Fagor PL2201-1801 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
PL-2201 PL-1801
Mayo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER ÀREPASSER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE /
ATMO™π¢∂ƒ√ / GÕZVASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Fig.1
Abb.1
1.ábra
Obr.1
Fig.2
Abb.2
2.ábra
Obr.2
Fig.3
Abb.3
3.ábra
Obr.3
Fig.4
Abb.4
4.ábra
Obr.4
portada.qxd 8/5/03 10:20 Página 1

Fig.8
Abb.8
8.ábra
Obr.8
Fig.7
Abb.7
7.ábra
Obr.7
Fig.5
Abb.5
5.ábra
Obr.5
Fig.6
Abb.6
6.ábra
Obr.6
SK
10. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie
Žehličku odpojte zo zásuvky a počkajte pokiaľ
nevychladne. Až potom začnite s čistením.
Vonkajšok spotrebiča a žehliacu plochu čistite
navlhčenou handričkou. Na čistenie
nepoužívajte abrazívne prostriedky, ocot ani
prostriedky pre odstraňovanie vodného kameňa.
Aby sa povrch žehliacej plochy nepoškriabal,
nežehlite pracky, zipsy, háčky alebo kovové
gombíky a podobne a rovnako neklaďte žehličku
na kovové a nerovné povrchy.
Údržba
Žehlička má mechanizmus, ktorý bráni
usadzovaniu vápnika, redukuje jeho množstvo a
predlžuje životnosť žehličky. Žehlička má taktiež
tlačidlo pre samočistenie, ktoré by malo byť
používané najmenej jedenkrát mesačne, aby sa
zabránilo vytváraniu minerálov, ktoré by mohli
poškodiť žehličku. Pri použití tejto funkcie
postupujte nasledujúcim spôsobom
11. SAMOŐISTENIE (Obr. 8)
•Naplňte nádržku na vodu, zapojte žehličku
do zásuvky a termostat nastavte do polohy
„MAX".
•Počkajte pokiaľ svetelný indikátor 2 x alebo
3 x zhasne a rozsvieti sa.
•Termostat nastavte do polohy „MIN" a
žehličku odpojte.
•Žehličku držte v horizontálnej polohe nad
výlevkou alebo nad umývadlom a stlačte
tlačidlo pre samočistenie. Tlačidlo držte
stlačené, aby para a kvapky horúcej vody
mohli byť vypustené otvormi žehliacej
plochy.
•Mierne pohybujte žehličkou dopredu a
dozadu, pokiaľ sa nádržka nevyprázdni.
•Niekoľkokrát stlačte tlačidlo pre extra
naparovanie.
•Potom prejdite žehličkou cez mokrú utierku,
aby sa vyčistila žehliaca plocha.
•Po ukončení práce nechajte žehličku
vychladnúť skôr, ako ju uložíte.
12. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napätie
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Kmitočet 50/60Hz 50Hz
Príkon 1850 – 2200W 1800W
Objem zásobníka
200cm3
PL-2201 PL-1801
portada.qxd 8/5/03 10:20 Página 2

1
estropeado y haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un servicio
de asistencia técnico autorizado.
•Evite que el cable toque superficies
calientes o la misma superficie de la
plancha.
•Desenchufar el aparato antes de llenar
el depósito de agua o antes de vaciarlo.
Durante las pausas en el planchado,
poner la plancha en posición vertical.
•Cuando haya finalizado con el uso de la
plancha y siempre que vaya a dejar
sola la plancha, aunque sea por un
breve periodo de tiempo:
- Gire el selector de temperatura a la
posición de "MIN"
– Deje la plancha en posición vertical
– Desenchufe la clavija de la toma de
corriente
•En caso de que la plancha (incluido el
cable) presente algún defecto y
necesite ser reparada, deje de utilizarla
y llévela a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado para su reparación.
•Las reparaciones efectuadas por
personal no cualificado pueden causar
accidente o daños al usuario.
•Reparaciones no cualificadas o mal
hechas pueden causar accidentes o
daños al usuario.
•Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas. Guarde
estas instrucciones durante toda la vida
de la plancha.
•Asegúrese de que la tensión de la red
doméstica se corresponde con la
indicada en el aparato. Conecte la
plancha únicamente a una tensión
alterna.
•La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación de
tierra eficaz. En caso de dudas diríjase
a personal profesionalmente
cualificado.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•No sumergir el aparato en agua u otros
líquidos ni ponerlo bajo el grifo para
añadir agua.
•Mantenga la plancha fuera del alcance
de los niños.
•El uso de este aparato, produce
elevadas temperaturas, y por tanto
existe peligro de quemaduras durante
su manipulación. Por ello, debe coger
el aparato por el asa y evitar el contacto
con las partes metálicas y con el vapor.
•Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable
•Revise el estado del cable de la
plancha. En caso de que esté
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
•Quite las pegatinas o protectores de la
suela y de la carcasa.
•Desenrolle completamente y enderece
el cable de alimentación.
2. ANTES DE UTILIZAR LA
PLANCHA POR PRIMERA VEZ
E
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 1

Antes de empezar a planchar, presione el
pulsador vapor extra (8) varias veces para
activar esta función. Espere unos 5
segundos entre cada pulsación. El selector
de temperatura deberá estar entre
2
•Si en la zona que vive el agua es
demasiado dura, le recomendamos que
utilice agua destilada mezclada en una
proporción de 1:1 con agua del grifo.
No utilice agua de baterías ni agua con
aditivos como almidón, perfume,
suavizantes, etc.
•Coloque la plancha en posición
vertical, abra la tapa del orificio de
llenado del depósito (6) y llene el
depósito de agua hasta la señal de
"MAX" y cierre la tapa.
•Enchufe la plancha a la red y
seleccione la temperatura guiándose
de las indicaciones de la etiqueta de la
prenda a planchar. Si tiene dudas sobre
la composición del tejido de la prenda,
empiece con una temperatura baja,
planchando en una zona oculta de la
prenda, y aumente progresivamente la
temperatura hasta que las arrugas
desaparezcan sin estropear el tejido.
El selector de temperatura está
marcado con los siguientes símbolos:
MIN Plancha conectada
Sintético, acrílico
Seda, rayón, lana
Algodón /lino
MAX Lino
•Cuando la luz del indicador luminoso
(4) se apague, la suela habrá alcanzado
la temperatura seleccionada.
6. PLANCHADO A VAPOR (Fig. 4)
•Gire el selector de temperatura (3) a la
posición de vapor que está
comprendida entre y la posición
"MAX". La cantidad de vapor será
mayor cuanto más próximo esté a la
posición "MAX".
•Gire el regulador de vapor (7) a una
posición de planchado con vapor.
Coloque la plancha en posición
horizontal y el vapor comenzara a salir
a través de los orificios de la suela. En
caso de que la plancha no expulsase
vapor, golpee con suavidad la suela
sobre la superficie de planchado.
Siempre que sitúe la plancha en
posición vertical se interrumpirá la
emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con el
vapor y no lo dirija hacia las personas.
Nota: Si durante el planchado necesita
llenar el depósito, desenchufe la plancha
para llenarlo de agua.
1. Coloque el regulador de vapor (7) en la
posición de planchado en seco.
2. Durante el planchado en seco, puede utilizar
la función spray siempre y cuando disponga
de agua en el depósito. (Ver apartados
"Spray" y "Llenado del depósito").
5. PLANCHADO EN SECO (Fig. 3)
E
3. DESCRIPCION (Fig. 1)
4. LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. 2)
1. Suela de inox
2. Botón autolimpieza
3. Selector de temperatura
4. Indicador luminoso
5. Spray
6. Tapa entrada de agua
7. Regulador de vapor
8. Pulsador vapor extra
9. Pulsador spray
7. SPRAY (Fig. 5)
Presione el Pulsador de spray (9). Pulse
varias veces el pulsador para activar la
acción del pulverizador.
8. VAPOR EXTRA (Fig. 6)
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 2

