
SK
1. OPIS VÝROBKU (OBR. 1)
A. Vysušovač vlasov
B. Vypínač zapnuté / vypnuté
C. Štrbinový difuzér
D. Volič napätia
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie - Kmitočet:
120V/230V~ 50/60 Hz
Príkon:1200W
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyžarovaného spotrebičom a šíreného vzduchom
je >83 dB (A)
•Pred prvým použitím tohoto spotrebiča si
dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte
ho pre ďalšie použitie. Len tak môžete
dosiahnuť najlepšie výsledky a zaistiť
bezpečné používanie spotrebiča.
•Pred použitím spotrebiča sa presvedčite, že
elektrické napätie v sieti je v súlade s
údajmi uvedenými na spotrebiči.
•Po odstránení obalu skontrolujte či je
spotrebič v perfektnom stave. Pokiaľ máte
pochybnosti, nepoužívajte ho a kontaktujte
autorizovaný servis.
•Obalové materiály, ako napr. umelohmotné
sáčky a pod., uchovávajte mimo dosah detí,
pre ktoré sú bezpečnostným rizikom.
•Použitie adaptéra, rozvodiek a / alebo
predĺžovacích elektrických káblov sa
nedoporučuje. V prípade, že ich použitie je
absolútne nevyhnutné, vždy zaistite, aby
zodpovedali bezpečnostným predpisom a
boli dimenzované na napätie uvedené na
spotrebiči.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie
v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je
nevhodné a nebezpečné.
•V prípade technického zlyhania a / alebo
nesprávneho fungovania, vypnite spotrebič a
nesnažte sa ho opraviť. Opravy by mali byť
vykonávané iba v autorizovanom servise.
Vždy požadujte, aby boli použité originálne
náhradné diely. Pokiaľ nebudú tieto
bezpečnostné pokyny dodržané, môže to
narušiť bezpečnú prevádzku Vášho
spotrebiča.
•Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný
elektrický kábel. Akonáhle z akýchkoľvek
príčin je nevyhnutné prívodný elektrický
kábel vymeniť, kontaktujte autorizovaný
servis.
•Pokiaľ sa rozhodnete spotrebič už viac
nepoužívať, odstrihnite prívodný elektrický
kábel; najskôr však skontrolujte, že
spotrebič nie je zapojený do zásuvky.
•Výrobca nenesie zodpovednosť za
poškodenie vzniknuté nesprávnym
používaním alebo spôsobené opravami
vykonanými nekvalifikovanou osobou.
Použitie elektrického spotrebiča vyžaduje
dodržovanie určitých základných pravidiel.
Predovšetkým
•Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými alebo
vlhkými rukami.
•Nepoužívajte spotrebič bosí alebo keď máte
mokré alebo vlhké nohy.
•Nepoužívajte spotrebič, keď máte mokré
telo. Najskôr sa osušte.
•Nikdy neponárajte spotrebič do vody, dbajte
aby nebol postriekaný vodou.
3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
interior.qxd 9/9/03 17:06 Página 18
Other manuals for SP-1200
1
Table of contents
Languages:
Other Fagor Hair Dryer manuals

Fagor
Fagor SP-1800-121A User manual

Fagor
Fagor SP-1805AC User manual

Fagor
Fagor SP-1200 User manual

Fagor
Fagor SP-1235 User manual

Fagor
Fagor SP-1825 AA User manual

Fagor
Fagor SP-1650-1850-2050 User manual

Fagor
Fagor SP-1610-1810-2010 User manual

Fagor
Fagor SP-1815 User manual

Fagor
Fagor SP-1604 User manual

Fagor
Fagor SP-1850SI User manual