Fagor SP-1850SI User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
SP-1850 Si
SECADOR DE PELO CON IONIZADOR / SECADORES DE CABELO /HAIRDRYERS / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARFÖN / ASCIUGACAPELLI CON IONIZZATORE / ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
ΜΑΛΛΙΩΝ
ΜΕ
ΙΟΝΙΣΤΗ /
HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW /
СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
Julio 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
portada.qxd 8/7/04 19:22 Página 1

1
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Interruptor I / 0 y selector
2. Pulsador de aire frío
3. Filtro de entrada de aire
4. Concentrador
5. Difusor
6. Anilla colgador
7. Pulsador del ionizador
2. DATOS TÉCNICOS
Tensión - Frecuencia: 230V-50Hz
Potencia: 1800W
•Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas. Solo así
podrá obtener los mejores resultados y
la máxima seguridad de uso.
•Antes de utilizar el aparato verificar que
la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
•Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones.
•El material de embalaje, como bolsas
de plástico, ha de mantenerse fuera del
alcance de los niños.
•Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico, tal y como se describe
en este manual. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y
no tratar de arreglarlo.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
•No utilice el aparato con las manos o
los pies mojados o húmedos o estando
descalzo.
•No utilice el secador teniendo el cuerpo
mojado; séquese antes de utilizarlo.
•NO SUMERJA EL APARATO NI EL
CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE
SE HUMEDEZCA POR
SALPICADURAS DE AGUA.
•No utilice el secador en el baño o en la
ducha, ni en habitaciones
de ambientes húmedos, ni
en proximidades o sobre
líquidos (sobre un lavabo o
una bañera llenos de agua
por ejemplo).
•Para una mayor
protección, recomendamos instalar en
el circuito eléctrico de su cuarto de
baño, un dispositivo de corriente
diferencial residual que no exceda de
30 mA,. Consulte a su instalador.
•Incluso cuando el secador está parado
puede representar un peligro, por lo que
es necesario desenchufarlo después de
su uso.
•Desenchufe el aparato,
- si no funciona debidamente
- antes de proceder a cualquier
operación de limpieza
- después del uso
•Asegúrese de poner el interruptor en la
posición "0" antes de enchufar y
desenchufar el secador.
•No deje nunca el aparato sobre una
superficie o paño húmedos.
•No permita que el aparato sea usado
por niños o incapacitados sin vigilancia.
•No utilice productos en spray durante el
funcionamiento del aparato.
•No cubra la entrada o salida de aire
durante el funcionamiento del aparato.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES
portada.qxd 8/7/04 19:22 Página 2

2
•No tire del cable de alimentación para
desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
•No deje que el secador cuelgue del
cable.
•No enrolle el cable alrededor del aparato.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado por el
fabricante.
•No encienda el secador, si
- el cable de alimentación está
estropeado
- el aparato no está en perfectas
condiciones
- se ha caído
•Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, corte el cable de alimentación
después de desenchufarlo.
•Para evitar que el pelo se estropee, no
acerque excesivamente el secador al
pelo.
4. SEGURIDAD
El secador está equipado con una protección
contra sobrecarga que hace que el secador
deje de funcionar en caso de producirse un
sobrecalentamiento (p.ej. si la entrada o
salida de aire quedasen bloqueadas). Si el
secador se apaga durante el uso, ponga el
interruptor en "0" y espere durante
aproximadamente 5 minutos. Elimine la
causa del bloqueo y vuélvalo a encender.
5. UTILIZACIÓN DEL SECADOR
Después de lavarse el pelo, séquelo con una
toalla. Enchufe el aparato y seleccione la
posición del interruptor con la temperatura y el
caudal de aire deseados.
El secador se suministra con dos accesorios: el
concentrador que le permite dirigir el caudal de
aire o el secado de un punto determinado, y el
difusor para dar más volumen al cabello. Los dos
accesorios se acoplan fácilmente en la parte
delantera del secador.
Ionizador
Este secador va provisto de un ionizador cuyo
pulsador tiene dos posiciones
En esta posición el pulsador debe
estar presionado para que el ionizador
emita iones
Posición fija para que el ionizador
genere iones.
Ventajas del uso del ionizador:
•Los iones negativos reducen la carga
electrostática del aire:
El elemento de ionización integrado genera
miles de iones de carga negativa, que
impiden la carga electrostática del aire.
•Secado rápido mediante ionización:
Los iones rodean el cuerpo del pelo y
separan las moléculas de agua, con lo que
se consigue separar la humedad del pelo
y reducir el tiempo de secado en la
posición de baja temperatura (se precisa
muy poco calor).
•Superbrillo mediante ionización:
Reduce el daño ocasionado al pelo y los
nutrientes se conservan dentro del cuerpo
del pelo, con lo que se consigue un
cabello con un aspecto mucho más suave,
sedoso, natural y con más cuerpo
Pulsador de aire frío ( )
El secador va provisto de un pulsador de aire
frío que permite un enfriamiento rápido
después del marcado.
Este pulsador tiene dos posiciones:
Para que salga aire frío en esta
posición hay que mantener al pulsador
presionado.
Posición fija para el aire frío, sin
necesidad de mantener al pulsador
presionado.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 1

3
Interruptor
Dependiendo de la posición del interruptor,
varía el caudal y la temperatura del aire.
Potencia
Caudal de aire Mínimo Máximo Máximo
6. LIMPIEZA DEL SECADOR
Antes de proceder a la limpieza del
aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente.
No sumerja nunca el aparato en agua ni
permita que entre humedad en su
interior.
Limpie con regularidad la ranura de entrada
de aire con un cepillo para eliminar el polvo
y los pelos que queden atrapados en la
rejilla. Limpie el exterior del aparato con un
paño ligeramente humedecido y séquelo
con un paño seco.
7. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La correcta eliminación clasificada de los
restos de material favorece la re- utilización
de materiales reciclables.
El material de embalaje, así como el
aparato y los accesorios, están fabricados
de materiales reciclables.
Cuando decida dejar al aparato fuera de
uso, debe inutilizarlo de inmediato y para
deshacerse de él, es preciso seguir el
procedimiento de eliminación de residuos
adecuado.
Para obtener información al respecto,
consulte a la administración de su
comunidad o a su ayuntamiento.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 2