3
E
y la posición "MAX". Esta prestación
también puede utilizarse durante el
planchado en seco.
Vapor vertical: El vapor extra también
funciona cuando la plancha está en
posición vertical.
9. DESPUES DEL PLANCHADO (Fig. 7)
•Gire el selector de temperatura (3) al
mínimo y ponga el regulador de vapor
(7) en la posición de planchado en seco
•Desenchufe la plancha de la toma de
corriente y vacíe el depósito
•Espere a que se enfríe y guárdela en un
lugar seco, siempre en posición
vertical.
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Desenchufe la plancha y espere hasta que
se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Limpie el exterior y la suela de la plancha
con un paño húmedo.
No utilice agentes abrasivos ni vinagre ni
productos para descalcificar para la
limpieza de la plancha.
Con el fin de impedir que la suela se raye,
deberá evitar planchar corchetes
cremalleras, botones metálicos, etc. y de
igual modo, no deberá colocar la plancha
sobre superficies metálicas o ásperas.
Mantenimiento
Esta plancha dispone de un dispositivo
anti-cal incorporado que disminuye la
formación de incrustaciones y prolonga la
vida de la plancha.
También dispone del botón de
autolimpieza que deberá utilizarse por lo
menos una vez al mes con el fin de
prevenir la concentración de minerales
perjudiciales en la cámara de vapor. Para
ello proceda de la siguiente manera
11. AUTOLIMPIEZA (Fig. 8)
•Llene el depósito de agua, enchúfela a
la toma de corriente y sitúe el selector
de temperatura en la posición "MAX".
•Espere hasta que el indicador luminoso
se apague y se encienda unas 2 ò 3
veces.
•Gire el selector de temperatura a la
posición "Min"y desenchufe la plancha
•Sujete la plancha en posición horizontal
sobre un lavabo o fregadero y presione
el botón de autolimpieza. Mantenga el
botón presionado para que el vapor
junto con gotas de agua hirviendo
fluyan por los orificios de salida de la
suela.
•Mueva suavemente la plancha hacia
delante y hacia atrás, hasta que el
depósito se haya vaciado.
•Presione varias veces el pulsador vapor
extra.
•Pase la plancha por encima de un trapo
húmedo con objeto de limpiar la suela
•Cuando haya terminado, deje que la
plancha se enfríe antes de retirarla.
12. CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Frecuencia 50/60Hz 50Hz
Potencia 1850 – 2200W 1800W
Volumen depósito
200cm3
PL-2201 PL-1801
El fabricante se reserva los derechos de
modificar los modelos descritos en este Manual
de Instrucciones.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 3

4
P
sempre o aparelho. Nas pausas,
coloque o ferro em posição vertical.
•Uma vez concluída a passagem da
roupa a ferro, e ao ficar o ferro sem
supervisão, mesmo durante um curto
período:
- Vire o selector de temperatura para
a posição "MIN".
- Coloque o ferro em posição vertical.
- Desligue a ficha da tomada.
•Se o ferro de engomar (incluído o
cabo) apresentar qualquer dano e
precisarem ser reparados, não utilize o
aparelho. Deverá ser reparado apenas
num Serviço Técnico Autorizado.
•Qualquer reparação realizada por
pessoal não qualificado pode causar
danos físicos ao utilizador.
•Reparações não qualificadas ou
incorrectas podem causar danos físicos.
•Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia bem o presente
manual e guarde-o para eventuais
consultas futuras. Guarde estas
instruções durante toda a vida de
funcionamento do aparelho.
•Certifique-se de que a voltagem da
rede doméstica coincide com a que
consta no aparelho. O ferro apenas
pode funcionar com corrente alternada.
•A segurança eléctrica do aparelho
garante-se apenas ao estar ligado a
uma boa instalação com tomada de
terra. Em caso de dúvida, consulte com
pessoal profissionalmente qualificado.
•Este aparelho foi concebido apenas
para uso doméstico. Qualquer outra
utilização poderá ser inadequada ou
perigosa.
•Não mergulhar o ferro em água nem
enchê-lo sob a torneira.
•Manter o ferro fora do alcance das
crianças.
•O ferro atinge elevadas temperaturas,
existindo o risco de queimaduras no
seu manuseamento. Portanto, utilize a
pega e evite o contacto com qualquer
elemento metálico e com o vapor
gerado.
•Ao desligar a tomada da ficha, nunca
puxe do cabo.
•Revise o estado do cabo do ferro. Se
estiver danificado, deverá ser
substituído apenas num Serviço
Técnico Autorizado.
•Evite qualquer contacto do cabo com
superfícies quentes ou com a própria
superfície do ferro de engomar.
•Antes de encher o reservatório com
água, ou de esvaziá-lo, desligue
1. AVISOS SOBRE SEGURANÇA
•Retire as etiquetas autocolantes ou
protectores da sola e da carcaça.
•Desenrole completamente e estenda
bem o cabo de alimentação.
2. ANTES DE UTILIZAR O FERRO
PELA PRIMEIRA VEZ
3. DESCRIÇÃO (Fig. 1)
1. Sola em inox
2. Botão auto-limpeza
3. Selector de temperatura
4. Luz de aviso de funcionamento
5. Spray
6. Tampa entrada de água
7. Regulador de vapor
8. Botão vapor extra
9. Botão spray
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 4

