Fagor FG620 User manual

Page 1 of 19
FR
CENTRALE VAPEUR
NOTICE D’UTILISATION
Module : FG620
Informations techniques:
Tension nominative: 230V, 50/60Hz
Puissance électrique d’entrée: 2600W
Puissance de la cuve: 1800W
Puissance du fer: 800W

Page 2 of 19
Nous vous remercions d’avoir fait confiance à notre produit et sommes convaincus qu’il vous
apportera entière satisfaction. Cette centrale vapeur vous permettra d’obtenir une qualité de
repassage professionnelle, chez vous. Grâce à son système vapeur et à une température ajustée,
vous pourrez repasser en un clin d’œil vos draps, serviettes, jeans, etc. Les petits trous situés sous
le socle du fer permettent de dégager des jets de vapeur, afin d’assouplir le tissu et de le repasser
plus facilement.
Merci de lire attentivement cette notice et de la conserver pour votre référence future.
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS
Une mauvaise utilisation ou une utilisation inadaptée de ce fer peut endommager l’appareil
et présenter un risque pour l’utilisateur
L’appareil doit être utilisé dans le cadre pour lequel il a été conçu. Nous ne pourrions être
tenus responsables en cas de dommages provoqués par une utilisation inadaptée de ce fer.
Ne faites pas fonctionner cet appareil à proximité de robinets d’eau, de baignoires, de
bassines d’eau, de douches ou autres récipients remplis d’eau.
N’immergez jamais ce fer dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
N’utilisez pas ce fer si vous avez les mains mouillées ou si le sol/l’appareil est lui-même
mouillé.
Ne touchez pas les prises/cordons électriques si vous avez les mains mouillées.
Ne faites pas fonctionner ce fer s’il est tombé ou s’il a été endommagé au préalable, ou que
le câble et/ou la prise sont endommagés. Si tel est le cas, emmenez l’appareil dans un
centre de dépannage agréé et faites-le réparer si nécessaire.
N’essayez jamais de réparer ce fer vous-même, afin d’éviter tout risque d’électrocution/lié à
l’électricité.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’un coin de table/meuble, et maintenez-le à
l’écart des sources de chaleur et des flammes nues.
Débranchez le cordon de la prise murale, en faisant attention de ne pas tirer trop
brusquement sur le cordon.
Vérifiez que la tension du réseau électrique est conforme à celle indiquée sur la plaque
nominative du fer.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
son agent de service ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter un risque
d’électrocution/lié à l’électricité.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Retirez systématiquement le cordon d’alimentation de la prise murale si vous n’utilisez pas
l’appareil ou envisagez de le nettoyer.
ATTENTION: La tension indiquée sur l’appareil est présente dès que ce dernier est
raccordé au réseau électrique.
Éteignez l’appareil avant de le débrancher.
Ne tenez pas le fer par le cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonge.
N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère corrosive et/ou explosive, afin d’éviter les
risques de court-circuits et d’explosions.
L’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant peut endommager l’appareil et
entraîner une perte de garantie.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est relié l’électricité.
Lorsque vous remettez le fer sur son socle, assurez-vous que la surface sur laquelle il se
trouve est stable.

