Fagor MZ-2006X User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU -
CZ -
SK -
PL -
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: MZ-2006 X
EXPRIMIDOR / EXPREMEDOR / JUICER / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE /
SPREMIAGRUMI / ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ/ΛΕΜΟΝΟΣΤΙΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / LIS NA
CITRUSY / WYCISKARKA DO CYTRUSÓW / СОКОИЗТИСКВАЧКА / СОКОВЫЖИМАЛКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B
Abb. B
Eik. B
B. Ábra
Obr. B
Rys B
Фиг. B
Рис. B

1
ES
1. Tapa
2. Conos
3. Filtro
4. Depósito
5. Pico
6. Base motor
7. Almacenamiento cable
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
•No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
•Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
•Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
•No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
•Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
•Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
•Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
•No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
•Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
•En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
•Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
•Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
•En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
•Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En
caso de que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes a las
normas de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el límite de potencia
indicado en el adaptador.
•Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
•Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
1. DESCRIPCIÓN (FIG. A)
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A
Abb. A
Eik. A
A. Ábra
Obr. A
Rys A
Фиг. A
Рис. A

2
•Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
•No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
•No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
•No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
•No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
•Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
•No sumerja la base motor en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo ponga debajo
del grifo.
•No use el aparato de forma continua
durante periodos superiores a 5
minutos.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o
desmontarlo, y antes de proceder a su
limpieza.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar por primera vez el
exprimidor, limpie la tapa, los conos, el
filtro y el depósito en agua templada con
jabón liquido.
Para desmontar el exprimidor, quite la tapa
y separe los conos del filtro tirando de
ellos hacia arriba y haga lo mismo con el
depósito.
Una vez limpios todas las piezas, monte el
exprimidor. Proceda de manera inversa al
desmontaje.
5. FUNCIONAMIENTO
•Una vez limpios todas las piezas, monte el
exprimidor. Coloque el depósito en la base
motor (6) e inserte el filtro (3) y los conos (2)
en el eje.
•Desenrolle el cable del almacenamiento del
cable (7) y enchúfelo.
•Coloque un vaso debajo del pico (5)
•Baje el pico para que el zumo extraído se
vierta al vaso.
•Corte el cítrico por la mitad y colóquelo
sobre el cono (2).
•Presione suavemente el cítrico sobre el
cono y el exprimidor se pondrá en marcha
automáticamente. El zumo extraído se
verterá al vaso (fig. B). Puede utilizar la
tapa (1) para presionar sobre el cítrico.
•El exprimidor parará cuando deje de
presionar sobre el cono (2).
•Antes de retirar el vaso, puede subir el pico
(5) para evitar que el zumo siga goteando.
•Si va a extraer una cantidad considerable
de zumo, es aconsejable que retire la pulpa
que se va acumulando en el filtro.
•Al terminar, desmonte y limpie el aparato
(vea apartado “Limpieza”).
6. LIMPIEZA
Desenchufe y desmonte el aparato (vea
apartado “Antes del primer uso”). Para
evitar que se sequen los residuos, limpie
la tapa, los conos, el filtro y el depósito
inmediatamente después del uso. Lávelos
con agua tibia y detergente, limpiando el
filtro con la ayuda de un cepillo. Ninguno
de los componentes puede ser lavado en
el lavavajillas. No use lejía, ni productos
abrasivos para la limpieza del exprimidor.
Limpie la base de motor (5) con un paño
humedecido. No la sumerja en agua ni la
ponga bajo el grifo.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados

3
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. A)
1. Tampa
2. Cones
3. Filtro
4. Depósito
5. Bico
6. Base do motor
7. Armazenamento do cabo
•Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
•Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
•Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
•Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
cabos de extensão. No caso de ser
indispensável usá-los, ter-se-á que
utilizar unicamente adaptadores e
extensões que estejam conformes
as normas de segurança vigentes,
prestando atenção para não superar
o limite de potência indicado no
adaptador.
•Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
•Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance
das crianças, porque são fontes de
perigo.
•Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
•O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
•Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
•Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
•Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
•Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
•Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
•As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
•Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.
•Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
•Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
•Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
•Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.