5
P
Antes de começar a engomar, carregue no
botão de vapor extra (8) várias vezes para
assim activar esta funcionalidade.
Carregue nele aproximadamente cada 5
segundos. O selector de temperatura
deverá estar posicionado entre e
"MAX". Esta funcionalidade também pode
ser utilizada ao engomar a seco.
Vapor vertical: A funcionalidade de vapor
extra pode ser activada mesmo com o
ferro na posição vertical.
•Se na área onde mora a água é muito
dura , recomendamos utilizar água
destilada misturada em proporção 1:1
com água da torneira. Nunca utilize
água de baterias nem água com
aditivos como amido, perfume,
produtos amaciadores, etc.
•Coloque o ferro em posição vertical,
abra a tampa do orifício de encher (6) e
deite com água o reservatório interior
até o nível "MAX", em seguida feche a
tampa.
•Ligue o ferro à rede e seleccione a
temperatura conforme as instruções da
etiqueta da roupa a ser engomada. Se
tiver dúvidas sobre qual a composição
do tecido correspondente, engome
primeiro com uma temperatura baixa
sobre uma parte oculta da roupa, e
aumente pouco a pouco a temperatura,
observando que as rugas efectivamente
desaparecem sem danificar o tecido.
O selector de temperatura tem os
seguintes símbolos:
MIN Ferro ligado
Sintético, acrílico
Seda, rayon, lã
Algodão /linho
MAX Linho
•O ferro terá atingido a temperatura
pretendida assim que ficar desligada a
luz de aviso de funcionamento (4).
6. ENGOMAR A VAPOR (Fig. 4)
•Vire o selector de temperatura (3) para
a posição de utilização de vapor,
compreendida entre e a posição
"MAX". A quantidade de vapor será
maior quanto mais próximo da posição
"MAX" estiver o selector.
•Vire o regulador de vapor (7) para uma
posição que possibilite a utilização de
vapor. Coloque o ferro em posição
horizontal e o vapor começará a sair
através dos orifícios da sola. Se o ferro
de engomar não expulsar vapor, bata
suavemente a sola do ferro contra a
superfície a ser engomada. Ao colocar
o ferro em posição vertical,
interromper-se-á a emissão de vapor.
Aviso! Evite o contacto com o vapor e
dirigir o vapor para outras pessoas.
Nota: Se ao estar engomando precisar de
encher o reservatório, primeiro desligue o
aparelho da rede.
1. Vire o regulador de vapor (7) para a
posição de engomar a seco.
2. Enquanto estiver a engomar a seco, pode
utilizar a funcionalidade vapor sempre que
existir água no reservatório (Ver parágrafos
"Spray" e "Como encher o reservatório").
5. ENGOMAR A SECO (Fig. 3)
4. COMO ENCHER O
RESERVATÓRIO (Fig. 2)
7. SPRAY (Fig. 5)
Carregue no botão de spray (9). Carregue
várias vezes no botão de modo a activar a
funcionalidade de pulverizador.
8. VAPOR EXTRA (Fig. 6)
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 5

6
P
9. APÓS ENGOMAR (Fig. 7)
•Vire o selector de temperatura (3) para
o mínimo e vire o regulador de vapor
(7) para a posição de engomado a seco
•Desligue o aparelho da rede eléctrica e
esvazie o reservatório
•Aguarde que o ferro arrefeça e
armazene-o num local seco, sempre em
posição vertical.
10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes de limpar o ferro, desligue-o e
aguarde que arrefeça.
Limpe a sola e as superfícies exteriores do
ferro com um pano húmido.
Não utilize produtos abrasivos, vinagre
nem outros produtos de descalcificação
para limpar o ferro.
Para evitar danificar a superfície da sola,
não passe o ferro sobre colchetes, fechos
de correr, botões em metal, etc., e
também não coloque o ferro sobre
superfícies metálicas nem ásperas.
Manutenção
Este ferro de engomar está provido de um
dispositivo anti-calcificação que reduz a
formação de incrustações e prolonga a
vida de funcionamento do aparelho.
O ferro também está provido de um botão
de auto-limpeza, que deverá utilizar pelo
menos uma vez por mês de modo a evitar
a concentração de minerais que poderiam
danificar a câmara de vapor. Siga as
seguintes instruções
11. 8. AUTO-LIMPEZA (Fig. 8)
•Encher o reservatório com água, ligar o
ferro à rede eléctrica, e virar o selector
de temperatura para a posição "MAX".
•Aguarde que a luz de aviso de
funcionamento se desligue e ligue 2 ou
3 vezes.
•Vire o selector de temperatura para a
posição "Min" e em seguida desligue o
ferro.
•Pegue firmemente no ferro sobre um
lavatório ou lava-loiças e carregue no
botão de auto-limpeza, mantendo-o
carregado para o vapor e as gotas de
água saírem através dos orifícios de
saída na sola.
•Desloque suavemente o ferro para atrás
e adiante, até o reservatório ficar
esvaziado.
•Carregue várias vezes no botão de
vapor extra.
•Passe o ferro sobre um pano húmido de
modo a limpar a sola.
•Uma vez concluído o engomado,
aguarde que o ferro arrefeça antes de
retirá-lo.
12. DADOS TÉCNICOS
Voltagem
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Frequência 50/60Hz 50Hz
Potência 1850 – 2200W 1800W
Capacidade
reservatório
200cm3
PL-2201 PL-1801
O fabricante, reserva-se o direito de
modificar os modelos descritos neste
Manual de Instruções.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 6

7
GB
•When leaving the iron unattended after
use, even for a brief period of time,
make sure that you:
- Turn the temperature selector to the
‘MIN’ position;
- Set the iron in an upright position;
- Unplug the appliance from the
mains.
•If the iron (or cable) becomes damaged
and needs to be replaced, do not use
the appliance and take it to an
authorised Technical Assistance Service
for repair.
•Repairs carried out by non-qualified
individuals may cause accidents or
injury to the user.
•Improper or badly carried out repairs
may cause accidents or injury to the
user.
•Before using your appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference. Keep this manual throughout
the entire working life of the appliance.
•Make sure that the mains voltage in
your home corresponds to that
indicated on the appliance. Only
connect the appliance to an AC power
supply.
•The electrical safety of your appliance
is only guaranteed if it is connected to
an efficient earth installation. If in
doubt, contact a qualified professional.
•The appliance is designed for domestic
use only. Any other use is considered
unsuitable and therefore dangerous.
•Do not submerge the appliance in water
or any other liquid or hold it under a
running tap in order to fill the tank.
•Keep out of the reach of children.
•During use, the appliance reaches
extremely high temperatures and may
cause burns. Always pick the iron up by
the handle provided and avoid contact
with metal parts and steam.
•Never pull on the cable to unplug the
appliance.
•Periodically check the condition of the
appliance’s cable. If damaged, have it
replaced by an authorised Technical
Assistance Service.
•Do not let the cable come into contact
with hot surfaces or the base of the iron.
•Unplug the appliance before filling or
emptying the water tank. During pauses
in the ironing process, place in an
upright position.
1. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
•Remove all stickers or protective labels
from the base and the body.
•Unroll and straighten the electrical
cable.
2. BEFORE USING YOUR IRON
FOR THE FIRST TIME
3. DESCRIPTION (Fig. 1)
1. Stainless steel base
2. Self-cleaning button
3. Temperature selector
4. Pilot light
5. Spray outlet
6. Water inlet cover
7. Steam control
8. Extra steam button
9. Spray button
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 7