4
PT
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Interruptor I / 0 e selector
2. Tecla de ar frio
3. Filtro de entrada de ar
4. Concentrador
5. Difusor
6. Argola p/pendurar
7. Botão do ionizador
2. DADOS TÉCNICOS
Tensão – Frequência: 230V-50Hz
Potência: 1800W
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas. Só assim, poderá
obter os melhores resultados e a
máxima segurança na utilização.
•Antes de utilizar o aparelho, verificar se
a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
•Depois de tirar a embalagem, verificar
se o aparelho está em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirigir-
se ao Serviço de Assistência Técnica
mais próximo.
•Os elementos da embalagem, como
sacos de plástico, não devem ser
deixados ao alcance das crianças.
•Este aparelho, deve utilizar-se apenas
para uso doméstico, tal como se
descreve neste manual. Qualquer outra
utilização é considerada inadequada e
perigosa.
•No caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, desligar e
não tentar arranjar. No caso de
necessitar de reparação, deve dirigir-
se, unicamente, a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado pelo
fabricante e solicitar a utilização de
peças de substituição originais. Pelo
facto de não respeitar o anteriormente
indicado, a segurança do aparelho será
posta em perigo.
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico, requer que se respeitem
algumas regras fundamentais.
EM ESPECIAL
•Não utilize o aparelho com as mãos ou
os pés molhados ou húmidos ou se
estiver descalço.
•Não utilize o secador quando tiver o
corpo molhado; seque-se antes de o
utilizar.
•NÃO MERGULHE O APARELHO NEM
O CABO ELÉCTRICO NA ÁGUA, NEM
DEIXE QUE ESTE SEJA SALPICADO
POR ÁGUA.
•Não utilize o secador no banho ou no
duche, nem em quartos de ambientes
húmidos, nem próximo ou
sobre líquidos (sobre o
lavatório ou banheira
cheios de água, por
exemplo).
•Para uma maior protecção,
recomendamos a instalação, na sua
casa de banho, de um dispositivo de
corrente diferencial residual (DDR) que
não exceda 30 mA. Consulte o seu
electricista.
•Inclusivamente quando o secador está
parado, pode representar um perigo,
pelo que é necessário desligá-lo da
corrente eléctrica depois da sua
utilização.
•Desligue o aparelho,
- se não funcionar devidamente
- antes de proceder a qualquer
operação de limpeza
- depois de cada utilização
•Certifique-se de colocar o interruptor na
posição "0" antes de ligar ou desligar o
secador da corrente eléctrica.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 3

5
•Nunca deixe o aparelho sobre uma
superfície ou pano húmidos.
•Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou de pessoas que não
estejam aptas para o utilizar.
•Não utilize produtos em "spray" durante
o funcionamento do aparelho.
•Não cubra a entrada e saída de ar
durante o funcionamento do aparelho.
•Nunca puxe pelo cabo para extrair a
ficha da tomada eléctrica.
•Não deixe o secador pendurado pelo
cabo.
•Não enrole o cabo à volta do aparelho.
•O utilizador não deve proceder à
substituição do cabo. No caso de este
estar danificado ou se tiver de ser
substituído, dirigir-se exclusivamente a
um Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante.
•Não ligue o secador se,
- o cabo de alimentação estiver
danificado
- o aparelho não estiver em perfeitas
condições
- se tiver caído
•Se decidir não utilizar mais o aparelho,
retire o cabo de alimentação depois de o
desligar a corrente eléctrica.
•Para evitar danificar o cabelo, não
aproxime excessivamente o secador do
cabelo.
4. SEGURANÇA
O secador está equipado com uma
protecção contra sobrecarga, que faz com
que o secador deixe de funcionar no caso de
se produzir um sobreaquecimento (por
exemplo, se a entrada ou saída de ar ficarem
bloqueadas). Se o secador deixar de
funcionar durante o uso, ponha o interruptor
no "0" e espere durante aproximadamente 5
minutos. Elimine a causa do bloqueio e volte
a acendê-lo.
5. UTILIZAÇÃO DO SECADOR
Depois de lavar o cabelo, seque-o com uma
toalha. Ligue o aparelho e seleccione a
posição do interruptor com a temperatura e o
caudal de ar desejados.
O secador é fornecido com dois acessórios: o
concentrador, o qual lhe permite dirigir o
caudal de ar ou a secagem de um ponto
determinado e o difusor, para dar mais
volume ao cabelo. Os dois acessórios
montam-se facilmente na parte dianteira do
secador.
Ionizador
Este secador inclui um ionizador cujo botão
tem duas posições
Nesta posição o botão deve estar
pressionado para que o ionizador
possa emitir iões
Posição fixa para que o ionizador crie
iões.
Vantagens da utilização do ionizador:
•Os iões negativos reduzem a carga
electrostática do ar:
O elemento de ionização integrado cria
milhares de iões de carga negativa, que
impedem a carga electrostática do ar.
•Secagem rápida através da ionização:
Os iões rodeiam o corpo do cabelo e
separam as moléculas de água,
conseguindo separar a humidade do
cabelo e reduzir o tempo de secagem na
posição de baixa temperatura (é preciso
muito pouco calor).
•Super-brilho através da ionização:
Reduz o dano provocado ao cabelo e os
nutrientes conservam-se dentro do corpo
do cabelo, conseguindo um cabelo com
um aspecto muito mais suave, sedoso,
natural e com mais corpo
Tecla de ar frio ( )
O secador vem provido de uma tecla de ar
frio que permite um arrefecimento rápido
depois do anteriormente estipulado.
Esta tecla tem duas posições:
Para que saia ar frio nesta posição,
tem de manter a tecla sempre
pressionada.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 4