5
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
•Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que
o substituam.
•Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
•Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
•Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
•Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
•Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
•Não submirja a base do motor em água
nem em nenhum outro líquido, nem a
coloque por baixo da torneira.
•Não use o aparelho de forma contínua
durante períodos superiores a 5
minutos.
•Desligue o aparelho quando o
não utilizar, antes de montá-lo ou
desmontá-lo, e antes de proceder à sua
limpeza.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar pela primeira vez o
espremedor, limpe a tampa, os cones, o
filtro e o depósito em água morna com
sabão líquido.
Para desmontar o espremedor, retire a
tampa e separe os cones do filtro puxando
deles até cima e faça o mesmo com o
depósito.
Uma vez limpas todas as peças, monte o
espremedor. Proceda de maneira inversa à
desmontagem.
5. FUNCIONAMENTO
•Uma vez limpas todas as peças, monte o
espremedor. Coloque o depósito na base
do motor (6) e insira o filtro (3) e os cones
(2) no eixo.
•Desenrole o cabo de armazenamento do
cabo (7) e ligue-o.
•Coloque um copo por baixo do bico (5)
•Baixe o bico para que o sumo extraído
seja vertido para o copo.
•Corte o citrino pela metade e coloque-o
sobre o cone (2).
•Pressione suavemente o citrino sobre
o cone e o espremedor começará a
funcionar automaticamente. O sumo
extraído será vertido para o copo (fig. B).
Pode utilizar a tampa (1) para pressionar
sobre o citrino.
•O espremedor parará quando deixar de
pressionar sobre o cone (2).
•Antes de retirar o copo, pode subir o bico
(5) para evitar que o sumo continue a
gotejar.
•Se extrair uma quantidade considerável de
sumo, é aconselhável que retire a polpa
que se vai acumulando no filtro.
•Ao terminar, desmonte e limpe o aparelho
(ver ponto “Limpeza”).
6. LIMPEZA
Desligue e desmonte o aparelho (ver ponto
“Antes da primeira utilização”). Para evitar
que os resíduos sequem, limpe a tampa, os
cones, o filtro e o depósito imediatamente
depois da utilização. Lave-os com água
tépida e detergente, limpando o filtro
com a ajuda de uma escova. Nenhum
dos componentes pode ser lavado na
máquina de lavar louça. Não use lixívia,
nem produtos abrasivos para a limpeza do
espremedor.
Limpe a base de motor (5) com um pano
humedecido. Não a submirja em água nem
a coloque por baixa da torneira.

6
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
1. DESCRIPTION (FIG. A)
1. Top
2. Cone
3. Filter
4. Juice Container
5. Spout
6. Motor base
7. Cord storage
or dangerous.
•The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by non-
qualified personnel.
•Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
•Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
•Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
•Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
•This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
•Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
•For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
•Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
•When removing the plug never pull on
the cable.
•Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
•In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
•If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
•Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
•Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
•Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
•Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
•In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
•The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not
recommended. Where it is not possible
to avoid their use, only adaptors or
extensions that comply with applicable
safety regulations should be used, and
ensuring that the indicated voltage limit
is not exceeded.
•After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
•Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
•The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.

8
surfaces (kitchen gas or electric hobs
or ovens).
•Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
•Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
•Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
•Do not submerge the motor in water or
any other liquid. Do not put it under
the faucet.
•Don’t run the appliance for more than 5
continuous minutes.
•Unplug the appliance when it is not in
use. Make sure it is unplugged during
assembly, disassembly, and cleaning.
4. BEFORE USING
FOR THE FIRST TIME
Before using the juicer for the first time,
wash the top, cones, filter and juice
container in warm water using liquid soap.
To disassemble the juicer, remove the top
and separate the cones from the filter by
pulling them up. Do the same with the juice
container.
Once all the parts are clean, assemble
the juicer. For assembly reverse the
disassembly instructions.
5. OPERATION
•Once all the parts are clean, assemble
the juicer. Place the juice container on
the motor base (6), insert the filter (3)
and cones (2) in the mechanism.
•Unwind the cord from the cord storage
(7) and plug it in.
•Place a glass under the spout (5).
•Lower the spout so that the extracted
juice can flows into the glass.
•Cut the citrus fruit in half and place one
half over the cone (2).
•Lightly press the fruit down on the cone
and the juicer will automatically start
operating. The pressed juice will flow
into the glass (fig.B). The top (1) can be
used to press down on the fruit.
•The juicer will stop when the pressure on
the cone (2) is stopped.
•Before removing the glass, raise the
spout (5) to keep the juice from dripping.
•If a large amount of juice is going to be
extracted, it is best to remove the pulp
that accumulates in the filter.
•When finished, disassemble and clean the
appliance (see the “cleaning” section).
6. CLEANING
Unplug and disassemble the appliance
(see the “Before Using for the First Time”
section). To keep the juice and pulp from
drying on the appliance, clean the top,
cones, filter and juice container immediately
after use. Wash them with warm water
and liquid soap, using a brush on the filter.
None of the parts should be washed in the
dishwasher. Do not use bleach or abrasive
cleaners to wash the juicer. Clean the
motor base (5) with a damp cloth. Do not
submerge in water or put under the faucet.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately
avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a
selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.