8
GB
Before ironing, press the extra steam
button (8) a few times to activate it. Wait
for five seconds between each press. The
temperature selector should be set to
between and ‘MAX’. You can also
use this feature during dry ironing.
Vertical steam: The extra steam function
can also be used when the iron is in an
upright position.
•If the water in your area is too hard, we
recommend that you use one part
distilled water and one part tap water.
Do not use battery water or water
mixed with starch, perfume, fabric
softener, etc.
•Place the iron in an upright position,
open the water inlet cover, fill the tank
up to the ‘MAX’ mark and then close
the cover.
•Plug the appliance into the mains and
select the desired temperature in
accordance with the instructions given
on the label of the garment to be
ironed. If you have any doubts
regarding the composition of the fabric,
start at a low temperature and test on a
hidden area of the garment. Gradually
increase the temperature until the
creases disappear without harming the
fabric.
The following symbols appear on the
temperature selector:
MIN Iron on
Synthetics, acrylics
Silk, rayon, wool
Cotton / linen
MAX Linen
•When the pilot light (4) switches off,
this indicates that the base has reached
the selected temperature.
6. STEAM IRONING (Fig. 4)
•Turn the temperature selector (3) to the
steam position, which is located
between and ‘MAX’. The closer
the selector is to the ‘MAX’ position, the
more steam will be expelled.
•Turn the steam control (7) to one of the
steam iron positions. Hold the iron in a
horizontal position and the steam
outlets will begin to expel steam. If no
steam is produced, lightly tap the iron
base against the ironing board. Setting
the iron in an upright position will
interrupt the steam expulsion.
Caution! Avoid contact with the steam
and do not direct it towards people.
Note: If you need to top up the tank while
ironing, always unplug the iron
beforehand.
1. Set the steam control button (7) to the dry
iron position .
2. SWhen you are dry ironing, you can use
the spray option at any moment, providing
there is water in the tank. (See sections
entitled ‘Spray’ and ‘Filling the tank’).
5. DRY IRONING (Fig. 3)
4. FILLING
THE WATER TANK (Fig. 2)
7. SPRAY (Fig. 5)
Press the spray button (9). Press several
times to activate the spray option.
8. EXTRA STEAM (Fig. 6)
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 8

9
8. SPRAY (FIG. I)
GB
9. AFTER IRONING (Fig. 7)
•Turned the temperature selector (3) to
the minimum position and the steam
control (7) to the dry ironing position
•Unplug the appliance and empty the
water tank.
•Wait for the iron to cool and store in a
dry place, in an upright position.
10. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Unplug the iron and wait until it has cooled
before cleaning.
Clean the exterior and base with a damp
cloth.
Do not use abrasive substances, vinegar
or decalcifying products to clean the iron.
In order to prevent scratching, do not iron
over hook and eye fastenings, zips or
metallic buttons, etc. and do not place the
iron on metallic or rough surfaces.
Maintenance
The iron has a built-in anti-lime
mechanism which reduces lime deposits
and prolongs the life of the appliance.
It also has a self-cleaning button which
should be used at least once a month in
order to prevent the build-up of minerals
which may damage the steam chamber. To
use this feature, proceed as follows
11. SELF-CLEANING (Fig. 8)
•Fill the water tank, plug the iron in and
turn the temperature selector to ‘MAX’.
•Wait until the pilot light switches off and
on 2 or 3 times.
•Turn the temperature selector to ‘MIN’
and unplug the iron.
•Hold the iron in a horizontal position
over a sink or basin and press the self-
cleaning button. Hold the button down
in order to enable steam and boiling
12. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Frequency 50/60Hz 50Hz
Power 1850 – 2200W 1800W
Tank volume
200cm3
PL-2201 PL-1801
The manufacturer reserves the right to modify the
models described in this User’s Manual.
water droplets to flow through the
base’s steam outlets.
•Gently move the iron backwards and
forwards until the tank is completely
empty.
•Press the extra steam button several
times.
•Iron over a damp cloth in order to clean
the base.
•When you have finished, leave the iron
to cool before storing.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 9

10
F
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservez-le pour le
consulter ultérieurement. Conservez
ces instructions pendant toute la vie du
fer à repasser.
•Vérifiez que la tension du réseau
domestique correspond à celle
indiquée sur l’appareil. Branchez le fer
à repasser uniquement sur une tension
alternative.
•La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement si ce dernier est
branché à une prise de terre efficace.
En cas de doute, adressez-vous à un
professionnel qualifié.
•Cet appareil est destiné uniquement à
un usage ménager. Toute autre
utilisation sera considérée inappropriée
ou dangereuse.
•Ne plongez l’appareil dans aucun
liquide, pas même de l’eau. Ne le
mettez pas non plus sous le robinet
pour ajouter de l’eau.
•Maintenez le fer à repasser hors de la
portée des enfants.
•L’utilisation de cet appareil entraîne des
températures élevées, par conséquent il
existe un danger de brûlures au cours
de sa manipulation. Vous devez donc
saisir l’appareil par la poignée et éviter
le contact avec les parties métalliques
et avec la vapeur.
•En débranchant la fiche, ne tirez jamais
sur le cordon.
•Révisez l’état du cordon du fer à
repasser. En cas d’endommagement ou
de changement nécessaire, adressez-
vous exclusivement à un service
d’assistance technique agréé.
•Faites en sorte que le cordon ne touche
pas de surfaces chaudes, voire la
surface elle-même du fer à repasser.
1. CONSEILS DE SECURITE
IMPORTANTS
•Enlevez les étiquettes ou les protections
de la semelle et de la structure.
•Déroulez entièrement et raidissez le
cordon d’alimentation.
2. AVANT D’UTILISER LE FER A
REPASSER POUR LA PREMIERE FOIS
3. DESCRIPTION (Fig. 1)
1. Semelle en inox
2. Touche auto-nettoyage
3. Thermostat
4. Témoin lumineux
5. Spray
6. Volet du réservoir d’eau
7. Réglage débit vapeur
8. Bouton-pressoir pour plus de vapeur
9. Touche Spray
•Débranchez l’appareil avant de remplir
ou de vider le réservoir d’eau. Si vous
faites des pauses pendant le repassage,
mettez le fer à repasser sur son talon en
position verticale.
•Quand vous avez terminé de repasser
et si vous laissez le fer à repasser sans
surveillance, même si vous n’en avez
pas pour longtemps :
- Tournez le thermostat sur la position
de « MINI »
– Posez le fer à repasser sur son talon
en position verticale
– Débranchez la fiche de la prise de
courant
•Si le fer à repasser (y compris le
cordon) présente un défaut et doit faire
l’objet d’une réparation, ne l’utilisez
plus et amenez-le à un Service
d’Assistance Technique agréé pour le
faire réparer.
•Les réparations effectuées par un
personnel non qualifié peuvent
provoquer un accident ou nuire à
l’usager.
•Les réparations non qualifiées ou mal
faites peuvent provoquer des accidents
ou nuire à l’usager.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 10