6
Posição fixa para o ar frio, sem
necessidade de manter a tecla
pressionada.
Interruptor
Dependendo da posição do interruptor, varia
o caudal e a temperatura do ar.
Potência
Caudal de ar Mínimo Máximo Máximo
6. LIMPEZA DO SECADOR
Antes de proceder à limpeza do aparelho,
desligue-o da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho na água nem
permita que entre humidade no seu
interior.
Limpe com regularidade a ranhura de
entrada de ar com uma escova para
eliminar o pó e os cabelos que fiquem
presos na rede. Limpe o exterior do
aparelho com um pano ligeiramente
humedecido e seque-o com um pano seco.
7. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
A correcta eliminação classificada dos
restos de material, favorece a reutilização
de materiais recicláveis.
O material da embalagem, assim como o
aparelho e os acessórios, são fabricados
em materiais recicláveis.
Quando decidir deixar de utilizar o aparelho,
deve inutilizá-lo de imediato e, para se
desfazer dele, é preciso seguir o
procedimento de eliminação de resíduos
adequado.
Para obter informação a este respeito,
consulte a sua Junta de Freguesia ou
Câmara.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 5

7
EN
1. PRODUCT DESCRIPTION
1. On/Off switch and selector
2. Cold air button
3. Air inlet filter
4. Concentrator
5. Diffuser
6. Wall bracket
7. Ionisation button
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage – Frequency: 230V-50Hz
Wattage: 130W
•Before using this appliance for the first
time, read this instructions manual
carefully and keep for future reference.
Only by doing this can you obtain the
best results from your hairdryer and
ensure its safe use.
•Before using the appliance, make sure
that the mains voltage in your home
corresponds to that indicated on the
hairdryer.
•After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition.
If in doubt, do not use and contact an
authorised Technical Assistance Centre.
•Packaging materials such as plastic
bags, etc. should be kept out of the
reach of children.
•The appliance is designed for domestic
use only. It should be used as described
in this manual. Any other use is
considered unsuitable and/or
dangerous.
•In the event of technical failure and/or
improper working, switch the appliance off
and do not try to repair it. Repairs should
only be carried out by an authorised
Technical Assistance Service. Always
demand the use of original spare parts.
Failure to comply with this safety
instruction will compromise the safe
working of your appliance.
Certain fundamental rules must be
respected in the use of any electric
appliance.
IN PARTICULAR
•Do not use the appliance with wet or
damp hands or feet, or while barefoot.
•Do not use the appliance when your
body is wet. Dry yourself before use.
•NEVER SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER OR LET IT BECOME
SPLASHED.
•Do not use the appliance in the bath or
shower, in damp areas or near liquids
(over a hand basin or bath
tub full of water, for
example).
•For greater protection, we
recommend that you install
a residual current device
with a maximum current threshold of 30
mA in the electrical circuit of your
bathroom. Consult your electrician for
more details.
•Since the hairdryer may pose a safety
risk even when it is switched off, it
should always be unplugged from the
mains socket after use.
•Unplug the appliance
- If it fails to work properly
- Before carrying out any cleaning
operation
- After use.
•Make sure that you set the switch to "0"
before plugging or unplugging the
hairdryer.
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 6

8
•Never leave the appliance on a damp
surface or cloth.
•Do not allow children or the mentally
disabled to use the appliance without
supervision.
•Do not use spray products while the
appliance is switched on.
•Do not obstruct the air inlet or outlet
during use.
•Do not pull on the cable to unplug the
appliance from the mains socket.
•Do not let the hairdryer hang from its
cable.
•Do not roll the cable around the
appliance.
•The user should never attempt to
change the cable. If, for any reason, the
cable requires changing, contact a
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer.
•Do not switch the hairdryer on if
- The power cable is damaged
- It is not in perfect conditions
- It has been dropped.
•If you decide never to use the appliance
again, cut the power cable, first
ensuring that the appliance is
unplugged.
•To avoid damaging your hair, do not
hold the hairdryer too close.
4. SAFETY
The hairdryer is equipped with an overload
protection device that will automatically
switch the appliance off in the event of
overheating (e.g. as the result of the air
inlet or outlet becoming blocked). If the
hairdryer switches itself off during use, turn
the switch to "0" and wait for approximately
5 minutes. Eliminate the cause of the
blockage before switching the hairdryer
back on.
5. USING YOUR HAIRDRYER
Towel-dry your hair after washing. Plug the
appliance into the mains and set to the
temperature and air flow you require.
The hairdryer comes equipped with two
accessories: a concentrator nozzle that
enables you to direct the air flow towards a
specific point, and a diffuser to give your hair
more volume. Both accessories fit easily onto
the front part of the appliance.
Ionisation element
This hairdryer has an ionisation element
which buttom has two positions:
In this position the button must be
pressed so that the ionisation
element generates ions.
Fixed position to generate ions.
Customer benfit:
•Negative ions reduce the electrostatic
charge in the hair:
The integrated ionisation element
generates thousands of negatively
charged ions which prevent electrostatic
charge in the hair.
•Fast drying time through ionisation:
The ions surround each hair shaft and
separate the water molecules, leading to
a separation of the moist hair and
causing a reduced drying-time at a lower
heat setting (very little heat is needed).
•Super shine through ionisation:
Hair damage is reduced and nutrients are
sealed inside each hair shaft, making the
hair consistently softer, fuller, silkier,
smoother & healthier looking.
Cold air button ( )
The hairdryer also has a cold air button that
enables rapid cooling. This button has two
positions:
In this position, cold air will be
expelled for as long as the button is
held down.
In this position, cold air will be
expelled even after the button has
been released.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 7

9
Power
Air flow Minimum Maximum Maximum
6. CLEANING YOUR HAIRDRYER
Always unplug the hairdryer from the mains
socket before cleaning.
Never submerge the appliance in water
or allow humidity to enter its interior.
Clean the air inlet regularly with a brush in
order to remove any dust or hairs that may
become trapped in the grille. Clean the
outside of the appliance with a damp cloth
and then dry with a dry cloth.
7. WASTE DISPOSAL
Correct sorting and disposal of waste
favours the re-use of recyclable materials.
The packaging material, as well as the
appliance itself and its accessories, are all
made from recyclable materials.
If you decide never to use the appliance
again, it should be rendered inoperable and
thrown away in accordance with appropriate
waste disposal procedures.
For further information, consult your local
authorities or town council.
Switch
This switch regulates the air temperature and
flow.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 8