FR
1. Couvercle
2. Cônes
3. Filtre
4. Réservoir
5. Bec verseur
6. Bloc moteur
7. Rangement cordon
utilisation est considérée inappropriée et
dangereuse.
•Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages pouvant
survenir à la suite de l’usage inapproprié,
erroné, peu correct ou des réparations
effectuées par du personnel non- qualifié.
•Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
•Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
•Déposer l’appareil sur une surface sèche,
lisse et stable.
•Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
•Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ou connaissance ; à moins
de l’utiliser sous surveillance ou après
avoir été dûment instruites sur son mode
d’emploi par une personne responsable
de leur sécurité.
•Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
•Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) à courant résiduel
opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
Consultez votre installateur.
•Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
peut représenter une source de danger.
•Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
•Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
•En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et
demander à utiliser des pièces de
rechange originales.
•Si le cordon de l’appareil est endommagé,
s’adresser à un Service d’Assistance
•Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode
d’Emploi et le garder pour de postérieures
consultations.
•Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
•En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, remplacer
la prise par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel qualifié.
•L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
•Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de
doute, s’adresser au Service d’Assistance
Technique le plus proche.
•Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
•Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION (FIG. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9

10
Technique agréé par le fabricant pour le
faire remplacer.
•Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
•Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
•Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
•Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
•Éviter que le cordon ne touche les parties
chaudes de l’appareil.
•Ne jamais immerger le bloc moteur
dans l’eau ni dans un quelconque autre
liquide, ni le nettoyer sous le robinet.
•Ne pas faire travailler cet appareil en
continu pendant plus de 5 minutes.
•Débranchez l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le monter,
le démonter ou de procéder à son
nettoyage.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser ce presse-agrumes pour la
première fois, nettoyez les cônes, le filtre et
le réservoir à l’eau tiède savonneuse.
Pour démonter le presse-agrumes, retirez
le couvercle et séparez les cônes du filtre
en tirant vers le haut. Procédez de la même
manière avec le réservoir.
Après avoir nettoyé toutes les pièces,
montez le presse-agrumes, en procédant à
l’inverse du démontage.
5. FONCTIONNEMENT
•Après avoir nettoyé toutes les pièces,
montez le presse-agrumes. Placez le
réservoir sur le bloc moteur (6) et insérez
le filtre (3) et les cônes (2) sur l’axe.
•Sortez le cordon de son logement en le
déroulant (7) et branchez l’appareil.
•Déposez un verre sous le bec verseur
(5).
•Baissez le bec pour que le jus puisse
s’écouler dans le verre.
•Coupez le fruit en deux et positionnez-le
sur le cône (2).
•Pressez légèrement le fruit sur le cône et
le presse-agrumes se mettra en marche
automatiquement. Le jus s’écoulera
dans le verre (Fig. B). Vous pouvez vous
aider du couvercle (1) pour appuyer sur
le fruit.
•Le presse-agrume s’arrête dès que l’on
cesse de faire pression sur le cône (2).
•Avant d’enlever le verre, faites remonter
le bec verseur (5), afin d’éviter que le jus
continue à s’écouler.
•Si vous allez extraire une grande
quantité de jus, retirez la pulpe au fur
et à mesure qu’elle s’accumule dans le
filtre.
•En fin d’opération, démontez et nettoyez
l’appareil (voir chapitre « Nettoyage »).
6. NETTOYAGE
Débranchez et démontez l’appareil (voir
chapitre « Avant la première utilisation »).
Nettoyez le couvercle, les cônes, le filtre et
le réservoir immédiatement après utilisation,
car la pulpe sèche est plus difficile à retirer.
Lavez-les à l’eau tiède savonneuse.
Vous pouvez vous aider d’une brosse pour
nettoyer le filtre.
Aucune pièce de l’appareil ne peut être
lavée en lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyez le bloc moteur (5) avec un chiffon
humide.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni
le nettoyer sous le robinet.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.