11
F
Avant de commencer à repasser, appuyez
sur le bouton-pressoir Vapeur
supplémentaire (8) plusieurs fois pour
activer cette fonction. Attendez 5
secondes environ entre chaque pression.
Le thermostat devra se situer entre
et la position « MAXI ». Cette présentation
peut également servir pendant le
repassage à sec.
Vapeur verticale: Le bouton-pressoir
Vapeur supplémentaire fonctionne
également quand le fer à repasser se
trouve en position verticale.
•Si dans la région où vous habitez l’eau
est trop dure, nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau distillée mélangée
avec de l’eau du robinet dans une
proportion de 1/1. N’utilisez pas l’eau
des batteries ni de l’eau contenant des
additifs tels qu’amidon, parfum,
adoucissants, etc.
•Posez le fer à repasser sur son talon en
position verticale, ouvrez le volet du
réservoir d’eau (6), remplissez le
réservoir jusqu’au signal « MAXI » et
fermez le volet.
•Branchez le fer à repasser à la prise du
secteur et sélectionnez la température
en vous guidant des indications de
l’étiquette des vêtements à repasser. Si
vous avez des doutes sur la composition
du tissu des vêtements, commencez à
repasser à basse température, en
repassant sur un partie moins visible du
vêtement, et augmentez
progressivement la température jusqu’à
faire disparaître les plis sans abîmer le
tissu.
Le thermostat comporte les symboles
suivants :
MINI Fer à repasser branché
Synthétique, acrylique
Soie, rayon, laine
Coton /lin
MAXI Lin
•Quand la lumière du témoin lumineux
(4) s’éteint, la semelle aura atteint la
température sélectionnée.
6. REPASSAGE À LA VAPEUR (Fig. 4)
•Tournez le thermostat (3) sur la position
de vapeur qui est comprise entre
et la position « MAXI ». La quantité de
vapeur sera plus importante si elle est
proche de la position « MAXI ».
•Réglez le débit vapeur en tournant la
touche (7) sur une position de
repassage à la vapeur. Mettez le fer à
repasser à l’horizontale et la vapeur
commencera à sortir par les orifices de
la semelle. Si le fer à repasser ne
diffuse pas de vapeur, donnez un léger
coup de la semelle sur la surface de
repassage. La diffusion de vapeur sera
interrompue chaque fois que le fer à
repasser se trouvera en position
verticale.
Attention ! Evitez le contact avec la
vapeur et ne le dirigez pas vers autrui.
Remarque: Si au cours du repassage vous
avez besoin de remplir le réservoir,
débranchez le fer à repasser pour le
remplir d‘eau.
1. Réglez le débit vapeur (7) sur la position
de repassage à sec.
2. Pendant le repassage à sec, vous pouvez
utiliser la fonction spray dans la mesure où
le réservoir contient de l’eau. (Cf. points
«Spray» et «Remplissage du réservoir»).
5. REPASSAGE À SEC (Fig. 3)
4. REMPLISSAGE DU RESERVOIR
(Fig. 2)
7. SPRAY (Fig. 5)
Appuyez sur la Touche Spray (9). Appuyez
plusieurs fois sur la touche pour que le
pulvérisateur agisse.
8. VAPEUR SUPPLÉMENTAIRE (Fig. 6)
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 11

12
F
9. APRES LE REPASSAGE (Fig. 7)
•Positionnez le thermostat (3) sur
minimum et mettez la touche Réglage
du débit vapeur (7) sur la position de
repassage à sec
•Débranchez le fer à repasser de la
prise de courant et videz le réservoir.
•Attendez qu’il refroidisse puis rangez-le
dans un endroit sec, toujours en
position verticale.
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Débranchez le fer à repasser et attendez
qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur et la semelle du fer à
repasser à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas d’agents abrasifs, de
vinaigre ni de produits à détartrer pour
nettoyer le fer à repasser.
Afin d’empêcher la semelle de rayer, vous
devrez éviter de repasser des fermetures
Eclair, des boutons métalliques, etc. Vous
ne devrez pas non plus poser le fer à
repasser sur des surfaces métalliques ou
rêches.
Entretien
Ce fer à repasser est équipé d’un système
anti-calcaire incorporé qui diminue la
formation d’incrustations et prolonge la
vie du fer à repasser.
Il est doté également du bouton d’auto-
nettoyage à utiliser au moins une fois par
mois afin de prévenir la concentration de
minéraux nuisibles dans la chambre à
vapeur. Pour cela, procédez de la manière
suivante
11. AUTO-NETTOYAGE (Fig. 8)
•Remplissez le réservoir d’eau,
branchez le fer à la prise de courant et
situez le thermostat sur la position «
MAXI ».
•Attendez que le témoin lumineux
s’éteigne et s’allume 2 ou 3 fois.
•Tournez le thermostat sur la position «
MINI » et débranchez le fer à repasser.
•Maintenez le fer en position horizontale
au-dessus d’un lavabo ou d’un évier et
appuyez sur le bouton d’auto-
nettoyage. Maintenez le bouton appuyé
pour que la vapeur et des gouttes d’eau
bouillante traversent les trous de sortie
de la semelle.
•Bougez doucement le fer en avant et en
arrière, jusqu’à ce que le réservoir soit
vide.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton-
pressoir vapeur extra.
•Passez le fer sur un chiffon humide
pour nettoyer la semelle.
•Quand vous aurez terminé, laissez le fer
à repasser refroidir avant de le retirer.
12. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Tension
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Fréquence 50/60Hz 50Hz
Puissance 1850 – 2200W 1800W
Volume réservoir
200cm3
PL-2201 PL-1801
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
modèles décrit dans le présente notice.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 12