10
FR
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Interrupteur I / 0 (marche/arrêt) et
sélecteur
2. Bouton-poussoir air froid
3. Filtre d’entrée d’air
4. Concentrateur
5. Diffuseur
6. Anneau de suspension
7. Bouton-poussoir de l’ioniseur
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Tension – Fréquence: 230V-50Hz
Puissance: 130W
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservez-le pour le
consulter ultérieurement. C’est la seule
façon d’obtenir les meilleurs résultats et
une sécurité d’utilisation optimale.
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la
tension du réseau domestique
correspond à celle indiquée sur
l’appareil.
•Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas
de doute s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
•Les éléments d’emballage, tels que les
sacs en plastique, ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil doit être destiné seulement
à un usage domestique, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation
sera considérée inappropriée ou
dangereuse.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et s’abstenir d’essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à ce que des
pièces de rechange d’origine soient
utilisées. Si vous ne respectez pas cette
indication, la sécurité de l’appareil sera
mise en danger.
L’utilisation de tout type d’appareil
électrique requiert le respect de
quelques règles fondamentales.
NOTAMMENT
•N’utilisez pas l’appareil à l’aide de
mains ou pieds mouillés ou humides ou
encore si vous êtes pieds nus.
•N’utilisez pas le sèche-cheveux si votre
corps est mouillé; séchez-vous avant de
l’utiliser.
•NE PLONGEZ PAS L’APPAREIL NI LE
CBLE DANS L’EAU, PROTÉGEZ-LE
DES ÉCLABOUSSURES D’EAU.
•N’utilisez pas le sèche-cheveux dans la
salle de bains ou dans le bloc-douche,
ne l’utilisez pas non plus
dans des chambres
exposées à l’humidité, ni à
proximité ou au-dessus de
liquides (sur un lavabo ou
une baignoire rempli(e)
d’eau par exemple).
•Pour une plus grande protection, nous
vous recommandons d’installer dans le
circuit électrique de votre salle de bains
un dispositif de courant différentiel
résiduel ne dépassant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
•Même lorsque le sèche-cheveux est à
l’arrêt, il peut représenter un danger, par
conséquent il faut le débrancher après
l’avoir utilisé.
•Débranchez l’appareil,
- s’il ne fonctionne pas correctement
- avant de procéder à toute opération
de nettoyage
- après utilisation
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 9

11
•Assurez-vous de mettre l’interrupteur
sur la position "0" avant de brancher et
de débrancher le sèche-cheveux.
•Ne laissez jamais l’appareil sur une
surface ou un chiffon humide.
•Ne laissez pas des enfants ou des
personnes handicapées utiliser
l’appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas de produits en spray durant
le fonctionnement de l’appareil.
•Ne couvrez pas l’entrée ou la sortie
d’air durant le fonctionnement de
l’appareil.
•Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
•Ne laissez pas le câble du sèche-
cheveux pendre.
•N’enroulez pas le câble autour de
l’appareil.
•L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du câble. Dans le cas où il
serait endommagé ou s’il fallait le
remplacer, adressez-vous exclusivement
à un Service d’Assistance Technique
agréé par le fabricant.
•N’allumez pas le sèche-cheveux, si
- le câble d’alimentation est
endommagé
- l’appareil n’est pas en parfait état
- ce dernier est tombé
•Si vous décidez de ne plus jamais
utiliser l’appareil, coupez le câble
d’alimentation après l’avoir débranché.
•Afin d’éviter que vos cheveux ne
s’abîment, n’approchez pas le sèche-
cheveux trop près de vos cheveux.
4. SÉCURITÉ
Le sèche-cheveux est équipé d’une
protection contre les surcharges. Aussi, le
sèche-cheveux cesse de fonctionner lorsqu’il
se produit une surchauffe (par ex. si l’entrée
ou la sortie d’air restaient bloquées). Si le
sèche-cheveux s’éteint durant l’utilisation,
positionnez l’interrupteur sur "0" et attendez 5
minutes environ. Éliminez la cause du
blocage et rallumez-le.
5. UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Après vous être lavé les cheveux, séchez-les
à l’aide d’une serviette. Branchez l’appareil et
sélectionnez la position de l’interrupteur à la
température et le débit d’air souhaités.
Le sèche-cheveux est fourni avec deux
accessoires: le concentrateur qui vous
permet de diriger le débit d’air ou le séchage
d’un endroit déterminé et le diffuseur pour
donner plus de volume à vos cheveux. Les
deux accessoires se montent facilement à
l’avant du sèche-cheveux.
Ioniseur
Ce sèche-cheveux est équipé d’un ioniseur
dont le bouton-poussoir prévoit deux
positions
Sur cette position, le bouton-poussoir
doit être maintenu appuyé pour que
l’ioniseur émette des ions.
Position fixe pour que l’ioniseur
émette des ions.
Avantages de l’utilisation de l’ioniseur:
•Les ions négatifs réduisent la charge
électrostatique de l’air :
L’élément d’ionisation intégré produit des
milliers d’ions de charge négative qui
empêchent la charge électrostatique de
l’air.
•Séchage rapide par ionisation :
Les ions entourent les cheveux et
séparent les molécules d’eau, il est alors
possible de séparer l’humidité des
cheveux et de réduire le temps de
séchage sur la position de basse
température (très peu de chaleur suffit).
•Des cheveux très brillants par ionisation:
L’ionisation aide les cheveux abîmés à
retrouver leur éclat et à garder les
éléments nutritifs. Les cheveux ont alors
un aspect plus doux, plus soyeux, plus
naturel et plus volumineux.
Bouton-poussoir air froid ( )
Le sèche-cheveux est équipé d’un bouton-
poussoir air froid qui permet un
refroidissement rapide après le marquage.
Ce bouton-poussoir a deux positions:
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 10