11
Il peut être porté aux centres spécifiques
de collecte, agréés par les administrations
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce
service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

12
DE
1. Deckel
2. Presskegel
3. Filter
4. Saftbehälter
5. Tülle
6. Motorgehäuse
7. Kabelfach
•Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam
die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
•Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
•Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
•Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter
und Verlängerungskabel verwendet
werden, die den geltenden Normen
für Sicherheit entsprechen. Achten
Sie darauf, dass die auf dem Adapter
und/oder dem Verlängerungskabel
angegebene Leistung nicht
überschritten wird.
•Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
3. SICHERHEITSHINWEISE
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher
oder nicht angemessener Benutzung
entstehen oder durch Reparaturen
hervorgerufen werden, die von
unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
•Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw.
Füßen.
•Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
•Stellen Sie den Apparat auf eine
trockene, feste und stabile Oberfläche.
•Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
•Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
mentalen Funktionen oder fehlender
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
sie nicht einer Überwachung oder
eine Unterweisung in Bezug auf die
Benutzung des Geräts durch eine für
Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
•Kinder müssen überwacht werden, um
sich zu versichern, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•Für einen besseren Schutz wird
die Installation einer Einrichtung für
Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem
operativen Reststrom der 30 mA
nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
1. BESCHREIBUNG (ABB. A)
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.

13
•Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
•Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
•Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
•Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
ausschliesslich an einen autorisierten
Technischen Kundendienst und
bestehen Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
•Sollte das Kabel beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte zum Austausch
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst.
•Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
•Benutzen und stellen Sie weder
das Gerät noch Teile davon in die
Nähe oder auf heisse Oberflächen
(elektrische Heizplatten, Gaskocher
oder Öfen).
•Benutzen Sie weder Spülmittel noch
harte Reinigungstücher, um den
Apparat zu reinigen.
•Die heissen Oberflächen nicht
berühren. Benutzen Sie die Henkel und
Griffe.
•Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit
den heissen Flächen des Apparats .
•Das Motorgehäuse nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht unter fließendes Wasser halten.
•Das Gerät darf auf keinen Fall
länger als 5 Minuten in Dauerbetrieb
verwendet werden.
•Bei Nichtbenutzung bzw. vor dem
Zusammen- und Auseinanderbau
sowie vor der Reinigung ist die
Netzverbindung zu unterbrechen.
4. VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Bevor Sie die Zitruspresse zum ersten
Mal verwenden, reinigen Sie bitte Deckel,
Presskegel, Filter und Saftbehälter in
lauwarmem Seifenwasser.
Um die einzelnen Teile der Zitruspresse
auszubauen, nehmen Sie den Deckel ab und
ziehen Sie die Presskegel nach oben vom
Filter. Beim Saftbehälter gehen Sie auf die
gleiche Weise vor.
Nach Reinigung der Teile setzen Sie
die Zitruspresse wieder in umgekehrter
Reihenfolge zusammen.
5. FUNKTIONSWEISE
•Nach Reinigung der Teile setzen Sie
die Zitruspresse wieder zusammen.
Stellen Sie den Saftbehälter auf das
Motorgehäuse (6) und setzen Sie Filter
(3) und Presskegel (2) an der Achse ein.
•Rollen Sie das Kabel aus dem Kabelfach
ab (7) und schließen Sie den Stecker an
eine Steckdose.
•Stellen Sie einen Behälter unter die Tülle
(5).
•Positionieren Sie die Tülle nach unten,
damit der gepresste Saft in den Behälter
laufen kann.
•Schneiden Sie die Zitrusfrucht in der
Mitte auf und platzieren Sie sie über
dem Presskegel (2).
•Drücken Sie die Zitrusfrucht leicht auf
den Presskegel. Die Zitruspresse setzt
sich dann automatisch in Betrieb. Der
gepresste Saft läuft in den Behälter
(Abb. B). Um Druck auf die Zitrusfrucht
auszuüben, kann der Deckel (1)
verwendet werden.
•Die Zitruspresse hält automatisch
an, wenn kein Druck mehr auf den
Presskegel ausgeübt wird (2).
•Vor Entfernen des Behälters
positionieren Sie die Tülle (5) nach oben,
damit der Saft nicht mehr weiter tropft.
•Wenn Sie beabsichtigen, eine größere
Menge Saft auszupressen, empfehlen
wir, das sich im Filter angesammelte
Fruchtfleisch zu entfernen.