13
D
•Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte diese
Anleitung und bewahren Sie sie dann
zum späteren Nachschlagen auf. Heben
Sie diese Anleitungen auf, bis sie das
Gerät entsorgen.
•Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung Ihres Anschlusses mit
den Angaben auf dem Gerät
übereinstimmen. Schließen Sie das
Gerät nur an einen Anschluss mit
Wechselspannung.
•Die elektrische Sicherheit des Gerätes
kann nur garantiert werden, wenn
dieses an einen Anschluss mit
einwandfreier Erdung geschlossen
wird. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich
bitte an qualifizierte Fachleute..
•Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Andere
Verwendungsarten sind unsachgemäß
und gefährlich.
•Tauchen Sie dieses Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Um
Wasser aufzufüllen, halten Sie es bitte
nicht unter den Wasserhahn.
•Halten Sie das Bügeleisen außerhalb
der Reichweite von Kindern.
•Während des Betriebs dieses Gerätes
entstehen hohe Temperaturen und
damit das Risiko von Verbrennungen.
Fassen Sie das Gerät daher immer am
Griff an und vermeiden Sie den Kontakt
mit den Metallteilen und austretendem
Dampf.
•Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
•Überprüfen Sie den Zustand des Kabels
des Bügeleisens. Sollte dieses
Beschädigungen aufweisen und die
Notwendigkeit bestehen, es
austauschen zu müssen, wenden Sie
sich bitte ausschließlich an einen
1. WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
•Entfernen Sie die Klebe- oder
Schutzfolie von der Bügelsohle und dem
Gerätegehäuse.
•Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab und ziehen Sie es gerade.
2. VOR DER ERSTBENUTZUNG
DES BÜGELEISENS
zugelassenen Technischen
Kundendienst.
•Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
mit heißen Flächen oder der
Bügelsohle in Berührung kommt.
•Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
bevor Sie Wasser in den Wassertank
füllen oder diesen ausleeren. Bei
Bügelpausen stellen Sie das Bügeleisen
bitte in vertikale Position.
•Nach dem Bügeln oder wenn Sie das
Bügeleisen, auch nur für einen kurzen
Moment, unbeaufsichtigt lassen
müssen:
- Drehen Sie den Temperaturschalter
auf die Position "MIN"
– Stellen Sie das Bügeleisen in
aufrechter Position ab
– Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
•Benutzen Sie das Bügeleisen nicht,
wenn das Gerät (einschließlich Kabel)
einen Defekt aufweist und eine
Reparatur notwendig sein sollte.
Bringen Sie es zur Reparatur zu einem
zugelassenen Technischen
Kundendienst.
•Reparaturen durch nicht qualifiziertes
Personal kann Unfälle und erhebliche
Gefahren für den Benutzer zur Folge
haben.
•Unsachgemäße oder schlecht
ausgeführte Reparaturen können
Unfälle oder erhebliche Gefahren für
den Benutzer zur Folge haben.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 13

14
D
•Wenn Ihr Leitungswasser zu hart ist,
empfehlen wir die Verwendung einer
Mischung aus destilliertem Wasser und
Leitungswasser in einem Verhältnis von
1:1. Auf keinen Fall Batteriewasser
benutzen oder dem Wasser Zusätze wie
Stärke, Parfüm oder Weichspüler zugeben.
•Stellen Sie das Bügeleisen in aufrechte
Position und öffnen Sie den Deckel des
Wassertanks (6). Füllen Sie den Tank bis
zu der "MAX"-Markierung und schließen
Sie dann den Deckel.
•Schließen Sie das Bügeleisen ans Netz
und stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein. Für die korrekte
Temperaturwahl, achten Sie bitte auf die
Etikette in dem zu bügelnden
Kleidungsstück. Sollten Sie sich
bezüglich der Gewebezusammensetzung
nicht sicher sein, bügeln Sie zunächst bei
niedriger Temperatur an einer
verdeckten Stelle des Kleidungsstücks
und erhöhen Sie die Temperatur dann
schrittweise, bis sich die Falten
beseitigen lassen, ohne dass das
Gewebe beschädigt wird.
Der Temperaturschalter zeigt folgende
Symbole:
MIN Bügeleisen eingeschaltet
Synthetik, Acryl
Seide, Rayon, Wolle
Baumwolle, Leinen
MAX Leinen
6. DAMPFBÜGELN (Abb. 4)
•Drehen Sie den Temperaturschalter (3)
auf die Dampfposition, die zwischen
und "MAX" liegt. Die Dampfmenge ist
umso größer, je weiter sich die
Einstellung der Position "MAX" nähert.
•Drehen Sie den Dampfregler (7) auf
eine der Dampfbügelpositionen. Stellen
Sie das Bügeleisen in horizontale
Position und der Dampf beginnt durch
die Öffnungen an der Sohle
auszutreten. Sollte kein Dampf
austreten, klopfen Sie bitte mit der
Bügelsohle leicht auf die Bügelfläche.
Sobald das Bügeleisen in aufrechte
Position gebracht wird, wird der
Dampfausstoß unterbrochen.
Achtung! Kommen Sie nicht mit dem
Dampf in Berührung und richten Sie
ihn niemals auf andere Personen.
Anmerkung: Wenn es während des
Bügelns notwendig sein sollte, Wasser
nachzufüllen, ziehen Sie bitte vorher den
Stecker aus der Steckdose.
1. Stellen Sie den Dampfregler (7) auf
Position Trockenbügeln.
2. Während des Trockenbügelns können Sie
die Sprayfunktion benutzen, sofern sich
Wasser im Tank befindet (Vgl. Abschnitte
"Spray" und "Füllen des Wassertanks").
5. TROCKENBÜGELN (Abb. 3)
3. DESCRIPCION (Abb. 1)
4. FÜLLEN DES TANKS (Abb. 2)
1. Rostfreie Bügelsohle
2. Selbstreinigungstaste
3. Temperaturregler
4. Betriebsleuchte
5. Sprühdüse
6. Deckel Einfüllöffnung
7. Dampfregler
8. Knopf für "Extra-Dampf"
9. Sprühtaste
7. Sprühfunktion (Abb. 5)
Betätigen Sie die Sprühtaste (9). Durch
mehrmaliges Betätigen der Sprühtaste
wird die Sprühvorrichtung aktiviert.
•Wenn die Betriebsleuchte (4) erlischt,
hat die Bügelsohle die gewünschte
Temperatur erreicht.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 14

