138
ES
ducha, ni en habitaciones
de ambientes húmedos, ni
en proximidades o sobre
líquidos (sobre un lavabo o
una bañera llenos de agua por ejemplo).
•Para una mayor protección,
recomendamos instalar en el circuito
eléctrico de su cuarto de baño, un
dispositivo de corriente diferencial
residual que no exceda de 30 mA,.
Consulte a su instalador.
•No sumerja el aparato ni el cable en
agua, ni permita que se humedezca por
salpicaduras de agua.
•Incluso cuando el secador está parado
puede representar un peligro, por lo que
es necesario desenchufarlo
inmediatamente después de su uso.
•No cubra la entrada o salida de aire
durante el funcionamiento del aparato
•Asegúrese de poner el interruptor en la
posición "0" antes de enchufar y
desenchufar el secador.
•Desenchufe el aparato de la toma de
corriente:
- si el aparato no funciona correctamente
- antes de la limpieza
- después del uso.
•No desenchufe tirando del cable.
•No enrolle el cable alrededor del
aparato.
•No encienda el secador, si:
- el cable de alimentación está
estropeado
- el aparato no está en perfectas
condiciones
- se ha caído
•En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y
no tratar de arreglarlo.
•No enrolle el cable alrededor del
aparato.
•Para evitar que el pelo se estropee, no
acerque excesivamente el secador al
pelo.
•Leer el manual completo y guardarlo
para posteriores consultas, de esta
forma se evitaran daños o peligros
derivados de una utilización incorrecta.
Si se entrega el aparato a otra persona,
asegurarse de incluir también este
manual.
•Antes de utilizar el aparato verificar que
la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
•Después de desembalar verificar que el
aparato está en buenas condiciones.
•El material de embalaje, como bolsas de
plástico, ha de mantenerse fuera del
alcance de los niños.
•No utilice el aparato con las manos
húmedas
•No utilice el secador en el baño o en la
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
a. Concentrador
b. Interruptor ion (Mod. SP-1604i)
c. Indicador luminoso ion
(Mod. SP-1604i)
d. Botón aire frío con bloqueo
(Mod. SP-1604i)
e. Asa abatible
f. Interruptor I/0
g. Anilla para colgar
h. Difusor
i. Selector de tensión
(Mod. SP-1604)
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad Electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a
las Directivas de Compatibilidad
Electromagnética.
2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
6. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные
для упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
Правильная класификация материалов
для их вторичного использования дает
преимущества для их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо следовать
прцессу утилизации соответсвующих
материалов. Для получения полной
информации, обратитесь в местные органы
самоуправления.
5. ЧИСТКА
• Прежде чем приступить к чистке,
отключите фен от сети.
• Никогда не погружайте аппарат в
воду, не допускайте попадания влаги
во внутрь фена.
• Регулярно очищайте решетку входа
воздуха с помощью щеточки для
удаления пыли и волос, которые могут
застрять в решетке.
• Чистите наружные поверхности фена
слегка влажной ветошью и высушите
его сухой тканью.
• Снимите насадки, чтобы их почистить.