14
•Zuletzt nehmen Sie das Gerät
auseinander und reinigen Sie es (siehe
Abschnitt “Reinigung”).
6. REINIGUNG
Entfernen Sie den Stecker aus der
Steckdose und nehmen Sie die Teile
des Gerätes ab (siehe Abschnitt “Vor
erstmaligem Gebrauch”). Es ist ratsam,
Deckel, Presskegel, Filter und Saftbehälter
umgehend nach dem Gebrauch zu
reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung
lauwarmes Wasser und Flüssigspülmittel.
Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste. Die
Teile auf keinen Fall zum Reinigen in die
Spülmaschine geben. Verwenden Sie zur
Reinigung der Zitruspresse weder Laugen
noch Poliermittel.
Reinigen Sie das Motorgehäuse (5) mit
einem feuchten Tuch. Es darf niemals in
Wasser getaucht oder unter fließendes
Wasser gehalten werden.
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.

IT
1. Coperchio
2. Coni
3. Filtro
4. Deposito
5. Beccuccio
6. Base motore
7. Alloggio cavo
1. DESCRIZIONE (FIG. A)
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
•Prima di usare questo apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
questo manuale d’istruzioni e
conservarlo per future consultazioni.
•Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo
stesso.
•In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra
adeguata rivolgendosi al personale
professionalmente qualificato.
•Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso
si rendesse indispensabile l’uso,
si devono usare solo adattatori e
prolunghe conformi alle norme di
sicurezza vigenti, cercando di non
oltrepassare il limite di potenza riportato
sull’adattatore.
•Dopo aver aperta la confezione,
verificare le perfette condizioni del ferro
da stiro, in caso di dubbi, rivolgersi
al Servizio di Assistenza Tecnica più
vicino.
•Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non
devono essere lasciati alla portata dei
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
bambini perché sono potenziali fonti di
pericolo.
•Questo apparecchio è stato concepito
per l’uso esclusivamente domestico.
Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
inadeguato o pericoloso.
•Il fabbricante non si renderà
responsabile dei danni derivati dall’uso
inappropriato, erroneo o non adeguato
oppure da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
•Non toccare l’apparecchio con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
•Mantenere il ferro da stiro lontano
dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una
superficie umida.
•Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
•Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
•Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone
(compresi i bambini) portatrici di
handicap, o privi di esperienza o
conoscenza; a meno che dispongano
di supervisione o la relativa istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro
sicurezza.
•I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
•Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di
corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale operativa che non
superi i 30 mA. Chiedere consiglio al
proprio installatore.
•Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perché può diventare una fonte
di pericolo.
•Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
•Scollegare il ferro da stiro prima di
effettuare una qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione.
•In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non
cercare di sistemarlo. In caso di
15