15
D
Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen,
betätigen Sie die Extra-Dampf-Taste (8)
mehrere Male in Abständen von 5
Sekunden, um die Funktion zu aktivieren.
Der Temperaturschalter muss dabei
zwischen und "MAX" stehen.
Diese Funktion kann auch während des
Trockenbügelns benutzt werden.
Dampf in vertikaler Position: Die Extra-
Dampf-Funktion kann auch angewandt
werden, wenn sich das Bügeleisen in
vertikaler Position befindet.
8. EXTRA-DAMPF (Abb. 6)
9. NACH DEM BÜGELN (Abb. 7)
•Drehen Sie den Temperaturschalter (3)
auf die Minimalposition und stellen Sie
den Dampfregler (7) auf die Position
Trockenbügeln
•Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und leeren Sie den Tank.
•Warten Sie, bis das Bügeleisen
abgekühlt ist und bewahren Sie es dann
an einem trockenen Ort in vertikaler
Position auf.
10. REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker heraus und
warten Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt
ist, bevor sie es reinigen.
Reinigen Sie das Äußere und die
Bügelsohle mit einem feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Essig
oder Entkalkungsprodukte zum Reinigen
des Bügeleisens.
Um Kratzer an der Bügelsohle zu
vermeiden, bügeln Sie nicht über Ösen,
Reißverschlüsse, Metallknöpfe, etc.. Stellen
Sie das Bügeleisen nicht auf Metallflächen
oder raue Unterlagen.
11. SELBSTREINIGUNG (Abb. 8)
•Den Wassertank füllen, den Stecker in die
Netzsteckdose stecken und den
Temperaturschalter auf die Position "MAX"
stellen.
•Warten bis die Betriebsleuchte 2 bis 3 Mal
erlischt und wieder aufleuchtet.
•Den Temperatursachalter auf Position "Min"
stellen und den Stecker herausziehen.
•Das Bügeleisen horizontal über ein Wasch-
oder Spülbecken halten und den
Selbstreinigungsknopf betätigen. Den Knopf
gedrückt halten, damit der Dampf
zusammen mit heißen Wassertropfen durch
die Öffnungen an der Bügelsohle austritt.
•Bewegen Sie das Bügeleisen leicht hin und
her, bis der Tank leer ist.
•Betätigen Sie den Extra-Dampf-Knopf
mehrere Male.
•Führen Sie das Bügeleisen über ein feuchtes
Tuch, um die Bügelsohle zu reinigen.
•Arten Sie dann, bis das Bügeleisen
abgekühlt ist, um es aufzubewahren.
12. TECHNISCHE MERKMALE
Spannung
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Frequenz 50/60Hz 50Hz
Leistung 1850 – 2200W 1800W
Fassungsvermögen
Tank
200cm3
PL-2201 PL-1801
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben
Modelle zu verändern.
Instandhaltung
Dieses Bügeleisen verfügt über eine
integrierte Anti-Kalk-Vorrichtung, die die
Bildung von Verkalkungen reduziert und die
Lebensdauer des Bügeleisens erhöht.
Darüber hinaus steht ein Selbstreinigungsknopf
zur Verfügung, der mindestens einmal pro
Monat betätigt werden sollte, um zu vermeiden,
dass sich in der Dampfkammer schädliche
Mineralien ansammeln.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 15

16
I
esclusivamente presso un servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
•Evitare che il cavo tocchi superfici
calde o la superficie stessa del ferro da
stiro.
•Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di riempire il serbatoio
dell’acqua o prima di svuotarlo.
Durante le pause della stiratura, situare
il ferro da stiro in posizione verticale.
•Una volta terminato l’uso del ferro da
stiro e tutte le volte che si lascia
incustodito, anche per un breve
periodo di tempo:
- Situare il selettore di temperatura
alla posizione "MIN"
– Lasciare il ferro in posizione
verticale
– Scollegare la spina dalla presa di
corrente
•Nel caso in cui il ferro da stiro
(includendo il cavo) presenti qualche
difetto ed abbia bisogno di riparazioni,
smettere di utilizzarlo e portarlo ad un
Servizio di assistenza tecnica per la
riparazione.
•Le riparazioni effettuate da personale
non qualificato possono causare
incidenti o danni a chi usa
l’apparecchio.
•Le riparazioni effettuate da personale
non qualificato o mal fatte possono
causare incidenti o danni a chi usa
l’apparecchio.
•Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e
conservarlo per poterle consultare
successivamente. Conservare questo
manuale per tutta la vita del ferro da
stiro.
•Assicurarsi che la tensione della rete
elettrica domestica corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio.
Connettere il ferro da stiro unicamente
ad una tensione alternata.
•La sicurezza elettrica dell’apparecchio
si garantisce solamente nel caso in cui
questo sia connesso ad un’installazione
di terra efficiente. In caso di dubbi
rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
•Questo apparecchio dev’essere
utilizzato esclusivamente per uso
domestico. Qualsiasi altro uso sarà
considerato inadeguato o pericoloso.
•Non immergere l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi né aggiungere acqua
direttamente dal rubinetto.
•Mantenere il ferro da stiro fuori dalla
portata dei bambini.
•L’uso di questo apparecchio produce
alte temperature, pertanto esiste il
pericolo di bruciature durante la sua
manipolazione. Per questo motivo,
l’apparecchio dev’essere preso dal
manico per evitare il contatto con le
parti metalliche e con il vapore.
•Per togliere la spina dalla presa di
corrente non tirare mai dal cavo.
•Controllare lo stato del cavo del ferro
da stiro. Nel caso in cui sia deteriorato e
debba essere sostituito, recarsi
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI
•Togliere gli adesivi o i protettori dalla
piastra e dalla carcassa.
•Svolgere completamente e raddrizzare
il cavo di alimentazione.
2. PRIMA DI UTILIZZARE IL FERRO
DA STIRO PER LA PRIMA VOLTA
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 16