12
Pour que de l’air froid sorte sur cette
position il faut maintenir le bouton-
poussoir appuyé.
Position fixe pour l’air froid, il n’est
pas nécessaire de maintenir le
bouton-poussoir appuyé.
Interrupteur
En fonction de la position de l’interrupteur, le
débit varie ainsi que la température de l’air.
Puissance
Débit d’air Minimum Maximum Maximum
6. NETTOYAGE DU
SÈCHE-CHEVEUX
Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, débranchez-le de la prise de
courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
et ne laissez pas non plus de l’humidité
entrer à l’intérieur.
Nettoyez régulièrement la rainure d’entrée
d’air à l’aide d’une brosse afin d’éliminer la
poussière et les cheveux qui restent
attrapés dans la grille. Nettoyez l’extérieur
de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement
humide et séchez-le à l’aide d’un chiffon
sec.
7. ÉLIMINATION DE RÉSIDUS
L’élimination correcte classifiée des déchets
de matériel favorise la réutilisation des
matières recyclables.
Les éléments d’emballage, ainsi que
l’appareil et les accessoires, sont fabriqués
en matières recyclables.
Lorsque vous déciderez de mettre l’appareil
hors d’usage, vous devez le rendre
inutilisable immédiatement et pour vous en
défaire, il faut que vous suiviez la procédure
d’élimination des résidus pertinente.
Pour obtenir des informations à ce sujet,
veuillez consulter l’administration de votre
province ou de votre mairie.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 11

13
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter I / 0 und Wahlschalter
2. Kaltluftknopf
3. Lufteingangsfilter
4. Konzentrator
5. Diffusor
6. Aufhängevorrichtung
7. Ionisierungsfunktion
2. TECHNISCHE DATEN
Spannung – Frequenz: 230V-50Hz
Leistung: 1800W
•Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf. Nur so
können Sie ein einwandfreies Ergebnis
und maximale Gebrauchssicherheit
gewährleisten.
•Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
•Überprüfen Sie nach Entfernen der
Verpackung, ob sich das Gerät in
einwandfreiem Zustand befindet. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall bitte an den
nächstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•Das Verpackungsmaterial wie
Plastikbeutel, usw. sind außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
•Das Gerät ist gemäß der Beschreibung in
dieser Anleitung ausschließlich für den
Hausgebrauch vorgesehen. Jede andere
Verwendungsart ist unsachgemäß und
gefährlich.
•Im Schadensfall und/oder bei
Funktionsstörungen des Geräts ist dieses
abzuschalten. Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich
ausschließlich an einen vom Hersteller
zugelassenen Kundendienst und achten
Sie auf die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung
dieser Hinweise stellt eine Gefahr für die
Sicherheit des Geräts dar.
Die Benutzung eines elektrischen Geräts
setzt stets voraus, daß bestimmte
Grundregeln beachtet werden.
INSBESONDERE
•Das Gerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen oder
barfuß benutzt werden.
•Der Fön darf nicht benutzt werden,
solange der Körper feucht ist; trocknen
Sie sich bitte vor Benutzung des Geräts
ab.
•WEDER GERÄT NOCH KABEL
DÜRFEN INS WASSER GETAUCHT
ODER DURCH WASSERSPRITZER
FEUCHT WERDEN.
•Der Fön darf nicht in der Badewanne
oder Dusche, in Räumen
mit hoher Feuchte oder in
der Nähe bzw. über
Flüssigkeiten (ZUM
Beispiel, über einem mit
Wasser gefüllten
Waschbecken oder Badewanne) benutzt
werden.
•Zur höheren Sicherheit wird werkseitig
empfohlen, im Stromkreis Ihres
Badezimmers eine Differential-
Reststromvorrichtung von nicht mehr als
30 mA zu installieren. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Installateur.
•Der Fön kann sogar im ausgeschalteten
Zustand eine Gefahr darstellen, weshalb
der Stecker nach Gebrauch stets aus der
Steckdose gezogen werden muß.
•Den Fön in folgenden Fällen ausschalten:
- Wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert
- Vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten
- Nach Gebrauch
•Vor dem Ein- bzw. Ausschalten des Föns
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 12

14
vergewissern Sie sich bitte, daß sich der
Ein-/Ausschalter in der Stellung "0"
befindet.
•Legen Sie das Gerät auf keinen Fall auf
einer feuchten Fläche oder einem nassen
Tuch ab.
•Kinder und Behinderte dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht verwenden.
•Während der Fön benutzt wird, dürfen
keine Sprays verwendet werden.
•Den Lufteingang oder -ausgang dürfen
während der Benutzung des Geräts nicht
abgedeckt werden.
•Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
•Lassen Sie den Fön nicht am Kabel
hängen.
•Das Kabel darf nicht um das Gerät
aufgewickelt werden.
•Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das Kabel
beschädigt oder ein Austausch notwendig
sein, wenden Sie sich bitte ausschließlich
an einen vom Hersteller zugelassenen
Kundendienst.
•Den Fön in folgenden Fällen nicht
einschalten:
- Das Speisekabel ist beschädigt
- Das Gerät befindet sich nicht in
einwandfreiem Zustand
- Das Gerät ist heruntergefallen
•Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen,
schneiden Sie zuvor bitte das Kabel ab,
nachdem Sie dieses aus der Steckdose
genommen haben.
•Um das Haar zu schonen, sollte der Fön
nicht zu dicht angenähert werden.
4. SICHERHEIT
Der Fön ist mit einer Überlastsicherung
ausgestattet, die das Gerät sofort abschaltet,
wenn es zu heiß wird (z.B. wenn der
Lufteingang oder -ausgang blockiert ist).
Sollte der Fön bei Gebrauch ausgehen,
bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die
Stellung "0" und warten ungefähr 5 Minuten.
Die Ursache beheben und den Fön wieder
einschalten.
5. GEBRAUCH DES FÖNS
Nachdem Sie Ihr Haar gewaschen haben,
trocknen Sie es bitte zunächst mit einem
Handtuch ab. Den Fön einschalten und den
Ein-/Ausschalter in die Stellung für die
gewünschte Temperatur und Luftstrom
bringen.
Der Fön wird mit zwei Zubehörteilen geliefert:
Mit dem Konzentrator kann der Luftstrom auf
eine bestimmte Stelle gerichtet werden und
der Diffusor ermöglicht es, dem Haar mehr
Volumen zu verleihen. Beide Zubehöre
werden einfach vorne auf den Fön
aufgesteckt.
Ionisierungsfunktion
Dieser Fön verfügt über eine
Ionisierungsfunktion. Die Drucktaste hat zwei
Positionen:
Auf dieser Position muss man die
Taste betätigt halten, damit die
Funktion Ionen abgibt.
Festposition der Taste, damit die
Funktion Ionen abgibt.
Vorteile der Verwendung der
Ionisierungsfunktion:
•Die negativen Ionen reduzieren die
elektrostatische Ladung der Luft:
Das integrierte Ionisierungselement
generiert Tausende Ionen mit negativer
Ladung, die eine elektrostatische
Aufladung der Luft verhindern.
•Schnelltrocknung durch Ionisierung:
Die Ionen umgeben das Haar und
trennen die Wassermoleküle ab, so dass
die Feuchtigkeit vom Haar getrennt wird.
Die Trockenzeit kann bei niedriger
Temperatureinstellung reduziert werden
(der Wärmebedarf ist sehr niedrig).
•Extra-Glanz durch Ionisierung:
Die Ionisierung verringert Schäden am
Haar und trägt dazu bei, dass Nährstoffe
länger im Haar konserviert werden, so
dass das Haar ein wesentlich weicheres,
seidigeres, natürliches und volleres
Aussehen erhält.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 13