Page 3 of 19
Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé au préalable, ou s’il existe des signes visibles de
fuite
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités mentales,
physiques ou sensorielles sont réduites, ou manquant de l’expérience/des compétences
nécessaires pour le faire fonctionner correctement, à l’exception du fait que ces personnes
soient placées sous la surveillance d’un tiers responsable.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants lorsque ce dernier
est alimenté en électricité.
IMPORTANT
-Lorsque vous utilisez le fer, ce dernier ainsi que la cuve atteignent des températures très
élevées ; soyez vigilant pour ne pas vous brûler. Ne touchez jamais les parties métalliques du
fer lorsque celui-ci est chaud.
-Avant de ranger votre appareil ou de le nettoyer, débranchez-le du réseau électrique et laissez-
lui le temps de bien refroidir.
-N’utilisez pas ce fer en extérieur.
-N’utilisez pas ce fer pour repasser les rideaux ou autres éléments inflammables.
-Attention: si la vapeur est très chaude, vous risquez de vous brûler. Ne dirigez jamais les jets
de vapeur directement vers des individus, animaux ou objets, afin de ne pas les
endommager/brûler.
-Utilisez de l’eau du robinet ou de l’eau déminéralisée pour remplir la cuve. Les autres liquides
peuvent endommager les composants électriques du système et les joints, ce qui annulerait la
garantie de l’appareil. Ne remplissez pas trop la cuve.
-Ne versez aucun liquide ni aucune autre substance/additifs dans la cuve.
-Si le couvercle s’ouvre avec difficulté, ne forcez pas son ouverture.
-Les trous noirs sortent de la vapeur, les autres trous gris sont juste pour la décoration et ne
peuvent émettre de vapeur.
-Placez toujours le fer sur une surface stable, résistant à la chaleur.
-N’exercez pas trop de pression sur le monotube et n’essayez pas de le replier.
-N’enroulez pas le cordon autour du fer.
-Vérifier bien sur les étiquettes des vêtements les conseils de repassage
-Placez toujours le fer sur son socle lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne le laissez jamais en
attente sur un vêtement ou autre.

Page 4 of 19
INSTALLATION
Retirez le fer de sa boîte et retirez les différents emballages. Pour garantir une ventilation
suffisante, la distance entre le fer et les objets/murs alentours doit être au minimum égale à
15cm à l’arrière et à 15cm sur les côtés.
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME
1. Couvercle de la cuve à eau 2. Cuve à eau 3. Bouton Vapeur
4. Gâchette « vapeur » 5. Témoin lum. température
6. Sélecteur de température 7. Fer 8. Centrale
9. Verrouillage cuve à eau 10. Cordon d’interconnexion
11. Cordon d’alimentation 12. Indicateur vapeur OK
13. Témoin lum. Niveau eau faible 14. Interrupteur 15. Régulateur de vapeur

Page 5 of 19
Utilisation
1. Placez le fer sur une surface stable et résistant à la chaleur
2. Dévissez le capuchon de la cuve à eau
3. Remplissez la cuve d’eau du robinet ou d’eau déminéralisée. La cuve peut recevoir au
maximum 1,3 litres de liquide.
4. Insérez le cordon d’alimentation dans la
prise murale et mettez le fer sous tension.
5. Attendre que le voyant lumineux indique que la cuve à eau chauffe.
6. Réglez la température en fonction du type de tissu que vous allez repasser.

Page 6 of 19
Remarque : si vous voulez repasser à la vapeur, nous vous conseillons de régler la température
sur la valeur MAX.
Lorsque le témoin lumineux de préchauffage s’éteint, le fer est prêt à fonctionner.
Remarque : pendant toute la durée de votre repassage, le témoin lumineux s’éteindra et
s’allumera. Cela est normal.
Au moyen du sélecteur, réglez l’intensité des jets de vapeur.
Pour faire sortir la vapeur, enclenchez la gâchette à vapeur.
Pour un jet de vapeur en continu, maintenez la gâchette enfoncée en permanence.
1) Si la vapeur arrête de sortir, cela signifie probablement que la cuve à eau est vide. Pour
continuer votre repassage, suivez les consignes livrées dans le paragraphe “REMPLISSAGE
EN EAU PENDANT LE REPASSAGE”

Page 7 of 19
Bouton de nettoyage
7. Opération de détartrage :
a) Retirez le boulon de nettoyage avec un tournevis, placez un récipient sous
l'ouverture
b) Branchez la prise, régler le bouton de vapeur au niveau max, puis appuyer sur le
boutton de vapeur 2-3 minutes pour le nettoyage interne
Attention : de l'eau chaude ainsi que de la vapeur chaude sortiront par louverture
Plateau enrouleur de cordon