17
I
Prima di cominciare a stirare, premere il
pulsante del vapore extra (8) varie volte
per attivare questa funzione. Attendere
circa 4 secondi tra una emissione e l’altra.
Il selettore di temperatura dovrà essere
•Se nella zona in cui vive l’acqua è troppo
calcarea, raccomandiamo di utilizzare
acqua distillata miscelata in proporzione
1:1 con acqua del rubinetto. Non
utilizzare acqua per batterie né acqua
con additivi come amido, profumi,
ammorbidenti, ecc.
•Collocare il ferro da stiro in posizione
verticale, aprire il tappo dal foro di
riempimento del serbatoio (6), riempire
il serbatoio di acqua fino al segnale
"MAX" e poi richiudere il tappo.
•Collegare il ferro da stiro alla rete
elettrica e selezionare la temperatura
come indicato nell’etichetta del capo da
stirare. Se ci sono dubbi sulla
composizione del tessuto del capo di
abbigliamento, cominciare con una
temperatura bassa, stirando una zona
nascosta del capo ed aumentare
progressivamente la temperatura fino a
quando le sgualciture scompaiono senza
rovinare il tessuto.
Sul selettore di temperatura sono
rappresentati i seguenti simboli:
MIN Ferro da stiro collegato
Sintetico, acrilico
Seta, rayon, lana
Cotone /lino
MAX Lino
•Quando la luce dell’indicatore luminoso
(4) si spegne, la piastra avrà raggiunto la
temperatura selezionata.
6. STIRATURA A VAPORE (Fig. 4)
•Situare il selettore di temperatura (3)
nella posizione di vapore che è compresa
tra e la posizione "MAX". La
quantità di vapore sarà maggiore quanto
più vicino si è alla posizione "MAX".
•Collocare il regolatore di vapore (7) nella
posizione di stiratura a vapore. Collocare
il ferro da stiro in posizione orizzontale
ed il vapore comincerà ad uscire
attraverso gli orifizi della piastra. Nel
caso in cui il ferro da stiro no espellesse
vapore, battere delicatamente la piastra
sulla superficie di stiratura. Tutte le volte
che il ferro da stiro viene situato in
posizione verticale la emissione di
vapore verrà interrotta.
Attenzione! Evitare il contatto con il
vapore e non dirigerlo verso persone.
Nota: Se durante la stiratura dovesse essere
necessario riempire il serbatoio, scollegare
il ferro da stiro dalla corrente elettrica
prima di riempirlo di acqua.
1. Collocare il regolatore di vapore (7) nella
posizione di stiratura a secco.
2. Durante la stiratura a secco, può utilizzare la
funzione spray se dispone di acqua nel
serbatoio. (Consultare paragrafi "Spray" e
"Riempimento del serbatoio")
5. STIRATURA A SECCO (Fig. 3)
3. DESCRIZIONE (Fig. 1)
4. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
(Fig. 2)
1. Piastra in acciaio inox
2. Pulsante di autopulizia
3. Selettore della temperatura
4. Spia luminosa
5. Spray
6. Tappo del serbatoio dell’acqua
7. Regolatore del vapore
8. Pulsante vapore extra
9. Pulsante spray
7. SPRAY (Fig. 5)
Premere il Pulsante dello spray (9).
Premere varie volte il pulsante per attivare
l’azione del polverizzatore.
8. VAPORE EXTRA (Fig. 6)
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 17

18
I
situato tra e la posizione "MAX".
Questa posizione può anche essere
utilizzata durante la stiratura a secco.
Vapore verticale: Il vapore extra funziona
anche quando il ferro da stiro è in
posizione verticale.
9. DOPO LA STIRATURA (Fig. 7)
•Collocare il selettore di temperatura (3)
al minimo e situare il regolatore di
vapore (7) nella posizione di stiratura a
secco
•Scollegare il ferro da stiro dalla presa
di corrente e svuotare il serbatoio.
•Attendere il raffreddamento del ferro e
conservarlo in un luogo asciutto,
sempre in posizione verticale.
10. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Scollegare il ferro da stiro dalla corrente
elettrica ed aspettare che si raffreddi
prima di procedere alla sua pulizia.
Pulire la parte esterna e la piastra del
ferro da stiro con un panno umido.
Non utilizzare agenti abrasivi, né aceto, né
prodotti decalcificanti per pulire il ferro
da stiro.
Al fine di impedire che la piastra si graffi,
evitare di stirare ganci, cerniere, bottoni
metallici, ecc. e per lo stesso motivo non
collocare il ferro da stiro su superfici
metalliche o ruvide.
Manutenzione
Questo ferro da stiro dispone di un
dispositivo anti-calcare incorporato che
diminuisce la formazione di incrostazioni e
prolunga la vita del ferro stesso.
Dispone anche del pulsante di autopulizia
che dovrà essere utilizzato almeno una
volta al mese al fine di prevenire la
concentrazione di minerali nocivi nella
camera del vapore. Per questo procedere
nel modo seguente
11. AUTOPULIZIA (Fig. 8)
•Riempire il serbatoio di acqua,
collegare l’apparecchio alla presa di
corrente e situare il selettore di
temperatura nella posizione "MAX".
•Attendere che l’indicatore luminoso si
spenga e si riaccenda per 2 o 3 volte.
•Situare il selettore di temperatura nella
posizione "Min" e scollegare il ferro da
stiro dalla corrente.
•Mantenere l’apparecchio in posizione
orizzontale su un lavandino e premere il
pulsante di autopulizia. Tenere il
pulsante premuto affinché il vapore e le
gocce d’acqua bollenti possano fluire
dagli orifizi di uscita della piastra.
•Muovere delicatamente il ferro da stiro
in avanti e indietro, fino allo
svuotamento del serbatoio.
•Premere varie volte il pulsante del
vapore extra.
•Passare il ferro da stiro su un panno
umido per pulire la piastra.
•Una volta terminate le operazioni,
lasciar raffreddare il ferro da stiro
prima di conservarlo.
12. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione
220V - 240V~ AC 230V~ AC
Frequenza 50/60Hz 50Hz
Potenza 1850 – 2200W 1800W
Volume serbatoio
200cm3
PL-2201 PL-1801
Il costruttore si riserva il diritto di modificare
i modelli descritti in questo libretto di
istruzioni.
manual.qxd 8/5/03 10:38 Página 18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fagor Iron manuals

Fagor
Fagor PLC-900-900T User manual

Fagor
Fagor PL-1805 User manual

Fagor
Fagor PL-140 User manual

Fagor
Fagor PL-2410 E User manual

Fagor
Fagor PL-2450 E User manual

Fagor
Fagor PL-605 User manual

Fagor
Fagor FG620 User manual

Fagor
Fagor FG055 User manual

Fagor
Fagor PLC-809CC User manual

Fagor
Fagor PL-2600 User manual
Popular Iron manuals by other brands

Philips
Philips Azur Excel Plus HI 569 operating instructions

Gizmo
Gizmo 14580 instructions

SOLAC
SOLAC OPTIMA RELIEVE 3100 Instructions for use

Russell Hobbs
Russell Hobbs DIGITAL SUPREME RHC570 Installation instructions / warranty

RUNZEL
RUNZEL FOR-900 manual

Salton
Salton Platinum Series Instruction booklet