15
Schalter für Kaltluft ( )
Der Fön ist mit einem Schalter für Kaltluft
ausgestattet, der nach Betätigung ein
schnelles Abkühlen ermöglicht.
Dieser Druckknopf hat zwei Stellungen:
Den Kopf gedrückt halten, damit in
dieser Stellung Kaltluft austritt.
Feste Stellung für Kaltluft, in der der
Knopf nicht gedrückt gehalten
werden muß.
Ein-/Ausschalter
Der Luftstrom und die Lufttemperatur hängen
von der Schalterstellung ab.
Leistung
Luftstrom Minimum Maximum Maximum
6. REINIGUNG DES FÖNS
Bevor der Fön gereinigt wird, unterbrechen
Sie bitte den Netzanschluß, indem Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Der Fön darf auf keinen Fall in Wasser
getaucht werden und es darf kein
Wasser in das Geräteinnere eindringen.
Das Sieb am Lufteingang sollte regelmäßig
mit einer Bürste gereinigt werden, um Staub
und Haare zu entfernen, die sich am Sieb
festgesetzt haben. Um das Äußere des
Föns zu reinigen, verwenden Sie bitte ein
leicht angefeuchtetes Tuch und trocknen
das Gerät danach mit einem trockenen
Tuch nach.
7. UMWELTGERECHTE
ENTSORGUNG
Eine umweltgerechte Entsorgung der
sortierten Materialreste unterstützt die
Wiederverwendung von Recyclingmaterial.
Das Verpackungsmaterial, sowie das Gerät
selber nebst seiner Zubehöre sind aus
Recyclingmaterial hergestellt.
Sollten Sie das Gerät eines Tages nicht
mehr weiter benutzen wollen, so sollten Sie
es sofort unbrauchbar machen. Zur
Entsorgung ist das jeweils vorgesehene
Verfahren zu befolgen.
Für weiter Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 14

16
I
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Interruttore I / 0 e selettore
2. Pulsante dell’aria fredda
3. Filtro di entrata dell’aria
4. Concentratore
5. Diffusore
6. Anello
7. Pulsante dello ionizzatore
2. DATI TECNICI
Tensione - Frequenza: 230V-50Hz
Potenza: 1800 W
•Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, leggere attentamente questo
libretto di istruzioni e conservarlo per
consultarlo in futuro. Solo così si possono
ottenere i migliori risultati, con la massima
sicurezza d’uso.
•Prima di usare l’apparecchio, accertarsi
che la tensione dell’impianto domestico
coincida con quella riportata
sull’apparecchio.
•Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni.
•Il materiale dell’imballaggio, come ad
esempio i sacchetti di plastica, devono
essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
•L’apparecchio deve essere destinato
esclusivamente all’uso domestico,
seguendo sempre le indicazioni
riportate in questo libretto. Qualunque
altro uso deve essere considerato
improprio e quindi pericoloso.
•In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e non
cercare di ripararlo.
L’uso di qualunque apparecchio elettrico
richiede il rispetto di alcune regole
basilari.
IN PARTICOLARE
•Non usare l’apparecchio con le mani o
con i piedi bagnati o umidi, né a piedi
nudi.
•Non usare l’asciugacapelli se si è bagnati:
asciugarsi sempre bene prima di usarlo.
•NON IMMERGERE L’APPARECCHIO NÉ
IL CAVO IN ACQUA E NON ESPORLO A
SCHIZZI D’ACQUA.
•Non usare l’apparecchio nella vasca da
bagno o nella doccia, né in stanze con un
elevato livello di umidità,
né vicino all’acqua (ad
esempio su lavabo o una
vasca da bagno pieni
d’acqua).
•Per una maggiore
protezione, si consiglia di installare nel
circuito elettrico del bagno un dispositivo
di corrente differenziale residua non
superiore a 30 mA. Seguire le indicazioni
dell’installatore del dispositivo.
•L’asciugacapelli può rappresentare un
pericolo anche quando è spento, per cui
dopo l’uso è necessario disinserire
sempre la spina dalla presa di corrente.
•Disinserire l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica:
- Se non funziona correttamente
- Prima di effettuare qualunque
operazione di pulizia
- Dopo l’uso
•Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione
"0" prima di inserire e disinserire la spina
nella presa di corrente.
•Non usare mai l’apparecchio su una
superficie o un tessuto umido.
•Non permettere che i bambini o le
persone disabili usino l’apparecchio senza
la dovuta sorveglianza.
•Durante il funzionamento dell’apparecchio
non usare mai prodotti spray.
•Durante il funzionamento dell’apparecchio
non coprire l’entrata o l’uscita dell’aria.
•Non tirare il cavo per disinserire la spina
dalla presa di corrente.
•Non lasciare penzolare l’apparecchio dal
cavo.
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 15