Page 8 of 19
Repassage à la vapeur
Suivez les “CONSIGNES” de (a) à (h)
Placez le fer à la verticale, à une distance minimum de 20-30cm des rideaux ou
autres tissus à repasser, appuyez sur la gâchette à vapeur et faites des
mouvements circulaires lorsque la vapeur sort.
Remarque : vérifiez bien avant de débuter que le tissu en question supporte la
vapeur.
Repassage à sec (sans vapeur)
1) Placez le fer sur une surface stable et résistant à la chaleur
2) Allumez le fer, appuyez sur le bouton on/off, le témoin lumineux s’allume.
3) Réglez la température en fonction du type de tissu que vous souhaitez repasser.
4) Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint, le fer est prêt à être utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après avoir débranché le fer de la prise électrique, laissez-le refroidir complètement
et nettoyez-le avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ; uniquement un
chiffon doux humidifié avec de l’eau tiède. Remettez le fer à la verticale et laissez-le
sécher naturellement.
Remarque : certains dysfonctionnements peuvent être dus à une accumulation de
calcaire; ce problème n’est pas couvert par la garantie. Il est conseillé de détartrer
votre appareil régulièrement.
DÉPANNAGE
ATTENTION: cet appareil ne doit être réparé que par des professionnels.

Page 9 of 19
ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES
La directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leurs revendeurs concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
vieil appareil. Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, veillez à
mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil.
Danger:
Ne tentez jamais d’utiliser votre appareil, s’il présente des traces de dégradation ou si
le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée. Si le cordon d’alimentation est
défectueux il est important de le faire remplacer auprès du service après vente afin
d’éliminer tout danger.
Seuls des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à procéder aux travaux de
réparation de votre appareil. Toute réparation non conforme aux normes risque
d’augmenter sensiblement le niveau de risque pour l’utilisateur!
Les défauts découlant d’une manipulation non conforme, d’une dégradation
intentionnelle ou d’une tentative de réparation par des tiers annulent la garantie de
l’appareil. Cela vaut aussi en cas d’usure normale des accessoires de l’appareil.
Important!
Nous vous recommandons de conserver l’emballage de votre appareil au moins pour
toute la durée de sa garantie.
Garantie:
Votre appareil est garanti 2 ans. La garantie ne couvre pas l’usure et la casse suite a
une mauvaise utilisation de l’appareil. Seul le ticket de caisse et son emballage feront
foi pour l’application de la garantie. Tous retours est à la charge du client .Les frais et
les risques liés à l’expédition du produit demeurent à votre charge, il est donc
recommandé d’expédier le produit avec un accusé réception et une assurance
transport en cas de valeur important de la marchandise.
TENIR HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil。

Page 10 of 19
EN
STEAM STATION
INSTRUCTION MANUAL
Module: FG620
Technical data:
Rated voltage: 230V, 50/60Hz
Rated power input: 2600W
Boiler power: 1800W
Iron power: 800W