16
necessitare una riparazione rivolgersi
solo ad un servizio di assistenza tecnica
autorizzata dal fabbricante e richiedere
l’uso di ricambi originali.
•L’utilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
•Non lasciare il ferro da stiro esposto
agli agenti atmosferici (pioggia, sole,
gelo ecc.).
•Non usare o collocare nessuna parte di
questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
•Non utilizzare detersivi o panni abrasivi
per pulire l’apparecchio.
•Non toccare le superfici calde. Utilizzare
i manici.
•Evitare che il cavo entri in contatto con
le parti calde dell’apparecchio.
•Non immergere mai la base motore in
acqua né in nessun altro liquido, né
porla sotto il rubinetto.
•Non usare l’apparecchio in modo
continua per un tempo superiore a 5
minuti.
•Disinserire l'apparecchio quando non
viene utilizzato, prima di montarlo o
smontarlo, e prima di procedere alla
pulizia.
4. PRIMA DEL PRIMO USO
Prima di utilizzare per la prima volta lo
spremiagrumi, pulire il coperchio, i coni,
il filtro e il deposito in acqua tiepida con
sapone liquido.
Per smontare lo spremiagrumi, togliere il
coperchio e separare i coni dal filtro tirando
da essi verso in alto e lo stesso con il
serbatoio.
Una volta puliti tutti i pezzi, montare lo
spremiagrumi. Procedere in modo inverso
allo smontaggio.
5. FUNZIONAMENTO
•Una volta pulito tutti i pezzi, montare lo
spremiagrumi. Collocare il deposito sulla
base motore (6) ed inserire il filtro (3) e i
coni (2) nell'alberino.
•Svolgere il cavo dall'alloggio del cavo (7)
e collegarlo.
•Collocare un bicchiere sotto il beccuccio
(5).
•Abbassare il beccuccio sino a versare
nel bicchiere il succo estratto.
•Tagliare l’agrume a metà e collocarlo sul
cono (2).
•Premere dolcemente l’agrume sul
cono e lo spremiagrumi si avvierà
automaticamente. Il succo estratto si
verserà nel bicchiere (fig. B). Si può
utilizzare il coperchio (1) per premere
sull’agrume.
•Lo spremiagrumi si spegnerà al rilascio
della pressione sul cono (2).
•Prima di togliere il bicchiere, far salire
il becco (5) per evitare che il succo
continui a gocciolare.
•Se si estrae una quantità considerevole
di succo, è consigliabile rimuovere la
polpa accumulata sul filtro.
•Al termine, smontare e pulire
l'apparecchio (vedi sezione “Pulizia”).
6. PULIZIA
Scollegare e smontare l'apparecchio
(vedi sezione “Prima del primo uso”). Per
evitare che s’induriscano i residui, pulire
il coperchio, i coni, il filtro e il serbatoio
subito dopo l'uso. Lavarli con acqua tiepida
e detergente, pulendo il filtro con l'aiuto di
una spazzola. Nessuno dei componenti può
essere lavato in lavastoviglie. Non usare
varechina, né prodotti abrasivi per la pulizia
dello spremiagrumi.
Pulire la base di motore (5) con un panno
inumidito. Non immergere in acqua né porla
sotto il rubinetto.

17
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.

18
EL
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. Α)
1. Κάλυμμα
2. Κώνοι
3. Φίλτρο
4. Δοχείο
5. Ρύγχος
6. Βάση μοτέρ
7. Χώρος περιτύλιξης καλωδίου
•Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
που εμπεριέχεται δεν έχει υποστεί
ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες
απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής
Βοήθειας.
•Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
•Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
οποιαδήποτε άλλη χρήση.
•Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για
ζημιές που μπορεί να προκληθούν από
ακατάλληλη, εσφαλμένη ή ανεύθυνη
χρήση ή/και για την επισκευή της
συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη
εξειδικευμένο προσωπικό.
•Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή
υγρά χέρια ή πόδια.
•Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται
κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική
εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της
συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή
ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
(όπου υπάρχει νερό).
•Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία
στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
•Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
•Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) που πάσχουν από σωματικές,
νευρικές και νοητικές παθήσεις ή που
δεν έχουν την εμπειρία και τη γνώση,
χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση
για τη σωστή χρήση της συσκευής από
κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και
να παίζουν με τη συσκευή.
•Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει
τα 30 mA. Συμβουλευθείτε τον
•Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε και
στο μέλλον.
•Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου και
η ένταση του ρεύματος του σπιτιού σας,
συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που
αναγράφονται επάνω στη συσκευή.
•Σε περίπτωση που το φις το συσκευής
δεν ταιριάζει στην πρίζα, αντικαταστήστε
την πρίζα με άλλη κατάλληλου τύπου,
ζητώντας τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
•Δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων
(αντάπτορες), πολύπριζων ή/και
προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί
απαραίτητη η χρήση τους, τότε
χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες
και προεκτάσεις καλωδίων που
συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες
κανονισμούς ασφαλείας, φροντίζοντας
ώστε η τάση του ρεύματος να μην
είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο
όριο ισχύος που αναγράφεται επάνω
στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο
προέκτασης.
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και
Χαμηλής Τάσης.