17
•Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio
•L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse necessario
sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad
un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore.
•Non accendere l’asciugacapelli se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato
- l’apparecchio non si trova in perfette
condizioni
- ha subito una caduta
•Prima di disfarsi definitivamente
dell’apparecchio, renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
•Per evitare di sciupare i capelli, non
avvicinare troppo l’asciugacapelli.
4. SICUREZZA
L'asciugacapelli è munito di una protezione
contro i sovraccarichi che fa sì che
l’apparecchio smetta di funzionare in caso di
surriscaldamento (ad esempio, se si blocca
l’entrata o l’uscita dell’aria). Se
l’asciugacapelli si spegne durante l’uso,
mettere l’interruttore sulla posizione "0" ed
attendere circa 5 minuti. Individuare e
rimuovere la causa del blocco e riaccendere
l’apparecchio.
5. USO DELL’ASCIUGACAPELLI
Dopo aver lavato i capelli, asciugarli con un
asciugamani. Inserire la spina nella presa di
corrente e spostare l’interruttore sulla
posizione della temperatura e del flusso
dell’aria richiesti.
L’asciugacapelli viene fornito con due
accessori: il concentratore che permette di
rivolgere il flusso dell’aria su un punto
determinato e il diffusore, per dare maggiore
volume ai capelli. I due accessori si
inseriscono facilmente sulla parte anteriore
dell’asciugacapelli.
Ionizzatore
Questo asciugacapelli è munito di uno
ionizzatore il cui pulsante presenta due
posizioni:
In questa posizione lo ionizzatore
deve essere premuto per ottenere
l’emissione degli ioni.
Posizione fissa per l’emissione degli
ioni.
Vantaggi dell’uso dello ionizzatore
•Gli ioni negativi riducono l'elettricità
elettrostatica dell'aria:
L’elemento ionizzante integrato genera
migliaia di ioni con carica negativa che
impediscono che l’aria si carichi di
elettricità elettrostatica.
•Asciugatura veloce mediante la
ionizzazione:
Gli ioni circondano il corpo del capello e
separano le molecole dell’acqua, per cui
si riesce a separare l’umidità dal capello
e a ridurre il tempo di asciugatura usando
la bassa temperatura (è necessario molto
poco calore).
•Capelli più lucidi con la ionizzazione:
Riduce il danno recato ai capelli e
conserva i nutrienti nel corpo dei capelli
che così acquistano un aspetto molto più
morbidi, vaporosi, naturali e con più corpo.
Pulsante dell’aria fredda ( )
L’asciugacapelli è munito di un pulsante
dell’aria fredda che permette un
raffreddamento veloce dopo la messa in
piega.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 16

18
Questo pulsante presenta due posizioni:
Per ottenere aria fredda in questa
posizione occorre mantenere
premuto il pulsante.
Posizione fissa per ottenere l’aria
fredda, senza che sia necessario
mantenere premuto il pulsante.
Interruttore
A seconda della posizione dell’interruttore,
variano il flusso e la temperatura dell’aria.
Potenza
Flusso dell’aria Minimo Massimo Massimo
6. PULIZIA DELL’ASCIUGACAPELLI
Prima di pulire l’apparecchio, disinserire la
spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua ed impedire che l’umidità vi
penetri all’interno.
Pulire regolarmente la fessura di entrata
dell’aria con una spazzola per evitare che la
polvere e i capelli restino agganciati alla
griglia. Pulire l’esterno dell’apparecchio con
un panno leggermente inumidito ed
asciugarlo con un panno asciutto.
7. SMALTIMENTO
DELL'APPARECCHIO
Il corretto smaltimento dei residui
contribuisce al riutilizzo dei materiali
riciclabili.
Il materiale dell’imballaggio, l’apparecchio e
gli accessori sono costruiti con materiali
riciclabili.
Quando l’apparecchio sia ormai fuori uso,
renderlo inutilizzabile tagliando il cavo e per
lo smaltimento rispettare le norme vigenti in
materia.
Per ulteriori informazioni al riguardo,
rivolgersi al proprio Comune o all’ente locale
preposto.
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 17