Pagina 11 van 19
We congratulate you on your choice the powerful and handy product. It allows an easy
and professional ironing at home. Using the homogeneous steam at the right
temperature, you can iron more quickly sheets, towels, jeans etc. The holes in the point
of the iron release a jet of steam which stretches softly even the hardest creases.
Please read carefully this instruction manual and always retain it for future references.
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
Improper operation and misuse can cause damage to the device and to the user
The device must be operated only for the use for which it was designed. We will
not be held responsible for any damage caused by misuse or improper handling.
Do not operate this device close to water taps, bathtubs, washbasins, showers
or other containers full of water.
Don’t put the device or its plug in water or any other liquids.
If the iron accidentally falls in the water, immediately unplug it and let it be
checked by an authorized servicing center. Never dip your hands in the water to
recover the device. Not to follow these rules could cause an electric shock.
Don’t operate the device with wet hands or when the floor is damp or the device
itself is damp.
Don’t touch the plug with wet or damp hands.
Don’t operate the device if it fell or it was damaged in other ways or if the cable
or the plug are damaged. If damaged, take the device to an authorized servicing
center to be checked and repaired if necessary.
Never attempt to repair it yourself, to avoid all risks related to electricity.
Don’t let the cable lean on sharp edges and keep it away from heating sources
and bare flames.
Put the plug out of the wall outlet, holding it ad not pulling the cable.
Make sure that the voltage of the place where the iron is to be used matches the
voltage indicated on the product label.
This device is not intended for professional use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the device unattended while using it.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is
filled with water.
Children don’t recognize the dangers related to an improper use of electrical
devices; for this reason, don’t let them use electrical appliance without
supervision.
Always take the plug out of the wall outlet if you are not using the device and
before cleaning it.
CAUTION: The voltage indicated exists as long as the device remains
connected to the wall outlet.
Turn off the device before unplugging it.
Don’t hold the device by the cable. Don’t use extension (cable).
Don’t operate this device in a corrosive and explosive atmosphere, in order to
avoid short-circuit and explosions.
Using non-original accessories may prejudice the functionality of the device and
causes the loss of the guarantee.
The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply
mains.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable

Pagina 12 van 19
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when
it is energized or cooling down.
IMPORTANT
-While operating, the iron and the boiler reach very high temperatures, be very
careful, burns danger. Don’t touch the metal parts of the iron when it is hot.
-Before replacing or cleaning, unplug the device from the power supply outlet and
wait until it has completely cooled down.
-Don’t use the device outdoors.
-Don’t use the device close to curtains, furniture or other inflammable objects.
-Caution: the steam is very hot, burns danger. Never direct the steam jet towards
persons, animals or objects that could be damaged or burned.
-Use only tap water or demineralized water to fill the boiler. Other liquids could
damage components and gaskets causing the loss of the guarantee of the product.
Don’t fill the boiler with too much water.
-Don’t put other liquids or other materials or additives in the boiler.
-If the cap doesn’t open easily, don’t try to open it.
-Remove the knob at the bottom for easy clean
-The black holes could come out the steam, the other gray holes are just for the
decoration which couldn’t come out the steam.

Pagina 13 van 19
-Always place the iron on a stable, flat and heat-resistant surface.
-Don’t load weights on the monotube nor try to squash it.
-Don’t wind the cable around the device.
-Check carefully that the label of the fabric to iron matches the setting and the
temperature of the iron.
-Always place the iron on its seat on the boiler, don’t let the iron put on fabrics or
elsewhere.
INSTALLATION
Take the device out of the box and remove the packing. In order to ensure a
sufficient ventilation, the distance between iron and the wall or other objects should
be at least of 15cm on the back and of 15cm on the side.
PARTS OF THE DEVICE
1.Water Inlet Cover 2. Water Tank 3. Steam Button
4. Steam Trigger 5. Temperature pilot lamp 6. Temperature Control Dial
7. Iron 8. Station 9. Water Tank Locker 10. Interconnection Cord
11. Power Cord 12. Steam Ready Indicator 13. Lower Water Indicator Light
14. Switch Button 15. Steam Control Knob
How to use
1.Place the device on a stable and heat-resistant surface
2.Twist off the tank
3.Supply tap water or demineralized water. The water tank capacity is 1.3liters..

Pagina 14 van 19
4.Insert the plug in the wall outlet and turn on switch.
5.Wait until the indicator of boiler operating will light on.
6.Adjust the temperature dial in terms of choose the kind of fabrics that you want to iron.
Note: If you want to use the steam ironing, we suggest you to adjust the temperature
dial on MAX.
When the iron operating light indicator goes out the device will be ready for use.
Note: During the whole operating time, the iron operating light indicator will go on and
off in erratic intervals, this is normal.