19
ηλεκτρολόγο σας.
•Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο.
•Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
•Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
•Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής
λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν
δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε
τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να
προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε.
Σε περίπτωση που χρειαστεί να
επισκευάσετε τη συσκευή, απευθυνθείτε
μόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο, από
την Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να
τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά.
•Σε περίπτωση που το καλώδιο
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την
αντικατάστασή του.
•Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.).
•Μην χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε
κανένα μέρος της συσκευής αυτής
επάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας
(μάτια ηλεκτρικής κουζίνας, κουζίνας
γκαζιού ή φούρνους).
•Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
•Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή
βάσεις.
•Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε
επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες
της συσκευής.
•Μην τοποθετείτε τη βάση του μοτέρ
μέσα στο νερό ή σε άλλο υγρό και ούτε
και κάτω από τη βρύση.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
συνεχώς για περισσότερο από 5 λεπτά.
•Bγάζετε τη συσκευή από την πρίζα αν
δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε,
προτού την αποσυναρμολογήσετε
ή την συναρμολογήσετε και πριν
προχωρήσετε στον καθαρισμό των
εξαρτημάτων της.
Προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αποχυμωτή, καθαρίστε το
κάλυμμα, τους κώνους, το φίλτρο και το
δοχείο σε χλιαρό νερό με υγρό σαπούνι.
Για να βγάλετε τα εξαρτήματα του
αποχυμωτή, αφαιρέστε το κάλυμμα και
χωρίστε τους κώνους από το φίλτρο,
τραβώντας τους προς τα επάνω. Κάντε
το ίδιο και με το δοχείο.
¼ταν καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα,
τοποθετήστε τα στον αποχυμωτή. Για να
βάλετε τα εξαρτήματα του αποχυμωτή,
ακολουθήστε τα βήματα που αναφέρονται
παραπάνω αλλά με την αντίστροφη
σειρά.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
•
¼
ταν καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα,
τοποθετήστε τα στον αποχυμωτή. Βάλτε
το δοχείο στη βάση του μοτέρ (6) και
τοποθετήστε το φίλτρο (3) και τους κώνους
(2) στον άξονα.
•Ξετυλίξτε το καλώδιο από τη θέση
υποδοχής του (7) στη συσκευή και βάλτε το
στην πρίζα.
•Τοποθετήστε το δοχείο κάτω από το
ρύγχος (5)
•Κατεβάστε το ρύγχος έτσι ώστε ο χυμός να
πέφτει μέσα στο δοχείο.
•Κόψτε το λεμόνι ή το πορτοκάλι στη μέση
και βάλτε το ένα κομμάτι του επάνω στον
κώνο (2).
•Πιέστε απαλά το κομμάτι του φρούτου
επάνω στον κώνο και ο αποχυμωτής/
λεμονοστίφτης θα αρχίσει να λειτουργεί
αυτόματα. Ο χυμός θα συγκεντρωθεί
μέσα στο δοχείο (εικ. Β). Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το κάλυμμα (1) για να
ασκήσετε την πίεση επάνω στο φρούτο.
•Μόλις σταματήσετε να ασκείτε πίεση
επάνω στον κώνο (2) ο αποχυμωτής/
λεμονοστίφτης θα σταματήσει να λειτουργεί.
•Προτού βγάλετε το δοχείο με το χυμό,
Table of contents
Languages:
Other Fagor Juicer manuals