19
EL
1. ΠΕΕΡΡΙΓΡΡΑΦΗ
ΤΗΗΣΣ
ΣϒϒΣΚΕΕϒϒΗΣ
1.
∆ιακο
v
πτης
I / 0
και
επιλογε
v
ας
2.
Κοµβι
v
ο
κρυ
v
ου
αε
v
ρα
3.
Φι
v
λτρο
εισο
v
δου
του
αε
v
ρα
4.
Συγκεντρωτη
v
ς
αε
v
ρα
5.
∆ια υτη
v
ς
αε
v
ρα
6.
Κρι
v
κος
κρεµα
v
σµατος
7.
Κοµβι
v
ο
του
ιονιστη
v
2. ΤΕΧΧΝΙΚΑΑ
ΧΑΡΡΑΚΚΤΤΗΗΡΡΙΙΣΣΤΤΙΙΚΚΑ
Ταα
v
σηη
-
Συυννοο
v
τηητα
: 230V-50Hz
Ισσυυ
v
ς
: 130W
•
Πριν
ρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v
για
πρω
v
τη
φορα
v,
διαβα
v
στε
προσεκτικα
v
το
παρο
v
ν
ε
v
ντυπο
οδηγιω
v
ν
και
φυλα
v
ξτε
το
για
µελλοντικε
v
ς
αναφορε
v
ς
.
Μο
v
νον
ε
v
τσι
θα
πετυ
v
ετε
τα
καλυ
v
τερα
αποτελε
v
σµατα
και
θα
διασφαλι
v
σετε
την
υ
v
ψιστη
ασφα
v
λεια
στη
ρη
v
ση
.
•
Πριν
ρησιµοποιη
v
σετε
τη
συσκευη
v,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
τα
v
ση
ρευ
v
µατος
της
οικι
v
ας
σας
ανταποκρι
v
νεται
σ
‰
αυτη
v
ν
που
υποδεικνυ
v
εται
στη
συσκευη
v.
•
Αφου
v
αφαιρε
v
σετε
το
περιτυ
v
λιγµα
,
βεβαιωθει
v
τε
ο
v
τι
η
συσκευη
v
βρι
v
σκεται
σε
τε
v
λεια
κατα
v
σταση
.
•
Τα
υλικα
v
του
περιτυλι
v
γµατος
,
ο
v
πως
για
παρα
v
δειγµα
οι
πλαστικε
v
ς
σακου
v
λες
,
πρε
v
πει
να
φυλα
v
σσονται
µακρια
v
απο
v
τα
παιδια
v.
•
Η
συσκευη
v
αυτη
v
πρε
v
πει
να
προορι
v
ζεται
µο
v
νον
για
οικιακη
v
ρη
v
ση
,
ε
v
τσι
ο
v
πως
περιγρα
v
φεται
στο
ε
v
ντυπο
αυτο
v.
Οποιαδη
v
ποτε
α
v
λλη
ρη
v
ση
της
θα
θεωρηθει
v
µη
κατα
v
λληλη
η
v
επικι
v
νδυνη
.
•
Σε
περι
v
πτωση
βλα
v
βη
και
/
η
v
κακη
v
ς
λειτουργι
v
ας
της
συσκευη
v
ς
,
να
την
σβη
v
νετε
και
να
µην
προσπαθει
v
τε
να
την
διορθω
v
σετε
.
ΗΗ
ρηη
v
σηη
οποιασδδηη
v
ποτε
ηλλεεκκττρριικκη
vv
ς
συσκευηη
v
ςα
απαιτει
v
τηην
τηη
v
ρηησηη
ορισµε
v
νων
ββασικω
v
ν
κανο
v
νων
.
ΚΑΙ
Ι∆ΙΑΙΤΕΡΑ
•
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
αν
τα
ε
v
ρια
η
v
τα
πο
v
δια
σας ει
v
ναι
βρεγµε
v
να
η
v
υγρα
v
η
v
αν
ει
v
στε
ξυπο
v
λητοι
.
•
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
το
πιστολα
v
κι
αν
το
σω
v
µα
σας ει
v
ναι
βρεγµε
v
νο
:
στεγνω
v
στε
το
πριν
τη
ρη
v
ση
.
•
ΜΗ
ΒϒΘΙΖΕΤΕ
ΤΗ
ΣϒΣΚΕϒΗ
ΟϒΤΕ
ΤΟ
ΚΑΛΩ∆ΙΟ
ΣΕ
ΝΕΡΟ
ΚΑΙ
ΜΗΝ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ
ΝΑ
ϒΓΡΑΘΕΙ
ΑΠΟ
ΠΙΤΣΙΛΙΣΜΑΤΑ
ΝΕΡΟϒ
.
•
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
τη
συσκευη
v
στο
µπα
v
νιο
η
v
στο
ντουζ
,
σε
δωµα
v
τια
µε
υγρη
v
ατµο
v
σφαιρα
,
ου
v
τε
κοντα
v
η
v
πα
v
νω
σε
υγρα
v
(
π
.
.
πα
v
νω
σε
ε
v
να
νιπτη
v
ρα
η
v
µια
µπανιε
v
ρα
γεµα
v
τη
µε
νερο
v).
•
Για
µεγαλυ
v
τερη
ασφα
v
λεια
,
σας
συνιστου
v
µε
να
εγκαταστη
v
σετε
στο
ηλεκτρικο
v
κυ
v
κλωµα
του
µπα
v
νιου
σας
ε
v
να
µη ανισµο
v
υπολειµµατικου
v
διαφορικου
v
ρευ
v
µατος που
να
µην
υπερβαι
v
νει
τα
30
mA
.
Συµβουλευθει
v
τε
τον
εξουσιοδοτηµε
v
νο
τε νικο
v
σας
.
•
Ακο
v
µη
και
ο
v
ταν
το
πιστολα
v
κι
ει
v
ναι
σταµατηµε
v
νο
,
µπορει
v
να
αποτελε
v
σει
κι
v
νδυνο
για
την
ασφα
v
λεια
v
σας
.
Να
το
αποσυνδε
v
ετε
εποµε
v
νως απο
v
το
ρευ
v
µα
µετα
v
τη
ρη
v
ση
του
.
•
Να
αφαιρει
v
τε
τη
συσκευη
v
απο
v
το
ρευ
v
µα
:
-
αν
δεν
λειτουργει
v
σωστα
v
-
πριν
προ ωρη
v
σετε
σε
οποιαδη
v
ποτε
διαδικασι
v
α
καθαρισµου
v
-
µετα
v
τη
ρη
v
ση
της
•
Να
βεβαιω
v
νεστε
ο
v
τι
ε
v
ετε
θε
v
σει
το
διακο
v
πτη
στη
θε
v
ση
"0"
πριν
συνδε
v
σετε
και
πριν
αποσυνδε
v
σετε
τη
συσκευη
v
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
•
Μην
αφη
v
νετε
ποτε
v
τη
συσκευη
v
πα
v
νω
σε
µια
βρεγµε
v
νη
επιφα
v
νεια
η
v
πανι
v.
•
Μην
επιτρε
v
πετε
στα
παιδια
v
η
v
σε
ανα
v
πηρα
α
v
τοµα
να
ρησιµοποιου
v
ν
τη
συσκευη
v
ωρι
v
ςτην
επι
v
βλεψη
v
σας
.
•
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
πρ
ï
ο
v
ντα
σε
σπρε
v
ι
κατα
v
τη
λειτουργι
v
α
της συσκευη
v
ς
.
•
Μην
καλυ
v
πτετε
την
ει
v
σοδο
η
v
ε
v
ξοδο
του
αε
v
ρα
κατα
v
τη
λειτουργι
v
α
της συσκευη
v
ς
.
3. ΣΗΜΜΑΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΟΕΙ∆∆ΟΟΠΟΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΑΣΦΑΑΛΛΕΙΑΑΣ
interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fagor Hair Dryer manuals

Fagor
Fagor SP-1235 User manual

Fagor
Fagor SP-1825 AA User manual

Fagor
Fagor SP-1200 User manual

Fagor
Fagor SP-1800-121A User manual

Fagor
Fagor SP-1650-1850-2050 User manual

Fagor
Fagor SP-1815 User manual

Fagor
Fagor SP-1610-1810-2010 User manual

Fagor
Fagor SP-1604 User manual

Fagor
Fagor SP-1200 User manual

Fagor
Fagor SP-1805AC User manual