Pagina 15 van 19
1)Adjust the steam jet turning the steam temperature dial.
To make the steam jet come out, press the steam trigger.
2)To obtain a continuous steam jet, operate on the continuous steam lever.
3) If the steam stops coming out, this is probably because there is no more water in
the tank. In order to continue ironing, follow the instructions of the paragraph
“SUPPLYING WATER WHILE OPERATING”

Pagina 16 van 19
Cleaning bolt
7. Descaling operation :
a. Take off the cleaning bolt by the Slotted screwdriver ,put a container under the c
leaning opening
b. Plug in , set the steam control knob to Max. position ,press steam button 2-
3 minutes for cleaning
Pls pay attention : There’re hot water and steam eject from cleaning bolt , carefull
y scalds .
Winding shelf for power cord storage

Pagina 17 van 19
Steaming Fabrics
Follow the “INSTRUCTIONS” from (a) to (h)
Place the iron vertically at a minimum distance of 20-30cm from curtains or fabrics, and
press the steam button, then steam the fabrics describing round figures.
Note: be very careful about the compatibility of the cloth label with this kind of treatment.
Dry Ironing (without steam)
1)Place the device on a stable and heat-resistant surface
2)Turn on the iron, pressing the iron turning on/off button which will light on, the iron
operating light indicator will also light on.
3)Adjust the temperature dial in terms of the kind of fabrics that you want to iron.
4)When the iron operating light indicator goes out, the iron will be ready for use
CLEANING AND MAINTENANCE
After unplugging the device from the wall outlet, let it completely cool down and then
clean it with a damp cloth. Don’t use any detergents, but only a soft cloth dampened
with lukewarm water. Replace the iron vertically in a dry and clean place.
Note: Possible servicing operations for damage or fault caused by the formation of
scale are not covered by the guarantee.
SERVICING
ATTENTION: This device must be repaired only by qualified technicians authorized by
specific centers.
REMOVAL OF APPLIANCES USED
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic Equipment (WEEE)
requires that the appliance uses are not disposed of using the normal
municipal waste. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The symbol of the dustbin is used on all products to remind the obligations for separate
collection. Consumers should contact their local authorities or dealer regarding the
steps to follow for the removal of their old appliance. If you proceed with the scrapping
of old equipment, be sure to render useless what could be dangerous: disconnect the
power cable flush with the device.
Danger:
Never attempt to use your appliance, if it shows signs of damage or the power cord or
plug is damaged. If the power cord is defective it is important to have it replaced with
the after sales service to eliminate any danger.
Only qualified and authorized persons are authorized to carry out repairs to your
appliance. Any repairs not in accordance with standards could significantly increase the
level of risk for the user!
Defect resulting from improper handling, degradation or attempted repairs by third
parties voids the warranty on the product. This also applies in case of normal wear and
accessories from the appliance.

Pagina 18 van 19
Important!
We recommend that you keep the packaging of your device at least for the duration of
the warranty. The guarantee does not apply without the original packaging.
Warranty:
Your device has two years warranty. The warranty does not cover wear and breakage
following a wrong use of the product.The customer is responsible for all returns. You
remain responsible for the costs and risks associated with the product shipment; it is
therefore recommended to ship the product with an acknowledgement of receipt and
transport insurance in case of significant value of the product.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Pagina 19 van 19
EUROMENAGE
20/22 Rue de la ferme saint ladre
95470 SAINT WITZ FRANCE
Table of contents
Languages:
Other Fagor Iron manuals

Fagor
Fagor PL-140 User manual

Fagor
Fagor PL-2600 User manual

Fagor
Fagor PL2201-1801 User manual

Fagor
Fagor PL415-416 User manual

Fagor
Fagor PLC-900-900T User manual

Fagor
Fagor PL-1805 User manual

Fagor
Fagor PL-2400C User manual

Fagor
Fagor PL-2410 E User manual

Fagor
Fagor FGE698 User manual

Fagor
Fagor PLV-127 User manual